En 15 secondes
- Official way to say 'register' or 'sign up' for services and apps.
- Uses the particle 'ni' to indicate the system or place being joined.
- Implies a formal entry into a database or an official list.
- Commonly seen as 'Subscribe' (channel touroku) in Japanese social media.
Signification
Saisir officiellement des informations dans un système ou une liste, marquant la transition d'un visiteur à un membre d'un service ou d'une communauté.
Exemples clés
3 sur 10Setting up a new social media account
新しいSNSのサイトに登録をする。
I will register on a new social media site.
At a local fitness center
今日、近くのジムに登録をしてきました。
I went and registered at a nearby gym today.
A YouTuber ending their video
もしよかったら、チャンネル登録をしてくださいね!
If you like, please subscribe to the channel!
Contexte culturel
Registration is often required for even minor services, reflecting a culture of order.
Particle check
Always use 'o' with 'suru' for this phrase.
En 15 secondes
- Official way to say 'register' or 'sign up' for services and apps.
- Uses the particle 'ni' to indicate the system or place being joined.
- Implies a formal entry into a database or an official list.
- Commonly seen as 'Subscribe' (channel touroku) in Japanese social media.
What It Means
Ever tried to use a new app in Japan and got stuck at the very first button? That button almost certainly said 登録 because this phrase is the digital gatekeeper of modern Japanese life. It’s not just about writing your name down; it’s about the official 'handshake' between you and a system. Whether you are signing up for a gym, creating a Netflix account, or registering your new drone with the government, this is the heavy-lifter phrase you need.
What It Means
At its core, 登録をする means to record information in an official ledger or database. The word 登 means to climb or go up (think of your name going up onto a list), and 録 means to record. When you combine them with をする (to do), you get the active process of registration. It’s more formal than just 'joining' something. It implies that there is a record being kept of your existence in that context. If you just show up to a party, you don't use this. But if you sign up for a professional conference where they print you a badge? That is definitely 登録をする. It’s the difference between 'hanging out' and 'being on the books.'
How To Use It
The most important thing to remember is the particle に (ni). You register to or at something. The formula is: [System/Place] に 登録をする. For example, サイトに登録をする (register on a site). You’ll often see it shortened to just 登録する in casual speech or on buttons, but adding the を makes it feel a bit more deliberate and complete. It's like the difference between saying 'I'll sign up' and 'I will perform the registration.' Use the full version when you want to sound clear and professional, like when you're explaining your progress to a boss or a helpful clerk at the city office. Just don't try to register for a conversation; that would be a very awkward way to start a date.
Real-Life Examples
You’ll encounter this phrase everywhere from the high-tech streets of Akihabara to the quietest library in Kyoto. In the digital world, every time you download an app like Line or Mercari, the first step is 新規登録をする (do a new registration). On YouTube, creators will beg you: チャンネル登録をお願いします! (Please register for the channel/Subscribe!). In the 'real' world, if you move to a new ward in Tokyo, you have to go to the ward office for 住民登録をする (register as a resident). Even in gaming, when you create a new character on a Japanese server, you are performing a 登録. It’s the universal 'I’m here, put me in the system' phrase.
When To Use It
Use this whenever there is a form involved—digital or paper. It’s perfect for memberships (gyms, libraries, clubs), official services (government, banking, insurance), and digital accounts (social media, newsletters, streaming). If you are giving your name, email, and password to someone or something so they can 'remember' you later, 登録をする is your best friend. It’s also the right choice for registering products for a warranty. If your new Japanese rice cooker explodes (hopefully not!), you’ll wish you had used 登録をする on the manufacturer’s website earlier. It signals a move from an anonymous user to a recognized entity.
When NOT To Use It
Don't use this for casual activities where no record is kept. You don't 'register' to go to a movie or 'register' to eat at a restaurant (unless it’s a very fancy one requiring a member ID). For those, use 行く (go) or 予約する (reserve). Also, avoid it for joining social groups where the vibe is informal. If you’re joining a group of friends for a hike, use 参加する (participate) instead. Using 登録 there makes it sound like your friends have a database and a privacy policy, which might make them think you’ve spent a bit too much time at the city office. Also, don't use it for 'applying' for a job; that’s 応募する (apply).
Common Mistakes
Learners often get tripped up by the particles or use the wrong 'joining' word. Here are the big ones:
ジムで登録をする
✓ジムに登録をする (Use ni for the destination of the registration).
結婚を登録する
✓婚姻届を出す (You submit a marriage notification, you don't 'register' marriage like an app—though it feels like a lot of paperwork!).
