A2 Expression 1 min de lecture

お名前を教えていただけますか

onamae o oshiete itadakemasu ka

Could you please tell me your name? (very polite)

Signification

A very polite request for someone's name.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

お名前を教えていただけますか

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

お名前は?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

お名前を伺ってもよろしいでしょうか?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The phrase 'お名前を教えていただけますか' is a highly polite and deferential way to ask for someone's name in Japanese. Let's break down its components: * **お (o-)**: This is an honorific prefix, indicating respect towards the person or thing it precedes. Here, it's attached to '名前' (namae), meaning 'name', to show respect for the other person's name. * **名前 (namae)**: This literally means 'name'. * **を (o)**: This is a direct object particle, marking 'お名前' as the object of the verb '教えていただけますか'. * **教えて (oshiete)**: This is the te-form of the verb '教える' (oshieru), which means 'to teach' or 'to tell'. The te-form is used here to connect with the following auxiliary verb. * **いただけますか (itadakemasu ka)**: This is the most complex part, conveying extreme politeness and deference. It breaks down further: * **いただく (itadaku)**: This is the humble form of 'もらう' (morau - to receive) or '食べる' (taberu - to eat)/'飲む' (nomu - to drink). In this context, it means 'to receive (the action of telling)'. Using the humble form of 'いただく' shows respect to the person performing the action (telling their name) and humility on the part of the speaker. * **-ます (-masu)**: This is a polite suffix for verbs, making the sentence more formal and respectful. * **-か (-ka)**: This is a question particle, turning the statement into a question. Historically, the development of honorifics (敬語 - keigo) in Japanese has been deeply intertwined with social hierarchy and cultural values emphasizing politeness and deference. The humble form 'itadaku' has roots in classical Japanese, evolving to serve as a key component in expressing profound respect. The combination of honorific prefixes, humble verbs, and polite suffixes creates a layered structure of politeness that is characteristic of formal Japanese communication. This specific phrasing reflects centuries of linguistic evolution aimed at facilitating harmonious social interactions by demonstrating utmost respect for the listener.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !