不良な
When you want to describe something as bad, poor, or defective in Japanese, you can use 不良な (furyō na).
This adjective is quite versatile. You can use it for things like products that are faulty, or even for someone's character if it's considered bad.
For example, if a car part isn't working correctly, you could say it's 不良な部品 (furyō na buhin – a defective part).
It’s a direct way to express that something isn’t up to standard.
When you're trying to describe something as 'bad' in Japanese, you've got a few options depending on the nuance. For things like quality, performance, or even behavior, 「不良な」(furyōna) is a really useful adjective. It directly translates to 'bad,' 'poor,' or 'defective,' and it's quite common to hear or see it in everyday contexts.
Think of it for situations where something isn't up to standard. You can use it to talk about a faulty product, a bad condition, or even problematic behavior. It's a straightforward term to add to your vocabulary for expressing negative qualities.
When using 「不良な」 (ふりょうな) at a B2 level, it's helpful to understand its nuances beyond just "bad." It often implies something is not functioning correctly, is of low quality, or deviates from a desired standard. You might encounter it describing a machine, a product, or even a person's behavior if it's considered improper or delinquent. While similar to other "bad" adjectives, 「不良な」 specifically conveys a sense of defectiveness or non-compliance.
When using 「不良な」 (furyō na), it describes something that is bad, poor, or defective. It's often used for things like products, conditions, or even behavior. For example, a "defective product" would be 「不良な製品」 (furyō na seihin).
It carries a sense of something not meeting expectations or standards, indicating a flaw or an undesirable quality. While it can sometimes describe a person's character, especially in compounds like 「不良少年」 (furyō shōnen - delinquent youth), it's more commonly applied to objects or situations.
Think of it as a direct way to state that something is not good in terms of quality or functionality. It's quite a common and practical word to express shortcomings or faults.
When using 不良な (furyōna), it's important to understand its nuances beyond just 'bad'. While it can describe something of poor quality or defective, it also carries a connotation of being inappropriate, improper, or even delinquent, especially when referring to behavior or character. For example, a '不良な少年' (furyōna shōnen) refers to a juvenile delinquent, not just a 'bad boy' in a playful sense. It implies a deviation from what is considered good or standard. This term often suggests a state that needs correction or is viewed negatively within a given context.
不良な en 30 secondes
- negative quality
- defective
- unsatisfactory
§ Understanding 不良な (furyou na)
Alright, let's break down 不良な (furyou na). You'll hear this word a lot in Japanese, especially when people are talking about things not working right, or someone's behavior. It's a useful adjective to know because it covers a pretty broad range of 'badness' or 'defectiveness'.
- Japanese Word
- 不良な (furyou na)
- Definition
- Bad, poor, defective, delinquent (referring to a person).
§ At Work: Describing Faults and Issues
In a work setting, you'll often hear 不良な when dealing with product quality, equipment, or even performance. It's a straightforward way to point out something isn't up to standard.
- Product Defects: When something manufactured isn't right.
- Equipment Malfunctions: Machines that aren't working properly.
- Poor Data: Information that's incorrect or unreliable.
この製品には不良な部分があります。
- Hint
- This product has a defective part.
機械が不良なため、生産が停止しました。
- Hint
- Production stopped due to a machine malfunction (literally, 'bad machine').
§ At School: Talking About Behavior
In a school context, 不良な can often refer to a student's behavior or conduct. It's a strong word, implying delinquency or a problematic attitude. You might hear it from teachers or in news reports about youth issues.
- 不良少年 (furyou shounen): Delinquent boy.
- 不良行為 (furyou koui): Delinquent act.
彼は学校で不良な行動をとった。
- Hint
- He displayed bad behavior at school.
その不良な少年は警察に補導された。
- Hint
- That delinquent boy was taken into protective custody by the police.
§ In the News: Economic and Social Issues
News reports frequently use 不良な to describe negative trends or conditions. This could be about the economy, social problems, or even environmental concerns.
- 不良債権 (furyou saiken): Non-performing loans (bad debts).
- 不良姿勢 (furyou shisei): Poor posture.
- 不良な環境 (furyou na kankyou): Bad environment.
銀行の不良債権が増加している。
- Hint
- The bank's non-performing loans are increasing.
彼の食生活は不良なため、健康に問題がある。
- Hint
- He has health problems due to his poor diet (literally, 'bad eating habits').
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're trying to say something is 'bad' in Japanese, you have a few options. While 不良な (furyouna) specifically means bad, poor, or defective, it's good to know its relatives so you can pick the best word for the situation.
- DEFINITION
- 不良な (furyouna): Bad, poor, defective.
Let's look at some other common ways to express 'badness' in Japanese and when to use them.
§ 悪い (warui) - The most general 'bad'
悪い (warui) is probably the first word you learned for 'bad.' It's super versatile and can be used in almost any context. It can mean morally bad, bad in quality, bad for your health, bad weather, etc. It's the default 'bad' word.
これは悪い天気だね。(Kore wa warui tenki da ne.) - This is bad weather.
彼は悪い人じゃない。(Kare wa warui hito ja nai.) - He's not a bad person.
§ 駄目な (damena) - Useless, no good, can't be done
駄目な (damena) is another common way to say something is 'no good' or 'useless.' It often implies that something is not permitted, won't work, or is a failure. You'll hear it a lot when someone is saying 'no' or 'you can't.'
これは駄目な方法だ。(Kore wa damena houhou da.) - This is a useless/no good method.
そんなことをしたら駄目だよ。(Sonna koto o shitara dame da yo.) - If you do something like that, it's no good/you can't.
§ 拙い (tsutanai) - Clumsy, unskillful
拙い (tsutanai) specifically refers to a lack of skill or clumsiness. You wouldn't use it to describe a defective product or a morally bad person. It's about performance or ability.
彼の日本語はまだ拙い。(Kare no Nihongo wa mada tsutanai.) - His Japanese is still clumsy/unskillful.
§ So, when to use 不良な (furyouna)?
不良な (furyouna) carries a nuance of 'defective,' 'substandard,' or 'malfunctioning.' It's often used for:
- Products or parts: A 'defective product' would be 不良品 (furyouhin).
- Behavior: 'Delinquent behavior' is 不良行為 (furyou koui). In this context, it implies behavior that deviates from what is considered good or proper.
- Conditions: 'Poor condition' (like health or a business) could sometimes use 不良な (furyouna), but 悪い (warui) is often more common here unless you want to emphasize a 'deficiency.'
その部品は不良な状態だった。(Sono buhin wa furyouna joutai datta.) - That part was in a defective/poor condition.
彼は不良な生徒だった。(Kare wa furyouna seito datta.) - He was a delinquent student.
In summary:
- 悪い (warui): General 'bad.' Use this for almost anything that's not good.
- 駄目な (damena): 'No good,' 'useless,' 'prohibited.' Use when something can't be done, won't work, or is a failure.
- 拙い (tsutanai): 'Clumsy,' 'unskillful.' Use for lack of ability or skill.
- 不良な (furyouna): 'Defective,' 'poor quality,' 'substandard,' 'delinquent.' Use specifically for things that are flawed, malformed, or behavior that is deviant.
By understanding these differences, you can choose the most precise word to express 'badness' in Japanese and sound more natural. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"その製品にはいくつかの不良な点が見受けられました。(Sono seihin ni wa ikutsuka no furyō na ten ga miukeraremashita.) - There were several defective points observed in that product."
"今日は天気が悪いですね。(Kyō wa tenki ga warui desu ne.) - The weather is bad today, isn't it?"
"この状況、ちょっとヤバいかも。(Kono jōkyō, chotto yabai kamo.) - This situation might be a bit bad/dangerous."
"これは食べたらダメだよ。(Kore wa tabetara dame da yo.) - You shouldn't eat this."
"今日のテスト、クソ難しかった。(Kyō no tesuto, kuso muzukashikatta.) - Today's test was damn difficult."
Le savais-tu ?
The kanji 不 (fu) is a common prefix indicating negation or lack of something, similar to 'un-' or 'dis-' in English. 良 (ryō) means good, so 不良 literally means 'not good.'
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'u' as a long vowel
Niveau de difficulté
Common kanji, straightforward pronunciation.
Common kanji, relatively simple strokes.
Clear pronunciation, easy to articulate.
Distinct sound, easily recognizable in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
これは不良なリンゴです。
This is a bad apple.
この携帯電話は不良です。
This cell phone is defective.
不良な天気ですね。
The weather is poor, isn' t it?
彼の成績は不良です。
His grades are bad.
不良な品質の製品。
A product of poor quality.
この部品は不良品です。
This part is a defective item.
不良な状態の道路。
A road in bad condition.
彼は不良な態度です。
He has a bad attitude.
これは不良な製品です。
This is a bad/defective product.
不良な is a な-adjective, so it takes な before a noun.
彼の成績は不良です。
His grades are poor.
不良 can be used as a な-adjective (不良な) or as a noun (不良です).
この天気は旅行に不良です。
This weather is bad for travel.
不良です can describe a situation as bad or unfavorable.
不良な態度で話さないでください。
Please don't speak with a bad attitude.
不良な態度 (furyō na taido) means 'bad attitude'.
その部品は不良です。
That part is defective.
Commonly used to describe something that is not working correctly.
不良な健康状態です。
It's a poor health condition.
不良な健康状態 (furyō na kenkō jōtai) means 'poor health condition'.
彼の行動は不良です。
His actions are bad/improper.
Can refer to moral or ethical badness.
不良な運転は危険です。
Bad driving is dangerous.
不良な運転 (furyō na unten) means 'bad driving'.
この製品は不良な部品が使われていたため、リコールされました。
This product was recalled because defective parts were used.
不良な (furyou na) is a な-adjective here, modifying 部品 (buhin, parts).
彼の態度は会議の雰囲気を不良なものにした。
His attitude made the atmosphere of the meeting bad.
不良なもの (furyou na mono) means 'something bad' or 'a bad thing'.
残念ながら、今回の結果は不良なものでした。
Unfortunately, this time the results were poor.
不良なもの (furyou na mono) is used to describe the nature of the results.
不良なデータが入力されたため、システムエラーが発生しました。
A system error occurred because bad data was entered.
不良なデータ (furyou na deeta) means 'bad data' or 'defective data'.
その地域は過去に不良な衛生状態が問題視されていました。
That area had previously been criticized for poor sanitation.
不良な衛生状態 (furyou na eisei joutai) refers to 'bad sanitary conditions'.
彼の不良な行いが原因で、チームは負けてしまった。
The team lost because of his bad behavior.
不良な行い (furyou na okonai) means 'bad behavior' or 'misconduct'.
不良な接続が原因で、インターネットが使えませんでした。
I couldn't use the internet due to a poor connection.
不良な接続 (furyou na setsuzoku) means 'bad connection' or 'defective connection'.
私たちは不良な品質の商品を売ることはできません。
We cannot sell products of poor quality.
不良な品質 (furyou na hinshitsu) means 'bad quality' or 'defective quality'.
この製品は不良な部品が原因で機能しない。
This product doesn't work due to a bad/defective part.
「不良な」 + noun (部品)
彼の健康状態は不良なので、医者に診てもらう必要がある。
His health condition is poor, so he needs to see a doctor.
「不良な」 + noun (健康状態)
その不良な行いのため、彼は会社を解雇された。
Because of that bad/improper behavior, he was fired from the company.
「不良な」 + noun (行い)
不良な天気のため、フライトが遅延した。
The flight was delayed due to bad weather.
「不良な」 + noun (天気)
この計画はいくつか不良な点がある。
This plan has several poor/defective points.
「不良な」 + noun (点)
彼の学業成績は不良で、両親が心配している。
His academic performance is poor, and his parents are worried.
「不良な」 + noun (学業成績)
不良なデータのせいで、分析結果が信頼できない。
Because of the bad/incorrect data, the analysis results are unreliable.
「不良な」 + noun (データ)
その会社は不良な製品を販売したことで評判を落とした。
That company lost its reputation by selling defective products.
「不良な」 + noun (製品)
そのソフトウェアの新しいバージョンは、いくつかの不良なバグを含んでいたため、すぐに修正パッチがリリースされました。
The new version of that software contained several defective bugs, so a patch was released immediately.
不良な (furyō na) modifies バグ (bagu, bugs).
彼の経営戦略はいくつかの不良な点があり、それが会社の業績悪化につながったとされています。
His management strategy had several poor points, which is said to have led to the company's deteriorating performance.
不良な (furyō na) modifies 点 (ten, points/aspects).
今回のプロジェクトでは、初期段階での不良なデータ入力が後工程で大きな問題を引き起こしました。
In this project, defective data input in the initial stage caused major problems in later processes.
不良な (furyō na) modifies データ入力 (dēta nyūryoku, data input).
この機械は定期的なメンテナンスを怠ったため、いくつかの不良な部品が見つかりました。
Because this machine neglected regular maintenance, several defective parts were found.
不良な (furyō na) modifies 部品 (buhin, parts).
彼の不良な態度がチーム全体の士気を下げ、最終的にはプロジェクトの遅延につながりました。
His bad attitude lowered the morale of the entire team, ultimately leading to project delays.
不良な (furyō na) modifies 態度 (taido, attitude).
市場調査の結果、製品のデザインに不良な部分があることが判明し、改良が急務となりました。
As a result of market research, it was found that there were poor parts in the product design, making improvement an urgent matter.
不良な (furyō na) modifies 部分 (bubun, parts/sections).
その地域の教育システムには、長年にわたる不良な慣行が根付いており、改革が求められています。
Bad practices have been deeply rooted in the education system of that region for many years, and reform is being demanded.
不良な (furyō na) modifies 慣行 (kankō, practices).
彼は不良な情報を信じて投資してしまい、多大な損失を被る結果となりました。
He invested believing in bad information, resulting in significant losses.
不良な (furyō na) modifies 情報 (jōhō, information).
Collocations courantes
Phrases Courantes
この機械は不良な部分がある。
This machine has a defective part.
彼の態度は不良だ。
His attitude is poor.
不良な天気で旅行が中止になった。
The trip was canceled due to bad weather.
不良な習慣を改めるべきだ。
You should change your bad habits.
不良な製品は返品してください。
Please return any defective products.
その少年は不良の仲間とつるんでいる。
That boy hangs out with bad company.
不良な結果に終わった。
It ended in a poor result.
不良な影響を与えないでください。
Please don't have a bad influence.
彼の運転は不良だ。
His driving is bad.
不良な状態から回復する。
Recover from a poor condition.
Souvent confondu avec
This is the direct opposite of '不良な' in terms of quality or being good. It's important to recognize the antonym.
Meaning 'normal' or 'regular', this is another antonym for '不良な' when discussing a functional state. If something is not '不良な', it is often '正常な'.
While '問題' means 'problem', a '不良な' item often *has* a '問題'. Understanding this relationship helps differentiate the adjective from the noun representing the issue.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"不良品 (ふりょうひん)"
defective product
この商品は不良品なので、交換してください。 (This product is defective, please exchange it.)
neutral"不良債権 (ふりょうさいけん)"
non-performing loan, bad debt
銀行は多くの不良債権を抱えている。 (The bank has many non-performing loans.)
formal"不良少年 (ふりょうしょうねん)"
juvenile delinquent
彼は昔、不良少年だった。 (He used to be a juvenile delinquent.)
neutral"不良少女 (ふりょうしょうじょ)"
juvenile delinquent (female)
彼女は不良少女とみなされていた。 (She was considered a juvenile delinquent.)
neutral"不良グループ (ふりょうグループ)"
gang of delinquents
あの不良グループには近づかない方がいい。 (You'd better not get close to that gang of delinquents.)
informal"不良行為 (ふりょうこうい)"
misconduct, delinquent behavior
彼の不良行為が問題になった。 (His delinquent behavior became a problem.)
neutral"不良住宅 (ふりょうじゅうたく)"
substandard housing, dilapidated house
その地域には不良住宅が多い。 (There are many substandard houses in that area.)
neutral"不良生徒 (ふりょうせいと)"
bad student, problematic student
彼はクラスの不良生徒だった。 (He was the problematic student in the class.)
neutral"不良な仲間 (ふりょうななかま)"
bad company, bad crowd
不良な仲間とつるむのはやめなさい。 (Stop hanging out with bad company.)
informal"不良番長 (ふりょうばんちょう)"
leader of a gang of delinquents (often used in manga/anime)
彼は昔、学校の不良番長だったそうだ。 (I heard he used to be the leader of the school delinquents.)
informalFacile à confondre
Both '不良な' and '悪い' can mean 'bad'. However, '悪い' is a more general term and can apply to a wider range of situations, including quality, morality, and general unpleasantness.
'不良な' specifically implies a defect, a malfunction, or something not meeting a standard. '悪い' is much broader and can refer to bad behavior, a bad smell, bad luck, etc.
このリンゴは悪いです。(Kono ringo wa warui desu.) - This apple is bad (e.g., rotten, tastes bad).
'不調' can also indicate something not working correctly, similar to '不良な'.
'不調' often refers to a state of being out of condition or not performing well, especially for people or systems. '不良な' is more about an inherent defect or not meeting a standard.
彼は最近、体調が不調です。(Kare wa saikin, taichou ga fuchou desu.) - He's been in poor physical condition recently.
'欠陥' directly translates to 'defect' or 'flaw', which can be synonymous with '不良な'.
'欠陥' is a noun referring to the defect itself. '不良な' is an adjective describing something as being defective or bad. You might say something has a '欠陥' (a defect) or that it is '不良な' (defective).
その製品には欠陥があります。(Sono seihin ni wa kekkan ga arimasu.) - That product has a defect.
Like '悪い', 'いけない' can express something being 'bad' or 'not good'.
'いけない' often implies something is forbidden, wrong morally, or not permissible. It can also express a sense of regret or misfortune. '不良な' focuses on a functional or quality defect.
そんなことを言ってはいけない。(Sonna koto o itte wa ikenai.) - You shouldn't say such things (It's wrong to say such things).
'粗悪な' describes something of poor quality, which can overlap with '不良な'.
'粗悪な' specifically emphasizes low quality, often due to cheap materials or poor manufacturing. '不良な' can be about a defect even in a well-made item, or simply not meeting a specific standard.
この製品は粗悪な材料で作られています。(Kono seihin wa soakuna zairyou de tsukurarete imasu.) - This product is made from inferior materials.
Structures de phrases
不良な + noun
〜は不良な + noun です。
〜が不良なため、〜
不良な状態
不良な + noun + をする
〜は不良品と見なされる
〜が不良であると判明した
〜に不良が生じる
Comment l'utiliser
「不良な」 (furyō na) is an adjective used to describe something as bad, poor, or defective. It can apply to various situations, such as describing a person's character, a product's quality, or even data. For example, 「不良な態度」 (furyō na taido) means 'bad attitude,' and 「不良品」 (furyōhin) means 'defective product.'
A common mistake is confusing 「不良な」 with 「悪い」 (warui), which also means 'bad.' While both can sometimes be interchangeable, 「不良な」 often carries a nuance of something being inherently faulty, substandard, or not meeting an expected standard, often with a sense of moral or functional deficiency. 「悪い」 is more general and can simply mean 'not good' in a broader sense.
For instance, saying 「このリンゴは不良です」 (Kono ringo wa furyō desu) sounds a bit strong for just a slightly bruised apple; 「このリンゴは悪いです」 (Kono ringo wa warui desu) would be more natural. However, if a manufacturing process consistently produces faulty items, you'd definitely use 「不良品」.
Another mistake is using it for purely subjective badness where 「悪い」 or other specific adjectives are more appropriate. For example, for a bad taste, 「まずい」 (mazui) is better than 「不良な味」 (furyō na aji).
Astuces
Basic Meaning of 不良な
不良な (furyō na) literally means not good. Think of it as the opposite of 良い (ii), which means good.
Common Usage: Defective Items
You'll often hear 不良な used to describe something that is defective or faulty. For example, 不良品 (furyōhin) means a defective product.
Common Usage: Bad Behavior/Character
It can also describe someone's bad behavior or character. For instance, 不良少年 (furyō shōnen) refers to a juvenile delinquent or bad boy.
Don't Confuse with 'Evil'
While it can describe bad character, 不良な generally doesn't carry the strong sense of 'evil' that some English words might. It's more about being poor in quality or conduct.
Grammar: Na-Adjective
不良な is a na-adjective. This means it connects to a noun with 'な' (na). For example, 不良な態度 (furyō na taido - bad attitude).
Grammar: Adverbial Form
To use it as an adverb, you change 'な' to 'に' (ni). So, 不良に (furyō ni) would mean badly or poorly (though this usage is less common than the adjectival form).
Related Word: 悪い (warui)
While similar, 悪い (warui) is a more general term for bad. 不良な often implies a lack of proper function or standard, whereas 悪い can be more subjective.
Practice with Examples
Look for sentences using 不良な in Japanese media. Hearing or reading it in different contexts will help solidify your understanding and recall of this useful word.
Flashcards for Recall
Create flashcards with 不良な on one side and 'bad, poor, defective' on the other. Include a simple example sentence to aid memorization.
Origine du mot
From Middle Chinese '不' (pjut, 'not') and '良' (ljang, 'good').
Sens originel : Not good, inferior.
Sino-Japanese.Contexte culturel
<p>When talking about people, 不良 (furyō) often refers to a 'delinquent' or someone who is rebellious and doesn't follow societal norms, especially common in high school contexts. Think of the classic 'yankee' or 'bōsōzoku' stereotypes.</p><p>It can also describe things that are 'defective' or 'substandard,' like a faulty product or poor quality work. So, depending on the context, '不良な' can range from mildly disappointing to seriously problematic.</p>
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing something that is bad or poor in quality.
- 不良な品質 (furyō na hinshitsu) - poor quality
- 不良品 (furyōhin) - defective product
- 不良なサービス (furyō na sābisu) - poor service
Referring to someone with a bad character or reputation, often in a milder sense than 'evil'.
- 不良少年 (furyō shōnen) - delinquent boy
- 不良少女 (furyō shōjo) - delinquent girl
- 不良グループ (furyō gurūpu) - delinquent group
Indicating a malfunction or defect in a machine or system.
- 不良な接続 (furyō na setsuzoku) - bad connection
- 不良な部品 (furyō na buhin) - defective part
- システム不良 (shisutemu furyō) - system malfunction
Talking about an undesirable situation or condition.
- 不良な成績 (furyō na seiseki) - bad grades
- 不良な天気 (furyō na tenki) - bad weather
- 不良な態度 (furyō na taido) - bad attitude
Discussing negative social behavior or influence.
- 不良行為 (furyō kōi) - misconduct
- 不良な影響 (furyō na eikyō) - bad influence
- 不良仲間 (furyō nakama) - bad company
Amorces de conversation
"最近、何か不良品を買いましたか? (Saikin, nanika furyōhin o kaimashita ka?) - Have you bought any defective products recently?"
"学生時代、不良な友達はいましたか? (Gakusei jidai, furyō na tomodachi wa imashita ka?) - Did you have any delinquent friends during your school days?"
"あなたの国で、不良なサービスについて不満を感じたことはありますか? (Anata no kuni de, furyō na sābisu ni tsuite fuman o kanjita koto wa arimasu ka?) - Have you ever felt dissatisfied with poor service in your country?"
"不良な習慣を直したいと思いますか? (Furyō na shūkan o naoshitai to omoimasu ka?) - Do you want to fix any bad habits?"
"あなたが思う「不良な人」とはどんな人ですか? (Anata ga omou "furyō na hito" to wa donna hito desu ka?) - What kind of person do you consider a "bad person"?"
Sujets d'écriture
あなたの周りにある「不良な」ものについて具体的に書いてみましょう。その「不良さ」はどのように影響していますか? (Anata no mawari ni aru "furyō na" mono ni tsuite gutaiteki ni kaite mimashō. Sono "furyō-sa" wa dono yō ni eikyō shite imasu ka?) - Write specifically about something "bad" around you. How does its "badness" affect things?
過去に、あなたが「不良な」行動をしてしまった経験について振り返り、その時の気持ちや周りの反応について書いてみましょう。 (Kako ni, anata ga "furyō na" kōdō o shite shimatta keiken ni tsuite furikaeri, sono toki no kimochi ya mawari no hannō ni tsuite kaite mimashō.) - Reflect on a past experience where you engaged in "bad" behavior, and write about your feelings and the reactions of those around you at that time.
もしあなたが不良品を作ってしまったとしたら、どのように対応しますか?そのプロセスを具体的に説明してください。 (Moshi anata ga furyōhin o tsukutte shimatta to shitara, dono yō ni taiō shimasu ka? Sono purosesu o gutaiteki ni setsumei shite kudasai.) - If you were to produce a defective product, how would you respond? Describe the process in detail.
「不良な」人間関係を改善するために、あなたができることは何だと思いますか?具体的なステップを考えてみましょう。 ("Furyō na" ningen kankei o kaizen suru tame ni, anata ga dekiru koto wa nan da to omoimasu ka? Gutaiteki na suteppu o kangaete mimashō.) - What do you think you can do to improve "bad" relationships? Let's think about specific steps.
あなたの生活の中で、「不良な」ものを見つけたら、どのようにポジティブな方向に変えることができますか?具体的なアイデアを書いてみましょう。 (Anata no seikatsu no naka de, "furyō na" mono o mitsuketara, dono yō ni pojitibu na hōkō ni kaeru koto ga dekimasu ka? Gutaiteki na aidea o kaite mimashō.) - If you find something "bad" in your life, how can you change it in a positive direction? Write down some specific ideas.
Questions fréquentes
10 questions不良な (furyouna) is often used for defects, malfunctions, or something being substandard in quality, especially for manufactured goods or systems. For example, 「不良な部品」 (furyouna buhin - a defective part). 悪い (warui) is much broader and can mean bad in a general sense, like a bad person, bad weather, or a bad idea. It's more common for subjective judgments. While there's overlap, think of 不良な for objective flaws or poor quality in things, and 悪い for general badness or negative judgments.
Not really, or at least not commonly in modern Japanese. While 不良 (furyou) on its own can refer to a juvenile delinquent or a bad person, adding 「な」 to make it an adjective (不良な) usually shifts its meaning to describe a defect or poor quality in objects or systems. For a bad person, you'd typically use 悪い人 (warui hito) or other more specific terms depending on the nuance.
Sure. 「この機械は不良な部品を使っている。」 (Kono kikai wa furyouna buhin o tsukatte iru.) This means: This machine is using defective parts.
No, not directly. 不良な describes something that is not up to standard, faulty, or defective in a functional or quality sense, rather than morally corrupt. For moral badness, you'd use words like 悪い (warui), 邪悪な (jaakuna - evil), or 不道徳な (fudoutokuna - immoral).
It's not the most natural choice. While you could technically say that food is 'defective' if it's spoiled, 腐っている (kusatte iru - rotten/spoiled) or 味が悪い (aji ga warui - tastes bad) would be much more common and natural for bad food. 不良な is more for manufactured items.
You'll often see 不良な paired with nouns like: 部品 (buhin - part), 製品 (seihin - product), 状態 (joutai - condition), データ (deeta - data), 箇所 (kasho - section/spot). These are all things that can have defects or be in a poor, substandard state.
It's neutral in terms of politeness. It's a descriptive adjective used in various contexts, from technical reports to everyday speech when describing something faulty. Its usage doesn't inherently convey politeness or impoliteness.
You would negate the verb in the sentence. For example, if you say 「それは不良な製品だ。」 (Sore wa furyouna seihin da. - That is a defective product.), to make it negative you could say 「それは不良な製品ではない。」 (Sore wa furyouna seihin dewa nai. - That is not a defective product.) Or, more naturally, you might use an adjective like 良い (ii - good) or 正常な (seijouna - normal/proper) instead.
不良な describes something as being defective or of poor quality as its state. 失敗した (shippai shita) means 'failed' or 'made a mistake', referring to an action or attempt that didn't succeed. For example, a 'defective product' is 不良な製品 (furyouna seihin), but a 'failed attempt' is 失敗した試み (shippai shita kokoromi).
No, not typically. For bad grades, you'd use 悪い成績 (warui seiseki - bad grades) or 成績が悪い (seiseki ga warui - grades are bad). 不良な refers more to physical defects or functional quality, not academic performance.
Teste-toi 156 questions
この りんごは ___ です。
The context implies the apple is 'bad' or 'old'. 'ふるい' (old) fits this context when talking about an apple that might be going bad.
その くるまは ___ です。 うごきません。
If the car doesn't move, it's likely 'broken' or 'defective'. 'こわれた' (broken) is the best fit.
きょうは ___ てんき です。
This sentence is often used to describe 'bad weather'. 'わるい' (bad) directly translates to this meaning.
これは ___ サービス です。
When describing a service as 'bad' or 'poor', 'まずい' (bad/poor) can be used, especially if it refers to quality or taste (if applicable to a food service).
彼の けしきは ___ です。
The term 'よくない' (not good) is a common way to say 'bad' or 'poor' in a general sense.
この パソコンは ___ です。
If a computer is 'bad' or 'defective' in a functional sense, '使いにくい' (hard to use) is a suitable descriptor.
Choose the best English translation for 「不良な」 in this sentence: 「これは不良な製品です。」
「不良な (furyōna)」 means bad, poor, or defective. So, 「不良な製品 (furyōna seihin)」 means a bad product or a defective product.
Which Japanese word is a synonym for 「不良な」?
「不良な (furyōna)」 means bad, poor, or defective. 「悪い (warui)」 also means bad, making them similar in meaning.
Which sentence correctly uses 「不良な」?
「不良な」 describes something that is bad, poor, or defective. While you could technically describe anything as 'bad', in the context of typical usage, it often refers to defects or quality. '不良な本' (a bad/defective book) is a more common and natural usage among the choices than describing a cat, weather, or friend with '不良な'.
「不良な」 can describe a person who behaves badly.
Yes, 「不良な」 can be used to describe a person with bad behavior or a delinquent. For example, 「不良な学生 (furyōna gakusei)」 means a delinquent student.
If something is 「不良な」, it means it is of good quality.
No, if something is 「不良な (furyōna)」, it means it is bad, poor, or defective, not of good quality.
You can use 「不良な」 to describe a broken machine part.
Yes, 「不良な (furyōna)」 is often used to describe defective or faulty parts, like a broken machine part.
This is a bad apple. (Listen for 'bad')
That defective car doesn't move. (Listen for 'defective')
The quality is poor. (Listen for 'poor')
Read this aloud:
不良なペンです。
Focus: ふりょうな (fu-ryou-na)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは不良な製品ですか?
Focus: せいひん (sei-hin)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不良なテレビを見つけました。
Focus: みつけました (mi-tsu-ke-ma-shi-ta)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This food is not good.' In Japanese, the demonstrative 'この' (kono) comes before the noun '食べ物' (tabemono), followed by the topic marker 'は' (wa). '良くない' (yokunai) is the negative form of '良い' (ii), meaning 'good'.
This sentence means 'That dog is a little bad.' 'その' (sono) means 'that', '犬' (inu) is 'dog', 'は' (wa) is a topic marker, '少し' (sukoshi) means 'a little', and '悪い' (warui) means 'bad'.
This sentence means 'That computer is defective.' 'あの' (ano) means 'that' (far away), 'コンピューター' (konpyuutaa) is 'computer', 'は' (wa) is a topic marker, and '不良だ' (furyou da) means 'is defective'.
この食べ物は少し___ですが、まだ食べられます。
The food is a little bad, but still edible. '古い' (old) could fit, but '不良な' specifically means bad/defective in quality, which is more appropriate here.
彼の態度はとても___でした。
His attitude was very bad. '不良な' (bad/poor) describes negative behavior.
この機械は___ので、修理が必要です。
This machine is defective, so it needs repair. '不良な' means defective in this context.
今日は___天気です。
Today is bad weather. '不良な' can be used for generally poor conditions like weather.
その製品は品質が___でした。
The quality of that product was poor/bad. '不良な' directly describes poor quality.
彼は___生徒ではありません。
He is not a bad student. '不良な' here refers to a student who behaves poorly or has a bad record.
Choose the best word to complete the sentence: このコンピューターは____です。
「不良」 (furyō) means bad or defective, which fits the context of a broken computer. 「良好」 (ryōkō) means good, 「安全」 (anzen) means safe, and 「健康」 (kenkō) means healthy.
Which sentence uses 「不良な」 correctly?
「不良な」 (furyō na) describes a quality of something. '彼は不良な学生です。' (Kare wa furyō na gakusei desu.) means 'He is a bad student.' which is a correct usage. The other options are grammatically incorrect or semantically unnatural.
What is the opposite of 「不良な」?
「不良な」 (furyō na) means bad or defective. 「良い」 (yoi) means good, which is its opposite. 「悪い」 (warui) also means bad, 「小さい」 (chiisai) means small, and 「大きい」 (ōkii) means large.
「不良な」 can describe something that is not working correctly.
「不良な」 (furyō na) means bad, poor, or defective, so it can certainly describe something that isn't functioning as it should.
「不良な」 is commonly used to describe delicious food.
「不良な」 (furyō na) means bad, poor, or defective. It is not used to describe delicious food. You would use words like 「美味しい」 (oishii) for delicious food.
You can say 「不良な生徒」 to describe a student who behaves badly.
「不良な生徒」 (furyō na seito) directly translates to 'bad student' and is used to describe a student with poor behavior.
Please replace that defective product.
I'm not feeling well today.
His grades were poor.
Read this aloud:
このパソコンは不良です。
Focus: 不良
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不良な天気なので、出かけたくない。
Focus: 不良な
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その計画は不良な結果に終わった。
Focus: 不良な結果
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He had a bad attitude.' The correct order is '彼は (he) 不良な (bad) 態度 (attitude) だった (was).'
This sentence means 'That product had a defective part.' The correct order is 'その (that) 製品 (product) は (topic particle) 不良な (defective) 部分 (part) があった (had).'
This sentence means 'Today's weather is bad.' The correct order is '今日の (today's) 天気 (weather) は (topic particle) 不良だ (is bad).'
この機械は___なので、修理が必要です。(Kono kikai wa ___ nanode, shūri ga hitsuyō desu.)
The sentence means 'This machine is defective, so it needs repair.' '不良な' (furyōna) means bad, poor, or defective, which fits the context.
彼の態度は少し___だ。(Kare no taido wa sukoshi ___ da.)
The sentence means 'His attitude is a little bad.' '不良な' (furyōna) can also describe a bad attitude or behavior.
その製品にはいくつか___な点があった。(Sono seihin ni wa ikutsuka ___ na ten ga atta.)
The sentence means 'There were some defective points in that product.' '不良な' (furyōna) is used here to describe the imperfections.
___な習慣は健康に良くない。(___ na shūkan wa kenkō ni yokunai.)
The sentence means 'Bad habits are not good for health.' '不良な' (furyōna) is appropriate for describing undesirable habits.
彼は___な運転をしたので、警察に止められた。(Kare wa ___ na unten o shita node, keisatsu ni tomerareta.)
The sentence means 'He drove badly, so he was stopped by the police.' '不良な' (furyōna) describes poor or bad driving.
そのレストランのサービスは___だった。(Sono resutoran no sābisu wa ___ datta.)
The sentence means 'The service at that restaurant was bad.' '不良な' (furyōna) is used to indicate poor quality service.
Choose the best English translation for 「不良な」 in this sentence: 「これは不良な製品です。」
「不良な」 means bad, poor, or defective. So, 「不良な製品」 translates to a bad or defective product.
Which word best completes the sentence: 「彼の態度は___でした。」 (His attitude was ___.)
The context implies a negative quality. 「不良な」 fits the meaning of a bad or poor attitude.
Select the sentence where 「不良な」 is used correctly.
「不良な」 can describe a person's character or performance, making 'bad student' a correct usage. It's less commonly applied to weather or general friendship in this direct manner.
「不良な」 can be used to describe a broken machine.
Yes, 「不良な」 means defective, so it can describe a broken or faulty machine.
If something is 「不良な」, it means it is of high quality.
No, 「不良な」 means bad, poor, or defective, indicating low quality.
「不良な少年」 (furyou na shounen) refers to a well-behaved boy.
No, 「不良な少年」 means a delinquent or badly behaved boy.
Describe a situation where a product you bought was 不良な (bad/defective). What did you do about it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、新しい電話を買いましたが、すぐにバッテリーが不良な状態になりました。店に戻って、店員に不良品であることを伝え、新しいものと交換してもらいました。
Imagine you are writing a short email to a friend about a restaurant with 不良な (poor) service. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やあ、先日行ったレストランの話なんだけど、サービスが本当に不良だったよ。店員の態度が悪くて、がっかりした。もう二度と行かないと思う。
Write a short sentence using 不良な to describe a 'bad' habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夜遅くまでスマートフォンを使うのは不良な習慣です。健康に悪いので、改善したいと思っています。
田中さんのパソコンはどのような状態になりましたか? (What happened to Tanaka-san's computer?)
Read this passage:
田中さんは新しいパソコンを買いました。しかし、すぐに画面が不良な状態になりました。店に連絡すると、すぐに新しいパソコンを送ってくれると言われました。
田中さんのパソコンはどのような状態になりましたか? (What happened to Tanaka-san's computer?)
文章に「画面が不良な状態になりました」とあります。(The passage says 'The screen became defective.')
文章に「画面が不良な状態になりました」とあります。(The passage says 'The screen became defective.')
このホテルについて、どんな不満が多いですか? (What are the common complaints about this hotel?)
Read this passage:
このホテルは景色が良いですが、朝食が不良だというレビューが多いです。多くの客が、もっと質の高い食事を求めています。
このホテルについて、どんな不満が多いですか? (What are the common complaints about this hotel?)
文章に「朝食が不良だというレビューが多いです」とあります。(The passage says 'There are many reviews saying the breakfast is poor.')
文章に「朝食が不良だというレビューが多いです」とあります。(The passage says 'There are many reviews saying the breakfast is poor.')
なぜ今日の試合は中止になりましたか? (Why was today's game cancelled?)
Read this passage:
不良な天気のため、今日の試合は中止になりました。選手たちは残念がっていましたが、安全のためには仕方ありません。
なぜ今日の試合は中止になりましたか? (Why was today's game cancelled?)
文章に「不良な天気のため、今日の試合は中止になりました」とあります。(The passage says 'Due to bad weather, today's game was cancelled.')
文章に「不良な天気のため、今日の試合は中止になりました」とあります。(The passage says 'Due to bad weather, today's game was cancelled.')
This sentence means 'They took a bad attitude.' The word '不良な' (furyou na) modifies '態度' (taido - attitude).
This sentence means 'That product had a defective part.' '不良な' (furyou na) describes '部品' (buhin - part).
This sentence means 'His health condition is a little poor.' '不良だ' (furyou da) is the plain form of '不良な' used as a predicate.
この機械は最近___が多く、修理が必要です。(This machine has had many ___ recently and needs repair.)
「不調」は「不良な」と同じく、状態が悪いことを示します。文脈から機械の状態が悪いことがわかるため、この選択肢が適切です。
彼の態度は会議中、終始___だったため、誰も賛同しなかった。(His attitude was consistently ___ during the meeting, so no one agreed.)
「非協力的」は「不良な」態度と同じく、協力しない、または問題のある態度を示します。文脈から誰も賛同しなかったことから、この選択肢が適切です。
その製品は品質が___と判断され、リコールされることになった。(The product was determined to be of ___ quality and was recalled.)
「不良」は品質が悪いことを意味します。文脈からリコールされたことがわかるため、品質が悪いことを示すこの選択肢が適切です。
報告書には、計画の___な点について詳細に記載されている。(The report details the ___ aspects of the plan.)
「問題のある」は「不良な」と同じく、好ましくない点や欠点があることを示します。計画の欠点について報告書に記載されると考えるのが自然です。
彼の健康状態はしばらく___が続いており、医者に診てもらう必要がある。(His health has been ___ for a while, and he needs to see a doctor.)
「思わしくない」は「不良な」と同じく、状況が良くないことを示します。健康状態が良くないため医者にかかるという文脈に合致します。
このソフトウェアは時々___な動作をするので、注意が必要です。(This software sometimes behaves ___, so caution is needed.)
「予測不能な」は「不良な」動作と同じく、予期せぬ、または問題のある動作を示します。ソフトウェアの不具合を示す文脈に合致します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の行動は___と見なされた。
The sentence means 'His actions were considered bad/defective.' '不良な' fits this meaning best.
Which sentence uses '不良な' correctly?
All sentences use '不良な' correctly to mean defective, bad, or poor.
What is the opposite of '不良な' in the context of quality?
'良好な' (ryōkō na) means good or favorable, which is the opposite of '不良な' when referring to quality.
「不良な」 can be used to describe someone's behavior.
Yes, '不良な' can be used to describe behavior as 'bad' or 'improper'. For example, '不良な行動' (furyō na kōdō - bad behavior).
The phrase 「不良な」 always refers to a physical defect.
No, '不良な' can refer to a physical defect, but it can also refer to bad quality, bad behavior, or an unfavorable condition, not just physical defects.
When talking about the weather, you could say 「不良な天気」 (furyō na tenki).
Yes, '不良な天気' is a common way to say 'bad weather' or 'unfavorable weather conditions'.
This computer seems to have been a defective product.
His grades have been poor recently.
Please stop treating people with a bad attitude.
Read this aloud:
この不良な部品を交換してください。
Focus: 不良な (furyōna)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不良な天気なので、外出は控えた方がいいでしょう。
Focus: 不良な天気 (furyōna tenki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不良な習慣を直すのは難しいです。
Focus: 不良な習慣 (furyōna shūkan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You bought a new appliance, but it's not working correctly. Write a short email (3-4 sentences) to the store describing the problem using 不良な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日購入した製品が不良な状態です。電源を入れても全く動きません。交換をお願いできますでしょうか。
Describe a time you encountered a '不良な' situation (e.g., bad weather, a faulty product, a poor decision). How did you resolve it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先週、新しい自転車が届いたのですが、ブレーキが不良な状態でした。すぐに販売店に連絡し、修理してもらいました。
Imagine you're reviewing a new restaurant. Write a brief review (3-4 sentences) where you mention one '不良な' aspect of your experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの雰囲気は良かったのですが、料理の質が不良な点が残念でした。特に、注文したパスタは味が薄かったです。改善を期待します。
筆者がインターネットで購入した電子レンジはどのような状態でしたか?
Read this passage:
先日、インターネットで購入した電子レンジが不良品でした。温め機能が全く作動せず、結局、返品することになりました。オンラインショッピングでは、時々このような不良品に当たることもあります。
筆者がインターネットで購入した電子レンジはどのような状態でしたか?
本文に「温め機能が全く作動せず」とあるので、温め機能が不良だったことが分かります。
本文に「温め機能が全く作動せず」とあるので、温め機能が不良だったことが分かります。
A社のソフトウェアのリリース当初の問題点は何でしたか?
Read this passage:
A社のソフトウェアは、リリース当初から多くの不良なバグが報告されていました。顧客からのクレームが相次ぎ、最終的には大規模なアップデートで修正されましたが、企業の評判に大きな影響を与えました。
A社のソフトウェアのリリース当初の問題点は何でしたか?
本文に「多くの不良なバグが報告されていました」と明記されています。
本文に「多くの不良なバグが報告されていました」と明記されています。
地域の生態系に深刻なダメージを与える可能性があるのは何ですか?
Read this passage:
都市開発プロジェクトには、常に環境への影響が懸念されます。特に、不良な排水処理システムは、地域の生態系に深刻なダメージを与える可能性があります。持続可能な開発のためには、環境への配慮が不可欠です。
地域の生態系に深刻なダメージを与える可能性があるのは何ですか?
本文に「不良な排水処理システムは、地域の生態系に深刻なダメージを与える可能性があります」と書かれています。
本文に「不良な排水処理システムは、地域の生態系に深刻なダメージを与える可能性があります」と書かれています。
This sentence means 'His attitude was bad/improper.' The particle が can sometimes be used interchangeably with の in certain contexts, especially when の is used to indicate a possessive relationship.
This sentence means 'That product was defective and was exchanged.' 不良 (furyō) means 'defective' or 'bad.' で (de) connects it to the action of being exchanged. 交換された (kōkan sareta) is the passive form of 'to exchange.'
This sentence means 'Bad lifestyle habits harm health.' 不良な (furyō na) here modifies 生活習慣 (seikatsu shūkan), meaning 'lifestyle habits.' 害する (gaisuru) means 'to harm' or 'to damage.'
この機械は最近動きが___、修理が必要です。
文脈から、機械の動きが『悪い』ことを指すため、「不良な」が適切です。
彼の態度は常に___で、周りの人々に悪影響を与えています。
『悪い態度』という意味で「不良な」を使用します。
この製品の品質は___で、顧客からの苦情が相次いでいます。
品質が『悪い』という文脈で「不良な」が適切です。
彼の健康状態は___であり、専門医の診察が必要です。
健康状態が『悪い』ことを表現するために「不良な」を使います。
このプロジェクトは計画が___だったため、失敗に終わりました。
計画が『不完全』または『不十分』だったことを示すため「不良な」が適しています。
そのソフトウェアはセキュリティに___な点があり、早急な改善が求められます。
セキュリティに『問題がある』ことを意味するため「不良な」が正しいです。
この製品は製造上の___があり、返品が必要です。
「不良」は「bad, poor, defective」という意味で、製造上の欠陥を指す場合に適切です。
彼の態度は___で、会議の雰囲気を悪くした。
「不良」は人の態度が「悪い」ことを表すことができ、文脈に合っています。
最近の株価の___は、経済の不安を反映している。
株価が「悪い」状態であることを表現する場合、「不良」が適切です。
この地域の治安は近年、不良になりつつある。
「治安が不良になる」は、治安が悪化している状態を指すため正しい表現です。
彼は不良な成績で大学を卒業した。
「不良な成績」は「悪い成績」という意味で、文脈的に正しいです。
その企業の経営は不良な状態が続いている。
「経営が不良な状態」は「経営状態が悪い」という意味で、正しい表現です。
The defective product was recalled from the market.
His poor conduct caused the team to lose the game.
Old, defective wiring can cause fires.
Read this aloud:
そのソフトウェアにはいくつかの不良なバグが見つかりました。
Focus: 不良なバグ (furyō na bagu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の不良な態度は会議の雰囲気を悪くしました。
Focus: 不良な態度 (furyō na taido)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この不良な状況を改善するために、私たちは何をすべきでしょうか?
Focus: 不良な状況 (furyō na jōkyō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a quality control manager. Write an email to a supplier about a recent shipment of '不良な' (defective) components. Explain the issue and request a resolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
サプライヤー様 先日納品された部品に多数の不良な点が見つかりました。この問題により、生産ラインに遅延が生じております。早急に解決策をご提示いただけますようお願い申し上げます。 品質管理部
Write a short news report about a '不良な' (poor) economic forecast for the upcoming quarter. Include specific reasons for the negative outlook.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最新の経済予測によると、来四半期の景気は不良な状況が続く見込みです。主な原因として、国際情勢の不安定化と国内消費の低迷が挙げられます。政府は対策を急いでいます。
Imagine you are reviewing a new smartphone. Write a paragraph describing a '不良な' (bad) user interface design that makes the phone difficult to use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このスマートフォンのユーザーインターフェースは不良なデザインであり、非常に使いにくいと感じました。アイコンの配置が直感的でなく、メニュー構造も複雑なため、基本的な操作にも戸惑います。この点が改善されれば、より魅力的な製品になるでしょう。
この文章から、何がリコールにつながったと考えられますか?
Read this passage:
先日、ある工場で生産された自動車部品に不良なものが多く含まれていることが判明し、大規模なリコールが発生しました。この問題は、製造プロセスにおける品質管理の不徹底が原因であるとされています。消費者の安全に関わる問題として、各方面から厳しい目が向けられています。
この文章から、何がリコールにつながったと考えられますか?
文章中に「製造プロセスにおける品質管理の不徹底が原因であるとされています」と明確に記載されています。
文章中に「製造プロセスにおける品質管理の不徹底が原因であるとされています」と明確に記載されています。
文章によると、何が「不良なレベル」に達していると報告されていますか?
Read this passage:
最近の研究で、都市部の空気の質が一部の地域で不良なレベルに達していることが報告されました。特にPM2.5の濃度が高く、住民の健康への影響が懸念されています。自治体は、交通量の削減や工場からの排出ガス規制強化などの対策を検討しています。
文章によると、何が「不良なレベル」に達していると報告されていますか?
「特にPM2.5の濃度が高く」とあり、これが不良な空気の質の原因として言及されています。
「特にPM2.5の濃度が高く」とあり、これが不良な空気の質の原因として言及されています。
彼がチームから外された主な理由は何ですか?
Read this passage:
彼はいつも不良な態度で、チームメンバーとの協調性に欠けていました。そのため、プロジェクトの進行が遅れることが多く、最終的にはチームから外されることになりました。個人の能力は高かったのですが、周囲とのコミュニケーション能力が課題でした。
彼がチームから外された主な理由は何ですか?
文章中に「チームメンバーとの協調性に欠けていました」と明確に記載されており、それが原因でプロジェクトの進行が遅れ、チームから外されたと説明されています。
文章中に「チームメンバーとの協調性に欠けていました」と明確に記載されており、それが原因でプロジェクトの進行が遅れ、チームから外されたと説明されています。
その製品は品質が___ため、リコールされました。
文脈から、製品の品質が悪かったためにリコールされたと判断できます。「不良な」が適切です。
彼の態度は常に___であり、チームの士気を下げています。
「態度がチームの士気を下げる」という文脈から、態度の悪さを表す「不良な」が適当です。
この地域は気候が___ため、作物の生育には不向きです。
「作物の生育に不向き」という結果から、気候の状態が悪いことを示唆する「不良な」が正しいです。
システムの設計が___だったため、多くのバグが発生しました。
「多くのバグが発生した」という事実から、システムの設計が悪かったことを示す「不良な」が適切です。
彼の運転技術は___で、助手席に座るのが不安になります。
「助手席に座るのが不安になる」という結果から、運転技術が悪いことを意味する「不良な」が当てはまります。
この工場の排水処理は___であり、環境汚染が懸念されています。
「環境汚染が懸念されている」という文脈から、排水処理の状況が悪いことを表す「不良な」が適切です。
この機械は____なので、すぐに修理が必要です。
「不良な」は「悪い、欠陥のある」という意味なので、機械の状態を表すのに適しています。
彼の態度は____で、周囲に悪影響を与えている。
人の態度が「悪い、不適切」であることを表現する際に「不良な態度」と使います。
この製品の品質は____で、お客様からのクレームが相次いでいる。
製品の品質が「悪い、欠陥がある」という意味で「不良な品質」が適切です。
「不良な」は、主に人や物の状態が悪いことを指す形容動詞である。
「不良な」は、その通り、人や物の状態が悪いことを表す形容動詞です。
「不良な」は、褒め言葉として使われることがある。
「不良な」は「悪い、欠陥のある」という意味なので、褒め言葉としては使われません。
「不良な」は、物理的な欠陥だけでなく、道徳的な問題にも使われる。
「不良な態度」のように、道徳的な問題や不適切な行動に対しても使われます。
The software contains some bad code that may be causing system instability.
Bad eating habits can have serious long-term health effects.
The use of defective parts in the manufacturing process has reportedly led to a decline in overall product quality.
Read this aloud:
その決定は、チームの士気に不良な影響を与えました。
Focus: 不良な影響 (furyōna eikyō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この不良な状況を改善するために、私たちは何をすべきでしょうか?
Focus: 不良な状況 (furyōna jōkyō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の不良な態度が、周囲の人々との関係を悪化させています。
Focus: 不良な態度 (furyōna taido)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a quality control manager. Write an email to a supplier explaining that a recent shipment of components was 不良な (defective). Detail the impact on production and what resolution you expect. Use formal language appropriate for a business setting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
サプライヤー様 貴社からの最新の部品出荷についてご連絡いたします。今回の出荷には多数の不良な部品が含まれており、当社の生産ラインに深刻な影響を与えています。具体的な問題点については、添付の報告書をご参照ください。この事態は、当社の納期遅延に直結するだけでなく、顧客満足度にも悪影響を及ぼしかねません。つきましては、早急に代替品の手配と、再発防止策のご提案をお願いいたします。ご協力をお願い申し上げます。 品質管理部 [あなたの名前]
You are a journalist reporting on a social issue. Write a paragraph about the consequences of 不良なインフラ (poor infrastructure) in a developing country, focusing on its effects on daily life and economic development.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
発展途上国において、不良なインフラは住民の日常生活と経済発展に深刻な影を落としている。不十分な道路網は物流を阻害し、新鮮な食料や医療品が遠隔地に届かない原因となる。また、老朽化した上下水道システムは衛生環境を悪化させ、疾病のリスクを高める。電力供給の不安定さは、企業活動を停滞させ、教育機会をも奪う。これらの問題は複合的に作用し、貧困の連鎖を断ち切ることをより困難にしている。
As a film critic, write a short review (2-3 sentences) of a movie you consider to have a 不良な脚本 (poor script). Explain briefly why the script was bad and how it affected the overall film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この映画は、その不良な脚本のために全体的な魅力が著しく損なわれていた。特に、キャラクターの動機が不明瞭で、ストーリー展開も予測可能かつご都合主義的であり、観客を物語に引き込む力が全く感じられなかった。結果として、いくら素晴らしい映像美があっても、鑑賞後に心に残るものはほとんどなかった。
この文章で言及されている「不良な兆候」とは主に何のことですか?
Read this passage:
近年の経済報告によると、世界経済は依然としていくつかの不良な兆候を示している。特に、主要国のインフレ率の上昇とサプライチェーンの混乱は、回復を妨げる主要因となっている。さらに、地政学的な緊張も市場の不確実性を高めており、投資家は慎重な姿勢を崩せずにいる。このような状況下では、各国政府の的確な政策対応が不可欠である。
この文章で言及されている「不良な兆候」とは主に何のことですか?
文章中で、「特に、主要国のインフレ率の上昇とサプライチェーンの混乱は、回復を妨げる主要因となっている。」と明記されています。
文章中で、「特に、主要国のインフレ率の上昇とサプライチェーンの混乱は、回復を妨げる主要因となっている。」と明記されています。
ストレスが心身に及ぼす「不良な影響」として、文章中で挙げられていないものはどれですか?
Read this passage:
ある心理学研究によると、長期にわたるストレスは心身に不良な影響を及ぼすことが確認された。具体的には、睡眠障害、集中力の低下、免疫機能の抑制などが挙げられる。さらに、慢性的なストレスは、高血圧や心臓病といった深刻な健康問題のリスクを高める可能性も指摘されている。したがって、ストレス管理は現代社会において非常に重要な課題である。
ストレスが心身に及ぼす「不良な影響」として、文章中で挙げられていないものはどれですか?
文章中では、睡眠障害、集中力の低下、免疫機能の抑制が不良な影響として挙げられていますが、記憶力の向上は述べられていません。
文章中では、睡眠障害、集中力の低下、免疫機能の抑制が不良な影響として挙げられていますが、記憶力の向上は述べられていません。
文章の主人公が健康診断で指摘された「不良な食生活と運動不足」の結果、どのような行動をとりましたか?
Read this passage:
彼は長年、不良な食生活と運動不足がたたり、健康診断で複数の問題点を指摘された。医者からは、このままでは将来的に重大な病気を発症するリスクが高いと警告され、生活習慣の根本的な見直しを強く勧められた。これを機に、彼は食生活を改善し、定期的な運動を取り入れることを決意した。
文章の主人公が健康診断で指摘された「不良な食生活と運動不足」の結果、どのような行動をとりましたか?
文章の最後に、「これを機に、彼は食生活を改善し、定期的な運動を取り入れることを決意した。」とあります。
文章の最後に、「これを機に、彼は食生活を改善し、定期的な運動を取り入れることを決意した。」とあります。
This sentence means 'They should change their bad attitude.' The correct order follows the typical Japanese sentence structure of topic-object-verb.
This translates to 'The product was recalled because it used defective parts.' '不良な部品' (defective parts) is the key phrase here, followed by the reason for recall.
This means 'He had to take time off work due to poor health.' '不良な健康状態' (poor health condition) is the central element causing the action.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
不良な is a versatile adjective for describing anything that is not good, poor, or defective.
- negative quality
- defective
- unsatisfactory
Basic Meaning of 不良な
不良な (furyō na) literally means not good. Think of it as the opposite of 良い (ii), which means good.
Common Usage: Defective Items
You'll often hear 不良な used to describe something that is defective or faulty. For example, 不良品 (furyōhin) means a defective product.
Common Usage: Bad Behavior/Character
It can also describe someone's bad behavior or character. For instance, 不良少年 (furyō shōnen) refers to a juvenile delinquent or bad boy.
Don't Confuse with 'Evil'
While it can describe bad character, 不良な generally doesn't carry the strong sense of 'evil' that some English words might. It's more about being poor in quality or conduct.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.