友達を登録する
✓友達を追加する (On social media, you 'add' friends, you don't 'register' them like assets in an inventory). If you tell a Japanese person you 'registered' them as a friend, they might wonder which folder in your brain they’ve been filed into.
Similar Expressions
If 登録をする feels too stiff, you might use サインアップする (sign up), which is very common for websites and has a cooler, modern vibe. There’s also 申し込む (moushikomu), which means 'to apply.' Use 申し込む when you are asking for something that might be rejected (like a credit card or a marathon entry). 登録 is for when the system just needs your info to let you in. Another one is 加入する (kanyuu), used specifically for joining insurance plans or large organizations. Think of 登録 as 'getting on the list' and 加入 as 'becoming part of the body.'
Common Variations
In the wild, you’ll see 登録 wearing many hats. 自動登録 (jidou touroku) is 'automatic registration'—the dream of every lazy internet user. 仮登録 (kari touroku) is a 'temporary/provisional registration,' usually that annoying step where you have to click a link in your email to prove you’re not a robot. Then there’s 本登録 (hon touroku), the 'final registration' after you click that link. You might also hear 登録商標 (touroku shouhyou) for a 'registered trademark.' Basically, if something is official and recorded, 登録 is going to be in the name somewhere.
Memory Trick
Think of the first part, tou-roku, as 'Toe-Roku.' Imagine you are standing in a long line at the 'Registration Office' and someone accidentally steps on your TOE with a heavy ROCK (roku). The pain is so memorable that you’ll never forget the moment you registered! Or, if you prefer something less painful, think of 'Total Record.' TO-roku = TOtal REcord. You are putting your total record into the system. It’s the 'Total Record' button!
Quick FAQ
Q. Can I just say 登録する?
A. Yes! In fact, in daily conversation, the を is often dropped. 登録する is slightly more casual and punchy, while 登録をする sounds more complete and formal. On a website button, it will almost always just be 登録 or 登録する to save space.
Q. What’s the difference between 登録 and 応募?
A. 登録 (Registration) is just putting your name on a list. 応募 (Application) is competing for a spot, like for a job or a contest. You register for a newsletter, but you apply for a job.
Q. Is it okay to use this for subscribing to a YouTuber?
A. Absolutely. In Japanese, 'Subscribe' is literally translated as チャンネル登録 (Channel Registration). So when you hit that red button, you are 登録をする-ing.
Notes d'usage
The phrase `登録をする` is neutral and safe for almost any situation. In digital UI and quick conversation, the `を` is usually dropped (`登録する`). Remember to always use the particle `に` for the target system.
Particle check
Always use 'o' with 'suru' for this phrase.
Exemples
10新しいSNSのサイトに登録をする。
I will register on a new social media site.
A very common modern usage for online platforms.
今日、近くのジムに登録をしてきました。
I went and registered at a nearby gym today.
Shows the action of signing up for a physical membership.
もしよかったら、チャンネル登録をしてくださいね!
If you like, please subscribe to the channel!
The standard Japanese way to say 'subscribe' on YouTube.
新システムのデータベースにユーザー情報を登録をいたします。
I will register the user information into the new system's database.
Uses humble language ('itashimasu') for a professional setting.
✗ ジムで登録をする。 → ✓ ジムに登録をする。
✗ Register AT (location) the gym. → ✓ Register TO (system) the gym.
Learners often use 'de' instead of 'ni' for the destination.
✗ 彼を親友として登録をした。 → ✓ 彼を親友として追加した。
✗ I registered him as a best friend. → ✓ I added him as a best friend.
You 'add' friends on social media, you don't 'register' them like data.
新車のナンバープレートを登録をするために陸運局へ行った。
I went to the transport bureau to register the license plate for my new car.
A high-stakes, official government registration context.
本を借りる前に、まず図書館に登録をする必要があります。
Before borrowing books, you first need to register at the library.
Explaining a necessary step for a public service.
最近、登録をするパスワードが多すぎて、自分の誕生日すら忘れそうだ。
I've been registering so many passwords lately that I'm about to forget my own birthday.
A relatable joke about modern digital life.
同じ悩みを持つ人たちの集まりに、勇気を出して登録をしました。
I worked up the courage to register for a group of people with the same struggles.
Shows the phrase in a more personal, heavy context.
Teste-toi
Fill in the correct particle.
新しいサイトに登録___します。
Registration is the object of the action 'do'.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercices新しいサイトに登録___します。
Registration is the object of the action 'do'.
🎉 Score : /1
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
1 questionsYes, it is very common.
Expressions liées
会員登録
specialized formMember registration