プリント
When you're in Japan, especially in a school or business setting, you'll often hear the word “プリント” (purinto). This word is a direct loanword from English “print,” but in Japanese, it specifically refers to a handout or a printed document distributed to a group of people.
Think of it as any paper you receive in a class or meeting that has information on it. For example, a teacher might give you a プリント (purinto) with notes or exercises. It's a very common and practical word to know for daily life in Japan.
When you're in Japan, especially in a school or business setting, you'll often hear the word プリント (purinto). It refers to a handout, a printed document, or even a worksheet that's distributed to a group of people.
For instance, your Japanese teacher might hand out a プリント with exercises on it, or a colleague might give you a プリント during a meeting that outlines the agenda. It's a very common and practical word to know.
While it comes from the English word "print," in Japanese, it specifically refers to the item that has been printed and distributed, rather than the act of printing itself. Understanding this nuance will help you use it correctly in conversation.
So, if you need to ask for a copy of something or are looking for the materials for a class, remember to use プリント.
When studying Japanese, you'll often encounter words borrowed from English, and プリント (purinto) is a great example. It's a direct loanword from "print," but its usage in Japanese specifically refers to a handout, a printed document, or a worksheet.
You'll hear this word frequently in academic settings, like schools or seminars, when a teacher or presenter distributes materials to the audience. It’s much more common to hear 「プリント」 for a handout than a direct translation like 「配布資料 (haifu shiryō)」 in everyday conversation.
So, if your Japanese teacher says 「プリントを見てください (purinto o mite kudasai)」, they are telling you to "please look at the handout."
プリント en 30 secondes
- handout
- document
- leaflet
Let's learn how to use the Japanese word プリント (purinto), which means 'handout' or 'document.' It's a very common word in school or work settings, so mastering it will be super useful.
§ Basic meaning and usage
プリント (purinto) is a noun. It refers to printed materials, like a worksheet, a leaflet, or any document distributed in a class or meeting. It's a loanword from English 'print,' but in Japanese, it specifically means the physical item that has been printed.
- Japanese Word
- プリント (purinto)
- Meaning
- Handout; a document given to students or attendees.
- CEFR Level
- B1
§ Using プリント with particles
When using プリント in a sentence, you'll often see it with common particles like を (o), が (ga), の (no), に (ni), and を (o) with verbs.
- プリントを配る (purinto o kubaru): to distribute handouts
- プリントを見る (purinto o miru): to look at the handout
- プリントが足りない (purinto ga tarinai): there aren't enough handouts
- このプリントの内容 (kono purinto no naiyou): the content of this handout
- 先生にプリントをもらう (sensei ni purinto o morau): to receive a handout from the teacher
§ Example sentences
Here are some practical examples to show you how プリント is used in real Japanese conversations. Pay attention to the particles!
先生が新しいプリントを配りました。
Sensei ga atarashii purinto o kubarimashita.
(The teacher distributed new handouts.)
このプリントは来週のテスト範囲です。
Kono purinto wa raishuu no tesuto han'i desu.
(This handout covers next week's test material.)
すみません、プリントをもう一枚いただけますか?
Sumimasen, purinto o mou ichimai itadakemasu ka?
(Excuse me, could I get one more handout?)
プリントに名前を書いてください。
Purinto ni namae o kaite kudasai.
(Please write your name on the handout.)
§ Common phrases with プリント
You'll often hear プリント used in these common phrases:
- 今日のプリント (kyou no purinto): today's handout
- 授業のプリント (jugyou no purinto): class handout
- テストのプリント (tesuto no purinto): test handout
- 宿題のプリント (shukudai no purinto): homework handout
Keep practicing these examples, and you'll be using プリント naturally in no time!
§ What 'プリント' Means
Let's talk about the Japanese word 'プリント' (purinto). It's a really useful word, especially if you're in school, a classroom, or even a meeting. While it sounds like 'print' in English, it usually refers to something more specific.
- Japanese Word
- プリント (purinto)
- Part of Speech
- Noun
- Definition
- Handout; a document given to students or attendees. Think of it as a physical copy of notes, worksheets, or information.
- CEFR Level
- B1
§ Where you actually hear this word — work, school, news
'プリント' is incredibly common in educational settings. If you're a student in Japan, you'll hear this word almost every day. It's what teachers hand out in class. But it's not just for school; you might also encounter it in:
- Work meetings: For agendas or reference materials.
