~以外
~以外 en 30 secondes
- 以外 (igai) means 'except for' or 'besides'. It is used to set a boundary around a noun and talk about what is outside it.
- Place 以外 directly after the noun. Use 以外は for 'except' and 以外に for 'besides/in addition to'.
- When modifying another noun, use the particle の (no), as in 'Kazoku igai no hito' (people other than family).
- It is a versatile word used in daily life, business, and formal signs to define rules and exceptions.
The Japanese phrase 以外 (いがい - igai) is a fundamental building block of the language, serving as the primary way to express the concepts of "except for," "other than," or "besides." To understand its soul, one must look at its kanji components: 以 (i), which acts as a prefix meaning "starting from" or "by means of," and 外 (gai), which means "outside." Together, they literally translate to "outside the boundary of." When you use 以外, you are mentally drawing a circle around a specific noun and then pointing to everything that exists outside that circle. It is a tool for categorization and exclusion that is used dozens of times a day in both casual conversation and formal documentation.
- Core Concept
- Exclusion from a group. If you say 'Apples 以外,' you are focusing on the entire universe of fruit while specifically ignoring the apples.
The versatility of 以外 lies in its dual nature. Depending on the context and the particles that follow it, it can mean "excluding" (nothing else but this) or "including" (in addition to this). This nuance is vital for English speakers to master because English often uses different words like 'except' versus 'besides' to distinguish these ideas, whereas Japanese relies on the surrounding sentence structure. For instance, in a negative sentence, it often translates to 'nothing but,' creating a strong emphasis on the one thing that remains. In a positive sentence, it broadens the scope to everything else in the category.
水以外、何も飲みたくない。
(Mizu igai, nani mo nomitakunai.)
I don't want to drink anything except water.
Culturally, 以外 reflects the Japanese linguistic tendency to define things by their relationship to boundaries. In a society that values the distinction between 'Uchi' (inside) and 'Soto' (outside), 以外 is the linguistic marker of that 'Soto' space. It is used to set rules, define dietary restrictions, or specify job responsibilities. Whether you are reading a sign at a train station saying 'Staff 以外 entrance prohibited' or telling a friend that you like all music 'except' heavy metal, you are using this word to create clarity and order in your communication.
Furthermore, 以外 is not just for physical objects. It is frequently applied to time, people, and abstract concepts. You might hear someone say 'Expected 以外' (igai) to mean 'unexpected'—literally 'outside of what was thought.' This demonstrates how the word transitions from a simple prepositional phrase to a component of more complex adjectives and adverbs. Mastering 以外 allows you to navigate the complexities of Japanese logic, where what is *not* said or what is *excluded* is often just as important as what is explicitly included.
- Register
- Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in polite (Desu/Masu) Japanese and is the standard choice for academic or professional writing.
これ以外の方法はありません。
(Kore igai no houhou wa arimasen.)
There is no other way besides this.
In summary, 以外 is your go-to tool for managing exceptions. It is a high-frequency word that appears in roughly 1 out of every 500 sentences in modern Japanese media. By learning it, you move beyond simple declarations and begin to express nuanced conditions and specific preferences, which is a hallmark of the A2 to B1 transition in the CEFR framework.
Using 以外 correctly requires understanding how it attaches to nouns and how it interacts with particles like wa, ni, no, and mo. Unlike English prepositions that come before the noun (e.g., "except for me"), Japanese is post-positional, so 以外 always follows the noun it modifies. The most basic pattern is [Noun] + 以外.
- Pattern 1: Noun + 以外は (The Exclusionary Topic)
- This is used to say 'As for things other than [Noun]...' It often sets up a negative conclusion. 'Except for Sunday, I am free' would be 'Sunday 以外は free desu.'
When you want to use 以外 to modify another noun (e.g., "people other than students"), you must use the particle の (no). This creates a possessive-like link: Gakusei igai no hito. This is a very common mistake for beginners who forget the 'no' and try to string the nouns together directly. Remember: 以外 functions like a noun itself in this grammatical structure, so the 'no' is mandatory to link it to another noun.
家族以外の人には教えないでください。
(Kazoku igai no hito ni wa oshienaide kudasai.)
Please don't tell anyone other than family.
Another powerful variation is 以外に (igai ni). This functions as an adverb, meaning 'besides' or 'in addition to.' While '以外は' focuses on what is excluded, '以外に' often focuses on what else is included. For example, 'Are there any other colors besides red?' would use 'igai ni.' It’s the difference between saying 'Nothing but this' and 'What else is there?'
You can also attach 以外 to verbs or adjectives, but they must be in their plain (dictionary) form and are often treated as a noun phrase. For example, 'Eating 以外' (Taberu igai) means 'Other than eating.' This allows for complex sentences like 'Other than studying, I have no hobbies.' In this case, 'studying' (benkyou suru) is the boundary, and everything else is the hobby-less void.
- Pattern 2: Noun + 以外にも (Also besides...)
- Used to add more items to a list. 'Besides Japanese, I also speak English' -> 'Nihongo igai ni mo, Eigo o hanashimasu.'
仕事以外に何か趣味がありますか?
(Shigoto igai ni nanika shumi ga arimasu ka?)
Do you have any hobbies besides work?
Finally, consider the placement of 以外 in the sentence. It usually appears early to set the scope. In Japanese logic, you first define the 'set' you are talking about, then you make the statement about that set. By placing 以外 at the start, you are telling the listener: 'Ignore this specific thing; the rest of my sentence applies to everything else.'
- Pattern 3: [Noun] 以外 + [Negative Verb]
- This creates the 'Only' meaning. 'I eat nothing but meat' -> 'Niku igai tabemasen.' (I don't eat [anything] outside of meat).
In the real world, 以外 is ubiquitous. If you walk through a Japanese city, you will see it on signs constantly. It is the language of rules and boundaries. A common sight at construction sites or private property is the sign 関係者以外立入禁止 (Kankeisha igai tachiiri kinshi), which means 'No entry for anyone except authorized personnel.' Here, 以外 acts as a filter, separating the 'authorized' from the 'unauthorized.'
会員以外は利用できません。
(Kaiin igai wa riyou dekimasen.)
Non-members (Except for members) cannot use this.
In the service industry, staff use 以外 to confirm orders or preferences. A waiter might ask, 'Is there anything you cannot eat besides what you mentioned?' or 'Would you like anything else than coffee?' It is a polite way to ensure that the scope of the customer's needs has been fully covered. In these contexts, it often sounds like ~以外にご注文はございますか? (Igai ni go-chuumon wa gozaimasu ka?).
- Daily Life Scenario
- At a pharmacy: 'Do you take any medicines 以外 (besides) this one?' This is crucial for medical safety and is a standard question in healthcare.
In the business world, 以外 is used to define project scopes. During a meeting, a manager might say, 'We will focus on the UI; other than that, the backend team will handle it.' This helps in delegating tasks clearly. It's also used in contracts to list exceptions to rules, such as 'Except in cases of natural disasters...' (Tensai igai no baai wa...).
Socially, it is used to express exclusivity or special bonds. A romantic partner might say, 'I don't need anyone except you' (Kimi igai ni wa dare mo iranai). This uses the exclusionary power of 以外 to create a sense of intimacy. Conversely, it can be used to express loneliness: 'There was no one except me in the room.'
想像以外の結果になりました。
(Souzou igai no kekka ni narimashita.)
It turned out to be a result other than what was imagined.
Finally, in the digital age, you see 以外 in user interfaces. 'Enter a password other than your username' or 'Except for required fields...' It is the standard term for 'other' in dropdown menus or selection lists when 'Other' (その他 - sono hoka) is not specific enough.
One of the most frequent errors English speakers make with 以外 is confusing it with ~の他に (no hoka ni). While they overlap, no hoka ni is strictly additive ('in addition to'), whereas 以外 can be both additive and exclusionary. If you want to say 'Except for this one, all are broken,' 以外 is mandatory because you are excluding the one working item. Using hoka ni there would sound like you are looking for more broken items.
- Mistake 1: Missing the Particle 'NO'
- Incorrect: 以外人 (Igai hito).
Correct: 以外の人 (Igai no hito).
Explanation: 以外 acts as a noun, so it needs 'no' to modify another noun.
Another common pitfall is the misuse of 以外は versus 以外に. As mentioned in the usage section, wa usually implies 'Except for X, [the rest is different],' while ni implies 'Besides X, [there is also Y].' If you say 'Coffee igai ni nomimasen,' it sounds awkward. It should be 'Coffee igai wa nomimasen' (I don't drink anything except coffee). The 'wa' sets the boundary for the negative statement.
❌ 日本語以外話せます。
✅ 日本語以外も話せます。
I can speak [other languages] besides Japanese.
Wait, there's more! Learners often struggle with the word order. In English, we say 'Everything except apples.' In Japanese, you must say 'Apples except everything.' The 'target of exclusion' always comes first. If you say 'Zenbu igai ringo,' you are saying 'Everything except apples,' but the grammar feels inverted to an English brain. Always start with the specific thing you are setting apart.
A subtle mistake occurs when using 以外 with verbs. Beginners often forget to use the dictionary form. You cannot say 'Tabemashita igai.' You must say 'Tabeta igai' or 'Taberu igai.' Since 以外 follows the noun-logic, the verb must be in a form that can function as a noun (the plain form). This is a general rule for many Japanese grammatical structures, but it's particularly easy to forget when you're focused on the 'except' meaning.
- Mistake 2: Using with 'Shika'
- Incorrect: Mizu igai shika nomimasen.
Correct: Mizu shika nomimasen OR Mizu igai wa nomimasen.
Explanation: 'Shika' and 'Igai' both express limitation. Using them together is redundant and grammatically messy.
Japanese has several ways to say 'except' or 'besides,' and choosing the right one depends on formality and specific nuance. The most common alternative to 以外 is ~を除いて (o nozoite). While 以外 is a general-purpose phrase, nozoite (from the verb nozoku, to remove) literally means 'removing X.' It is slightly more formal and more active. You use it when you are intentionally picking something out of a group to exclude it.
- Comparison: 以外 vs. を除いて
- 以外: General 'outside of.' Can be used for addition or exclusion.
を除いて: Specific 'excluding.' Usually used for exclusion only.
Another similar term is ~の他 (no hoka). This is very close to 以外 but leans more towards 'other' or 'additional.' In casual speech, people might say hoka ni instead of igai ni. However, 以外 is generally preferred in writing and formal contexts. If you want to say 'Is there anyone else?' you would usually say 'Hoka ni dareka imasu ka?' rather than 'Igai ni...' because you are looking for *additional* people, not excluding the current ones.
彼を除いて、全員が賛成した。
(Kare o nozoite, zen'in ga sansei shita.)
Everyone excluding him agreed.
For a more literary or stiff alternative, there is ~を別にして (o betsu ni shite). This literally means 'setting X aside.' It is often used when you want to ignore a specific factor or person for the sake of the current discussion. For example, 'Setting aside the cost, this plan is perfect.' This is much more nuanced than a simple 以外 and suggests a conscious logical decision to ignore something.
Lastly, we have the particle ~しか (shika). While not a direct synonym, it is the most common way to express the 'only' meaning that 以外 often helps create. 'A 以外 nai' (There is nothing except A) is functionally identical to 'A shika nai' (There is only A). However, shika always requires a negative verb, while 以外 can be used in positive sentences. Using 以外 is often seen as slightly more descriptive or objective, whereas shika carries a nuance of 'not enough' or 'only this small amount.'
- Summary Table
-
- 以外 (Igai): Except/Besides (Versatile).
- を除いて (Nozoite): Excluding (Formal/Active).
- の他に (No hoka ni): In addition to (Additive).
- を別にして (Betsu ni shite): Setting aside (Logical/Formal).
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character 以 is used in a whole family of boundary-defining words like 以上 (above), 以下 (below), and 以内 (within). They all use the same logic: [Reference Point] + [Direction].
Guide de prononciation
- Pronouncing 'gai' like 'gay'. It should always rhyme with 'eye' or 'guy'.
- Making the 'i' too long (e.g., 'eegai'). It is a short, crisp sound.
- Confusing it with 'igai' (unexpected) which has a different pitch accent in some dialects (though usually flat in both).
- Adding a 'u' at the end (igai-u).
- Misreading the kanji as 'soto' because of the second character.
Niveau de difficulté
The kanji are common, but beginners might confuse it with 'unexpected'.
Requires remembering the stroke order for '以' and '外'.
Easy to pronounce, but requires correct particle usage.
Very common in daily life and announcements.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Noun + 以外は + Negative
水以外は飲みません。
Noun + 以外に + Positive/Question
これ以外にありますか?
Noun + 以外の + Noun
これ以外の方法。
Verb (Plain) + 以外にない
行く以外にない。
Noun + 以外 + Particle (de, kara, e, etc.)
ここ以外で遊ぶ。
Exemples par niveau
水以外はいりません。
I don't need anything except water.
Noun + 以外は + Negative verb.
これ以外は全部安いです。
Everything except this is cheap.
以外は to set the exception.
日曜日以外は働きます。
I work except for Sundays.
Time noun + 以外は.
田中さん以外はみんな来ました。
Everyone except Mr. Tanaka came.
Person + 以外は.
肉以外は何でも食べます。
I eat anything except meat.
Noun + 以外は + Nan demo (anything).
私以外に誰がいますか?
Who is there besides me?
以外に used for 'besides' (addition/inquiry).
猫以外は好きじゃないです。
I don't like anything except cats.
Noun + 以外は + Negative.
日本語以外は話せません。
I can't speak anything except Japanese.
Language + 以外は + Negative potential verb.
家族以外の人には言わないで。
Don't tell people other than family.
以外の人 (igai no hito) - using 'no' to link nouns.
このペン以外に、もう一本ありますか?
Besides this pen, is there one more?
以外に used for 'in addition to'.
英語以外に、どの言語を勉強していますか?
Besides English, which languages are you studying?
以外に + Question word.
仕事以外に趣味がありません。
I have no hobbies besides work.
Noun + 以外に + Negative.
ここ以外でタバコを吸わないでください。
Please don't smoke anywhere except here.
以外で (igai de) - 'except at' (location).
あなた以外に頼める人がいません。
There is no one besides you I can ask.
Noun + 以外に + Negative existence.
朝食以外は何も食べませんでした。
I didn't eat anything except breakfast.
Noun + 以外は + Nani mo (nothing).
東京以外に行ったことがありますか?
Have you been anywhere other than Tokyo?
Location + 以外に + V-ta koto ga aru.
頑張る以外に道はない。
There is no way besides working hard.
Verb (Plain) + 以外に + Noun + wa nai.
彼が犯人である以外に考えられない。
It's unthinkable that anyone besides him is the culprit.
Clause + 以外に + Negative potential.
予想以外のことが起きました。
Something other than what was expected happened.
Yosou (expectation) + 以外.
食べる以外に楽しみがありません。
I have no pleasures besides eating.
Verb (Plain) + 以外に.
それ以外の方法は見つかりませんでした。
No other methods besides that were found.
Sore igai no (other than that).
専門家以外には難しい問題です。
It is a difficult problem for anyone besides an expert.
Expert + 以外には (igai ni wa).
自分以外は誰も信じられない。
I can't trust anyone except myself.
Jibun (self) + 以外は.
これ以外にも、いくつか問題があります。
Besides this, there are several other problems.
以外にも (igai ni mo) - 'also besides'.
目的以外の用途に使用しないでください。
Do not use for purposes other than the intended one.
Mokuteki (purpose) + 以外.
本人以外は受け取ることができません。
No one except the person themselves can receive it.
Honnin (the person in question) + 以外.
想像以外の展開に驚いた。
I was surprised by the development, which was other than imagined.
Souzou (imagination) + 以外.
例外以外は、この規則が適用されます。
Except for exceptions, this rule applies.
Reigai (exception) + 以外.
これ以外に選択肢は残されていない。
No choices are left besides this one.
Sentakushi (choices) + 以外に.
許可された者以外は立ち入り禁止です。
Entry is prohibited for those other than authorized individuals.
Passive verb clause + 以外.
彼は仕事以外のことには無関心だ。
He is indifferent to things other than work.
Noun + 以外のこと (igai no koto).
予想された以外の結果が出た。
A result other than what was predicted came out.
Past tense verb + 以外.
それは怠慢以外の何物でもない。
That is nothing other than negligence.
以外 + の何物でもない (rhetorical emphasis).
論理的な説明以外は受け付けない。
I won't accept anything other than a logical explanation.
Logical explanation + 以外は.
彼には音楽以外の才能は皆無だ。
He has absolutely no talent besides music.
Kaimu (non-existent) emphasizing the exclusion.
その事件は、偶然以外の要素が強すぎる。
That incident has too many factors other than mere coincidence.
Guuzen (coincidence) + 以外.
これ以外に我々にできることはあるだろうか。
Is there anything else we can do besides this? (Rhetorical)
Rhetorical question structure.
規定以外の方法での提出は無効となります。
Submissions via methods other than those prescribed will be invalid.
Kitei (prescribed/rules) + 以外.
奇跡以外の何事でもない出来事だった。
It was an event that was nothing other than a miracle.
Kiseki (miracle) + 以外.
言葉以外の手段で意思を伝える。
To convey intentions by means other than words.
Kotoba (words) + 以外.
この事実は、彼の無実を証明する以外にない。
This fact does nothing but prove his innocence.
Clause + 以外にない (absolute conclusion).
それは単なる自己満足以外の何物でもない。
That is nothing other than mere self-satisfaction.
Soshite (and) + 以外の何物でもない.
認識の対象以外としての存在を考察する。
Consider existence as something other than an object of perception.
Philosophical/Academic usage.
法の支配以外に社会の秩序を保つ術はない。
There is no way to maintain social order besides the rule of law.
Formal political discourse.
彼が提示した条件は、屈辱以外の何物でもなかった。
The conditions he presented were nothing but a humiliation.
Emotional rhetorical emphasis.
本件以外の事項については、後日協議するものとする。
Matters other than the present case shall be discussed at a later date.
Legal/Contractual Japanese.
真実を語る以外に、この窮地を脱する道はない。
There is no way to escape this predicament other than telling the truth.
Abstract 'path' (michi) metaphor.
その美しさは、筆舌に尽くしがたい以外に表現のしようがない。
That beauty cannot be expressed in any way other than saying it's beyond words.
Complex double-negative structure.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— There is no other way/thing but this. Used for absolute conclusions.
やる以外にない。
— Nothing other than... Used for strong emphasis or criticism.
それは奇跡以外の何物でもない。
— Everything except... Used for total categorization.
これ以外は全部捨てた。
— Nothing but [person/entity]. Used for identity emphasis.
彼は天才以外の何者でもない。
— No other method besides... Used in problem-solving.
謝る以外に方法がない。
— No other options besides... Used in decision-making.
逃げる以外に選択肢がない。
— For purposes other than... Used in legal/official contexts.
研究以外の目的で使わない。
— Various things besides... Used to show diversity.
これ以外にもいろいろある。
— In places other than... Used for restrictions.
ここ以外の場所で遊ぶ。
— For reasons other than... Used in explanations.
病気以外の理由で休む。
Souvent confondu avec
Homophone meaning 'unexpected'. Context is key: 'Except' follows a noun, 'Unexpected' modifies a noun/result.
Used for 'in addition to'. While 以外に can also mean this, 'hoka ni' is more common for simple additions.
More formal and implies an active removal from a list.
Expressions idiomatiques
— A strong rhetorical way to say 'It is definitely X.'
これは愛以外の何物でもない。
Literary/Emphatic— To have no choice but to go beyond imagination.
その凄さは想像の域を出る以外にない。
Formal— To not care about anything except X. (Literal: X is the only thing in my eye).
勝利以外は眼中にない。
Informal/Determined— Thinking everyone except oneself is an enemy.
彼は自分以外は敵だと思っている。
Metaphorical— There is no other path/option but X.
進む以外に道はない。
Dramatic— It was nothing but what was expected (often used sarcastically).
結果は期待以外の何物でもなかった。
Sarcastic/Formal— Used to define someone's character strictly.
彼は偽善者以外の何者でもない。
Critical— Impossible to think of anything else.
成功以外に考えられない。
Confident— What else could it be but X? (Rhetorical question).
これが恋以外の何事か。
Poetic— To discard everything except X.
仕事以外を切り捨てる覚悟だ。
DeterminedFacile à confondre
Except/Other than
Focuses on the area outside the boundary.
これ以外は全部赤だ。(Everything except this is red.)
Unexpected
Describes a surprising result or state.
意外な結果。(Unexpected result.)
More than/Above
Includes the reference point and goes up.
三回以上。(Three times or more.)
Less than/Below
Includes the reference point and goes down.
三回以下。(Three times or less.)
Within
Stays inside the reference boundary.
三日以内。(Within three days.)
Structures de phrases
N + 以外は + Neg
これ以外はダメです。
N + 以外に + Mo
これ以外にもあります。
N + 以外の + N
先生以外の人。
V (Plain) + 以外にない
待つ以外にない。
N + 以外 + Particle
東京以外へ行く。
N + 以外は + Nan demo
これ以外は何でもいい。
N + 以外の何物でもない
奇跡以外の何物でもない。
Clause + 以外に表現のしようがない
美しい以外に表現のしようがない。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in all domains of Japanese.
-
以外人 (Igai hito)
→
以外の人 (Igai no hito)
You must use the particle 'no' to link 以外 to another noun.
-
水以外もしません (Mizu igai mo shimasen)
→
水以外は飲みません (Mizu igai wa nomimasen)
When expressing 'nothing but', use 'wa' and the correct verb.
-
食べた以外 (Tabemashita igai)
→
食べた以外 (Tabeta igai)
Verbs must be in the plain form before 以外.
-
以外にないです (Igai ni nai desu)
→
以外にはありません (Igai ni wa arimasen)
While 'nai' is okay casually, 'arimasen' is better for polite speech, and 'wa' adds clarity.
-
以外は他に (Igai wa hoka ni)
→
以外の他に (Igai no hoka ni)
Using both 'igai' and 'hoka' is often redundant; pick one based on nuance.
Astuces
The 'No' Rule
Always use 'no' when 以外 is modifying another noun. 'Tanaka-san igai no gakusei' (Students other than Tanaka).
Exclusion vs Addition
Use 'wa' for 'except' (exclusion) and 'ni' for 'besides' (addition).
Homophone Alert
Don't confuse 以外 (except) with 意外 (unexpected). They look different but sound the same!
Public Signs
Look for 以外 on signs in Japan. It's the most common way to see rules about who can go where.
Emphasis
Place 以外 early in your sentence to clearly define what you are excluding right away.
The Fence Metaphor
Think of 以外 as a fence. The noun is inside; 以外 is everything else outside.
Plain Form Verbs
When using verbs with 以外, always use the plain (dictionary) form, never the masu-form.
Negative Verbs
If you hear 'igai' and then a negative verb, the speaker is probably emphasizing 'only one thing'.
Igai vs Shika
Use 以外 when you want to be objective. Use 'shika' when you want to sound like there isn't enough of something.
Kanji Logic
The '以' part is the same as in '以上' (more than). It helps you remember that it's about boundaries.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'I' in 'igai' as a fence post, and 'gai' as 'guy'. 'I (the post) see a guy outside the fence.' Everything outside the fence is the 'igai' part.
Association visuelle
Imagine a circle drawn on the ground. You are standing inside with an apple. You point to everything outside the circle and say 'Apple igai'.
Word Web
Défi
Try to describe your day today using only one sentence, but exclude your main activity using '以外は'.
Origine du mot
Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji). '以' (i) originated as a pictograph of a tool, later used as a functional word meaning 'from' or 'by'. '外' (gai) represents 'outside', combining 'evening' and 'divination' (divining outside at night).
Sens originel : The combination literally means 'from the outside' or 'starting from the boundary and going outward'.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful when using 以外 with people's names in a group setting, as it can sound like you are explicitly singling them out for exclusion, which can be seen as rude if not handled politely.
English speakers often use 'but' for exclusion (e.g., 'anyone but him'). In Japanese, 'but' (demo/kedo) cannot be used this way; 以外 is the correct tool.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Restaurants
- これ以外で。
- 肉以外はありますか?
- コーヒー以外に何がありますか?
- 玉ねぎ以外でお願いします。
Work/Business
- それ以外の件については...
- 担当者以外は触れないでください。
- 目的以外に使用しません。
- 本人以外の確認が必要です。
Travel/Signs
- 関係者以外立入禁止。
- 出口以外からは出られません。
- 指定場所以外での喫煙禁止。
- 会員以外は有料です。
Socializing
- 君以外に友達はいない。
- 仕事以外は何してるの?
- 日本以外に行ったことある?
- 自分以外はみんな楽しそう。
Shopping
- これ以外の色がありますか?
- 現金以外で払えますか?
- これ以外は全部売り切れです。
- サイズ以外の問題はありません。
Amorces de conversation
"日本料理以外で、何が一番好きですか? (Besides Japanese food, what do you like most?)"
"仕事以外に、何か熱中していることはありますか? (Besides work, is there anything you're passionate about?)"
"ここ以外に、おすすめの観光地はありますか? (Besides here, are there any recommended sightseeing spots?)"
"日本語以外に、勉強したい言語はありますか? (Besides Japanese, are there any languages you want to study?)"
"自分以外で、尊敬している人は誰ですか? (Besides yourself, who is someone you respect?)"
Sujets d'écriture
今日、勉強以外に何をしたか詳しく書いてください。 (Write in detail about what you did today besides studying.)
将来、日本以外に住んでみたい国はありますか?その理由も。 (Is there a country besides Japan you'd like to live in? Why?)
自分にとって、家族以外で大切な人は誰ですか? (Who are the people important to you besides your family?)
今の仕事(または学校)以外に、やってみたいことはありますか? (Is there something you want to try besides your current job/school?)
趣味以外で、毎日欠かさずやっていることは何ですか? (Besides your hobbies, what is something you do every single day?)
Questions fréquentes
10 questionsIndirectly, yes. If you say 'A 以外は nai', it means 'There is nothing except A', which effectively means 'Only A'. However, it is grammatically different from words like 'dake' or 'shika'.
Yes, but use the dictionary form. For example, 'Taberu igai' means 'Other than eating'. It is common in the phrase '...suru igai nai' (No choice but to...).
'以外は' is usually exclusionary (Except for A, [the rest is...]). '以外に' is usually additive (Besides A, [there is also B]).
Yes, it is a neutral-to-polite word. It is safe to use in almost all situations, from talking to friends to writing a business report.
Use 'Watashi igai no hito'. Remember the 'no' to link 'igai' to 'hito' (person).
Usually, it follows a noun. If you want to say 'Other than that,' you say 'Sore igai wa...' at the start.
No. 'But' (demo) is a conjunction. 以外 is a post-positional noun that defines a set. You cannot swap them.
No, that is redundant. Use either 'igai wa nai' or 'shika nai'.
It is 以外. The first character means 'from/by' and the second means 'outside'.
In very casual speech, people might just use 'hoka' (other), but 以外 is so common that it doesn't sound overly formal even in casual talk.
Teste-toi 180 questions
Write 'Except for water' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Besides Japanese' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'People other than family' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No other way but to wait' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I eat anything except meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there anyone besides you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was an unexpected result.' (Use igai)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not use for other purposes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no hobbies besides work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone except Tanaka came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Other than that' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Except for Sundays' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Methods other than this' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No one but myself' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides English, I study French.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink nothing but tea.' (Use igai)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's nothing but a miracle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any other color?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't go anywhere except Tokyo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was no choice but to do it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Except for me' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there anything else besides this?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't eat anything except vegetables.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no way but to do it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't tell anyone other than the teacher.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Besides English, I like Japanese.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone except Tanaka was there.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no other options.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was an unexpected development.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't need anything but you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only staff are allowed.' (Using igai)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Besides study, what do you do?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't go anywhere except school.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's nothing but a lie.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have any other colors?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't think of anything else.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Besides work, I have no hobbies.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything except this is cheap.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Except for Sundays, I'm free.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No one but him knows.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Mizu igai wa iranai.' What does the speaker want?
Listen to: 'Tanaka-san igai zen'in kita.' Did Tanaka come?
Listen to: 'Shigoto igai ni shumi ga aru?' What are they asking?
Listen to: 'Kore igai no iro wa?' What are they looking for?
Listen to: 'Yaru igai ni nai.' What is the decision?
Listen to: 'Kazoku igai ni wa naisho.' Who can know?
Listen to: 'Souzou igai no kekka.' Was it expected?
Listen to: 'Jibun igai wa teki da.' How does the speaker feel?
Listen to: 'Kore igai wa yasui.' Is 'this' cheap?
Listen to: 'Nichiyoubi igai hataraku.' When is the day off?
Listen to: 'Kiseki igai no nanimono demo nai.' Is it a miracle?
Listen to: 'Honnin igai wa dame.' Can I pick it up for my friend?
Listen to: 'Sore igai ni nani ga aru?' What is the tone?
Listen to: 'Nihongo igai hanasenai.' What language do they speak?
Listen to: 'Koko igai de tabeyou.' Are they eating here?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
以外 (igai) is your essential tool for managing exceptions. Use it like a 'fence' to separate one specific item from the rest of a category. Example: 'Water igai wa nomimasen' (I drink nothing except water).
- 以外 (igai) means 'except for' or 'besides'. It is used to set a boundary around a noun and talk about what is outside it.
- Place 以外 directly after the noun. Use 以外は for 'except' and 以外に for 'besides/in addition to'.
- When modifying another noun, use the particle の (no), as in 'Kazoku igai no hito' (people other than family).
- It is a versatile word used in daily life, business, and formal signs to define rules and exceptions.
The 'No' Rule
Always use 'no' when 以外 is modifying another noun. 'Tanaka-san igai no gakusei' (Students other than Tanaka).
Exclusion vs Addition
Use 'wa' for 'except' (exclusion) and 'ni' for 'besides' (addition).
Homophone Alert
Don't confuse 以外 (except) with 意外 (unexpected). They look different but sound the same!
Public Signs
Look for 以外 on signs in Japan. It's the most common way to see rules about who can go where.
Exemple
彼は日本語以外にも英語が話せます。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
調整
A1L'action d'ajuster ou de coordonner des éléments pour atteindre un équilibre. Utilisé pour les réglages techniques ou l'organisation d'agendas.
有利な
B1Cette position est avantageuse pour nous.
承知する
B1Reconnaître ou accepter formellement une demande ou une information.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Postuler à un emploi ou participer à un concours. Répondre à un appel public.
応募する
B1Postuler à un emploi ou s'inscrire à un concours.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Le terme 勤怠 (kintai) fait référence à l'historique de présence d'un employé au travail, incluant sa présence, son absence, sa ponctualité et ses congés. C'est un aspect essentiel de la responsabilité professionnelle au Japon. L'entreprise utilise ces enregistrements pour la gestion des heures de travail et la paie.
係員
A2Préposé, agent, personne en charge. Utilisé pour le personnel des gares, des musées ou des événements.
ぎんこういん
A2Employé de banque. Il travaille dans une institution financière pour aider les clients.