- Workshops or seminars: For activity sheets or information packets.
- Community gatherings: For notices or instructions.
The key is that it's a physical document that's been printed out and distributed to a group of people for a specific purpose.
§ Examples in Context
Here are some common situations where you'd hear or use 'プリント'. Pay attention to how it's used in sentences.
先生が新しいプリントを配りました。
Sensei ga atarashii purinto o kubarimashita.
The teacher handed out the new handout.
このプリントに名前を書いてください。
Kono purinto ni namae o kaite kudasai.
Please write your name on this sheet.
会議の前に、資料のプリントを準備します。
Kaigi no mae ni, shiryō no purinto o junbi shimasu.
Before the meeting, I will prepare the handouts for the materials.
今日の授業のプリントはどこですか?
Kyō no jugyō no purinto wa doko desu ka?
Where is today's class handout?
Knowing 'プリント' is essential for understanding instructions and participating in classes or meetings in Japan. Make sure to remember this useful word!
Let's talk about some common traps when using the Japanese word プリント. While it seems straightforward, there are a few things that can trip up English speakers. Pay attention to these, and you'll sound much more natural.
§ Don't Confuse It with "Print Out"
The biggest mistake learners make is thinking プリント can be used as a verb meaning "to print out" something from a computer. This is incorrect. In Japanese, プリント is exclusively a noun, referring to the physical handout or document itself. It's not the action of printing.
- Wrong
- プレゼンの資料をプリントします。(I will print out the presentation materials.)
プレゼンの資料を印刷します。(I will print out the presentation materials.)
§ It's Not Always for Printing on Fabric or Photos
While プリント *can* refer to a pattern or design printed on fabric, or a photographic print, its primary meaning in an educational or meeting context is specifically a handout. If you're talking about a design on a T-shirt, you might say Tシャツのプリント (T-shirt print). However, when you're in a classroom or a seminar, assume it means a paper handout.
- Context Matters
- In a school setting, プリント almost always means a handout for students.
先生が新しいプリントを配った。(The teacher distributed new handouts.)
§ Don't Overuse It for All Documents
While プリント is good for general handouts, there are more specific terms for other types of documents. Using プリント for everything might sound a bit vague.
- For official documents or forms, you might use 書類 (shorui).
- For informational leaflets or flyers, チラシ (chirashi) is more appropriate.
- For textbooks or main study materials, use 教科書 (kyoukasho) or 資料 (shiryou - materials).
この書類に記入してください。(Please fill out this document.)
駅前でチラシを配っていた。(They were handing out flyers in front of the station.)
§ Plurality and Counters
Like many Japanese nouns, プリント doesn't have an inherent plural form. If you want to specify "multiple handouts," you'll use a counter word.
- Counter for sheets of paper
- 枚 (mai)
このプリントは全部で三枚あります。(There are three sheets of this handout in total.)
By keeping these points in mind, you'll use プリント correctly and avoid common pitfalls. Remember, it's a noun for a handout, not the act of printing!
How Formal Is It?
"会議の前に**資料**を配布します。 (We will distribute the **handouts** before the meeting.)"
"先生が今日の授業の**プリント**を配った。 (The teacher handed out the **printouts** for today's class.)"
"今日の**紙**、もうもらった? (Did you get today's **paper** yet?)"
"せんせいが**おてがみ**くれたよ! (The teacher gave me a **little paper**!)"
"今日のテストの**ネタ**、誰か持ってない? (Does anyone have the **scoop/material** for today's test?)"
Le savais-tu ?
The English word 'print' itself comes from Old French 'preinte', meaning 'pressed' or 'impressed'.
Guide de prononciation
- short
Grammaire à connaître
Particles like 「を」 (o) are used to mark the direct object of a verb.
先生は生徒にプリントを配ります。 (Sensei wa seito ni purinto o kubarimasu.) Translation hint: The teacher distributes handouts to the students.
The particle 「に」 (ni) can indicate the recipient of an action.
先生は生徒にプリントを渡しました。 (Sensei wa seito ni purinto o watashimashita.) Translation hint: The teacher handed handouts to the students.
Using 「の」 (no) connects nouns, showing possession or relationship.
今日の授業のプリントはこれです。 (Kyō no jugyō no purinto wa kore desu.) Translation hint: This is today's class handout.
Verbs like 「あります」 (arimasu) or 「ありますか」 (arimasu ka) are used to indicate existence or to ask if something exists.
プリントはありますか。 (Purinto wa arimasu ka?) Translation hint: Are there handouts?
The verb 「忘れる」 (wasuremasu) means 'to forget'.
プリントを忘れました。 (Purinto o wasuremashita.) Translation hint: I forgot the handout.
Exemples par niveau
これはわたしのプリントです。
This is my handout.
せんせいはプリントをくれました。
The teacher gave me a handout.
プリントをよんでください。
Please read the handout.
このプリントはむずかしいです。
This handout is difficult.
あたらしいプリントがありますか。
Do you have a new handout?
プリントはどこですか。
Where is the handout?
プリントにかいてください。
Please write on the handout.
プリントはたくさんあります。
There are many handouts.
先生が新しいプリントを配りました。
The teacher handed out the new handout.
このプリントに名前を書いてください。
Please write your name on this handout.
プリントを見てください。
Please look at the handout.
今日の授業のプリントはどこですか?
Where is the handout for today's class?
プリントを忘れました。
I forgot the handout.
このプリントはとても役に立ちます。
This handout is very useful.
プリントに書いてあることを読んでください。
Please read what is written on the handout.
宿題はプリントの3ページです。
The homework is page 3 of the handout.
先生が新しいプリントを配りました。
The teacher distributed new handouts.
配りました (くばりました - distributed) is the past tense of 配る (くばる - to distribute).
このプリントに名前を書いてください。
Please write your name on this handout.
〜に (ni) indicates the location where an action takes place.
会議の前にプリントを読んでおいてください。
Please read the handout before the meeting.
〜ておいてください (te oite kudasai) means "please do something in advance" or "please leave something as is after doing it."
プリントの内容がよく分かりませんでした。
I didn't understand the content of the handout well.
〜が (ga) marks the subject of the sentence. 分かりませんでした (wakarimasen deshita) is the polite negative past tense of 分かる (wakaru - to understand).
今日の授業で使うプリントはこれです。
This is the handout we will use in today's class.
〜で使う (de tsukau) indicates the location/context where something is used.
プリントの文字が小さすぎて読みにくいです。
The letters on the handout are too small and hard to read.
〜すぎて (sugite) indicates that something is "too much." 読みにくい (yominikui - hard to read) is formed by combining the stem of a verb with 〜にくい (nikui - difficult to do).
宿題は、このプリントの質問に答えることです。
The homework is to answer the questions on this handout.
〜こと (koto) nominalizes a verb or phrase, turning it into a noun.
先生はいつもたくさんのプリントをくれます。
The teacher always gives us a lot of handouts.
〜をくれます (o kuremasu) means "gives (to me/us)." たくさん (takusan) means "a lot" or "many."
先生が新しいプリントを配りました。
The teacher handed out new handouts.
配りました (くばりました - distributed/handed out) is the past polite form of 配る.
このプリントに今日の宿題が書いてあります。
Today's homework is written on this handout.
書いてあります (かいてあります - is written) indicates a state resulting from an action.
試験勉強のために、古いプリントを見直しました。
I reviewed old handouts for exam preparation.
見直しました (みなおしました - reviewed) is the past polite form of 見直す.
このプリントの内容について質問がありますか?
Do you have any questions about the content of this handout?
について (ni tsuite - about) indicates the topic.
授業中に使うプリントは、事前にダウンロードしてください。
Please download the handouts to be used in class beforehand.
事前に (じぜんに - beforehand) is an adverb.
大切な情報なので、このプリントは失くさないでください。
Since it's important information, please don't lose this handout.
失くさないでください (なくさないでください - please don't lose) is the negative imperative form.
プリントの裏にも目を通しておきましょう。
Let's also quickly read through the back of the handout.
目を通す (めをとおす - to glance over/read through) is an idiom.
プレゼンテーションの前に、参加者にプリントを配布しました。
Before the presentation, I distributed handouts to the participants.
配布しました (はいふしました - distributed) is the past polite form of 配布する.
先生が新しいプリントを配りました。
The teacher handed out new handouts.
配りました (kubarimashita) is the polite past form of 配る (kubaru), meaning 'to distribute' or 'to hand out'.
このプリントに書いてあることをよく読んでください。
Please read carefully what is written on this handout.
書いてあること (kaite aru koto) means 'what is written'. よく (yoku) means 'carefully' or 'well'.
宿題はプリントの裏にあります。
The homework is on the back of the handout.
〜の裏に (no ura ni) means 'on the back of ~'.
試験勉強のために、古いプリントを見直しています。
I'm reviewing old handouts for exam preparation.
〜のために (no tame ni) means 'for the purpose of ~'. 見直す (minaosu) means 'to review' or 'to re-examine'.
あのプリント、まだ持っていますか?
Do you still have that handout?
まだ (mada) means 'still'. 持っていますか (motte imasu ka) is the polite present form of 持つ (motsu), meaning 'to have' or 'to hold'.
今日の授業で使うプリントは、机の上に置いてあります。
The handout we'll use in today's class is on the desk.
〜で使う (de tsukau) means 'to use in ~'. 置いてあります (oite arimasu) means 'is placed' or 'is put'.
大事な情報が書かれているので、このプリントはなくさないでください。
Important information is written, so please don't lose this handout.
大事な (daiji na) means 'important'. なくさないでください (nakusanai de kudasai) is the negative imperative form of なくす (nakusu), meaning 'to lose'.
先生が配ったプリントに間違いがありました。
There was a mistake in the handout the teacher distributed.
配った (kubatta) is the past form of 配る (kubaru). 間違い (machigai) means 'mistake' or 'error'.
先生は授業の始めに、今日のテーマに関するプリントを配布した。
The teacher distributed handouts regarding today's theme at the beginning of class.
会議の参加者全員に、議題と関連資料がまとめられたプリントが配られた。
All conference participants received a handout compiling the agenda and related materials.
彼は講義の内容を補完するために、追加のプリントを作成し学生に提供した。
He created and provided additional handouts to students to supplement the lecture content.
試験対策として、過去問を分析した詳細なプリントが塾から配布された。
As exam preparation, a detailed handout analyzing past questions was distributed by the cram school.
このワークショップでは、実践的なスキルを習得するためのステップバイステップのプリントが用意されている。
This workshop provides step-by-step handouts for acquiring practical skills.
新しいプロジェクトの概要を説明するプリントが、各チームメンバーにメールで送付された。
A handout explaining the overview of the new project was sent to each team member by email.
プレゼンテーションの最後に、質疑応答のためのメモ欄があるプリントが配られた。
At the end of the presentation, handouts with a memo section for Q&A were distributed.
環境問題に関する啓発活動として、事実を簡潔にまとめたプリントが駅前で手渡された。
As an awareness campaign for environmental issues, handouts concisely summarizing facts were handed out in front of the station.
Souvent confondu avec
While a プリント can be a コピー (a copy of something), コピー itself just means 'copy,' not necessarily a handout with specific content for an audience. You might make a コピー of a document for your own use, which wouldn't be a プリント in the same way.
A リーフレット is a 'leaflet' or 'brochure,' which is a type of printed material that is handed out. However, リーフレット typically has a specific informational or promotional purpose and is often folded, distinguishing it from a general プリント which could be anything from a test to a reading assignment.
チラシ means 'flyer' or 'leaflet,' often for advertising. Like リーフレット, it's a specific type of printed handout with a promotional goal, unlike the broader and more general use of プリント for educational or informational purposes.
Expressions idiomatiques
"プリントを配る (ぷりんとをくばる)"
To distribute handouts
先生が生徒にプリントを配った。 (The teacher distributed handouts to the students.)
neutral"プリントに目を通す (ぷりんとにもんをとおす)"
To look over the handout; to skim through the handout
会議の前に、配布されたプリントに目を通してください。 (Please look over the distributed handouts before the meeting.)
neutral"プリントをまとめる (ぷりんとをまとめる)"
To organize handouts; to put handouts in order
テスト勉強のために、過去のプリントをまとめた。 (I organized past handouts for test preparation.)
neutral"プリントに書き込む (ぷりんとにかきこむ)"
To write on the handout
先生の説明を聞きながら、プリントにメモを書き込んだ。 (I wrote notes on the handout while listening to the teacher's explanation.)
neutral"プリントを見せる (ぷりんとをみせる)"
To show the handout
先生に分からないところを教えてもらうために、プリントを見せた。 (I showed the handout to the teacher to ask about the parts I didn't understand.)
neutral"プリントを忘れる (ぷりんとをわすれる)"
To forget the handout
今日はプリントを家に忘れてきてしまった。 (I forgot my handout at home today.)
neutral"プリントがない (ぷりんとがない)"
Don't have the handout; the handout is missing
すみません、私のプリントがないのですが。 (Excuse me, but I don't have my handout.)
neutral"プリントをなくす (ぷりんとをなくす)"
To lose the handout
大切なプリントをなくしてしまって困っている。 (I'm in trouble because I lost an important handout.)
neutral"プリントをコピーする (ぷりんとをこぴーする)"
To copy the handout
友達がプリントを貸してくれたので、コピーした。 (My friend lent me the handout, so I copied it.)
neutral"プリントを確認する (ぷりんとをかくにんする)"
To check the handout
提出する前に、プリントの内容をもう一度確認してください。 (Please check the contents of the handout one more time before submitting it.)
neutralFacile à confondre
レジュメ and プリント both refer to documents handed out. However, レジュメ specifically implies a summary or outline, often used in professional or academic settings for presentations. プリント is a more general term for any printed material handed out.
レジュメ is a summary/outline. プリント is any handout.
会議の前に、レジュメが配られました。(A resume/summary was distributed before the meeting.)
資料 is a broader term meaning 'materials' or 'data,' and can include プリント. However, 資料 can refer to anything from reference data to presentation slides, not necessarily something printed and handed out in physical form like プリント often implies.
資料 is a broader term for 'materials/data'. プリント is specifically a physical handout.
プレゼンテーションの資料を準備しています。(I'm preparing the materials for the presentation.)
用紙 refers to a 'sheet of paper' or 'form.' While a プリント is often on 用紙, 用紙 itself is just the blank paper or a form to be filled out, not the content-filled handout.
用紙 is blank paper/form. プリント is a handout with content.
この用紙に記入してください。(Please fill out this form.)
テキスト refers to a 'textbook' or 'text.' While a プリント might contain text, it's typically a single document or a small set of pages, whereas a テキスト is usually a more comprehensive and bound book.
テキスト is a textbook/bound text. プリント is a single handout.
日本語のテキストを読んでいます。(I'm reading a Japanese textbook.)
配布物 is a more formal and general term for 'distributed materials,' which can certainly include プリント. However, プリント specifically emphasizes the 'printed' aspect, while 配布物 could be anything distributed, including digital files or even physical items.
配布物 is any distributed material. プリント specifically refers to printed handouts.
イベントで配布物を受け取りました。(I received distributed materials at the event.)
Comment l'utiliser
「プリント」 (purinto) is a loanword from the English word "print." It refers to any document that has been printed out, often used in educational or professional settings. You'll hear it a lot in schools when teachers give out worksheets or notes. It's a very common and practical word to know.
A common mistake is trying to use 「印刷物」 (insatsubutsu) for a simple handout. While 「印刷物」 also means 'printed matter,' it's a bit more formal and encompassing. For everyday handouts in a classroom or meeting, 「プリント」 is almost always the more natural and correct choice.
Another mistake is assuming it can refer to a 'printer.' For a printer, you would use 「プリンター」 (purintaa).
Astuces
Basic use of プリント
The most common use of プリント is as a noun meaning handout or document. Imagine a teacher giving out papers; those papers are プリント.
Common context for プリント
You'll frequently hear プリント in educational settings. Think school, lectures, or study groups. If someone says 「プリントを配る」 (purinto o kubaru), it means to distribute handouts.
Distinguishing プリント from 宿題 (shukudai)
プリント refers to the physical document itself, often with information or exercises. 宿題 (shukudai) specifically means homework, which might be on a プリント but isn't always the same thing.
Plural of プリント
Like many Japanese nouns, プリント does not change for plural. 「プリントがいくつかあります」 (Purinto ga ikutsuka arimasu) means There are several handouts.
Verb associated with プリント
You'll often hear プリントと一緒に 「もらう」 (morau - to receive) or 「出す」 (dasu - to turn in/hand out). For example, 「先生からプリントをもらった」 (Sensei kara purinto o moratta) means I received a handout from the teacher.
Don't confuse with printing
While related to English 'print', プリント as a noun is about the finished document, not the act of printing. The verb for 'to print' is 印刷する (insatsu suru) or プリントする (purinto suru - which uses the katakana word as a verb).
Culture of handouts in Japan
In Japanese schools and business meetings, physical handouts are very common. It's polite to bring a pen and be ready to take notes on them.
Usage with other words
You can combine プリント with other nouns, like 「授業プリント」 (jugyou purinto - class handout) or 「テストプリント」 (tesuto purinto - test handout).
More advanced usage as a verb
Though less common for beginners, プリント can be used as a verb with する (suru) to mean to print out, as in 「この書類をプリントしてください」 (Kono shorui o purinto shite kudasai - Please print out this document). However, 印刷する (insatsu suru) is generally more formal for this meaning.
Example sentence 1
「先生が授業のプリントを配った。」
(Sensei ga jugyou no purinto o kubatta.)
The teacher distributed the class handouts.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **print**er making a **purinto** (handout) for a class. The sound is very similar to the English word 'print', which is helpful since 'プリント' literally refers to a printed handout.
Association visuelle
Picture a stack of freshly **purinto**ed (printed) documents being passed around a classroom. You can almost smell the printer ink! Associate the visual of physical handouts with the sound 'purinto'.
Word Web
Défi
Try to use 'プリント' in a sentence related to your daily life. For example, if you're studying, you might say, '先生がプリントを配りました' (Sensei ga purinto o kubarimashita - The teacher distributed handouts) or 'このプリントを読んでください' (Kono purinto o yonde kudasai - Please read this handout). You can even imagine receiving a 'purinto' at work or school.
Origine du mot
From English 'print'
Sens originel : The act or result of impressing an image or text onto a surface.
Indo-European (via English)Contexte culturel
In Japanese schools and businesses, handouts are a very common way to distribute information. You'll often hear teachers or presenters say 「プリントを配ります」 (purinto o kubarimasu), meaning 'I will hand out the prints/handouts.' It's a quick and efficient way to get materials to a group.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
In a classroom setting, a teacher distributing materials.
- プリントを配ります。
- Print o kubarimasu. (I'm distributing the handouts.)
- このプリントを見てください。
- Kono print o mite kudasai. (Please look at this handout.)
- 今日のプリントはこれです。
- Kyō no print wa kore desu. (This is today's handout.)
A student asking for a handout they missed.
- プリントをいただけますか?
- Print o itadakemasu ka? (May I have a handout?)
- 昨日のプリントはありますか?
- Kinō no print wa arimasu ka? (Do you have yesterday's handout?)
- プリントをもらい忘れました。
- Print o moraiwasuremashita. (I forgot to get the handout.)
Referring to a specific type of handout.
- 授業のプリント
- Jugyō no print (Class handout)
- 宿題のプリント
- Shukudai no print (Homework handout)
- 練習問題のプリント
- Renshū mondai no print (Practice problem handout)
Talking about the content or quality of a handout.
- このプリントはわかりやすいです。
- Kono print wa wakariyasui desu. (This handout is easy to understand.)
- プリントの文字が小さいです。
- Print no moji ga chiisai desu. (The text on the handout is small.)
- プリントに間違いがあります。
- Print ni machigai ga arimasu. (There's a mistake on the handout.)
When a teacher collects handouts or asks students to keep them.
- プリントを集めます。
- Print o atsumemasu. (I'm collecting the handouts.)
- このプリントは持っておいてください。
- Kono print wa motte oite kudasai. (Please keep this handout.)
- プリントは捨てないでください。
- Print wa sutenaide kudasai. (Please don't throw away the handouts.)
Amorces de conversation
"先生、今日のプリントはどこですか? (Sensei, kyō no print wa doko desu ka? - Teacher, where is today's handout?)"
"このプリントに何が書いてありますか? (Kono print ni nani ga kaite arimasu ka? - What is written on this handout?)"
"すみません、プリントをもう一枚もらえますか? (Sumimasen, print o mō ichimai moraemasu ka? - Excuse me, may I have one more handout?)"
"このプリントは宿題ですか? (Kono print wa shukudai desu ka? - Is this handout homework?)"
"プリントにメモを書いてもいいですか? (Print ni memo o kaite mo ii desu ka? - Is it okay if I write notes on the handout?)"
Sujets d'écriture
学校や職場でプリントをもらった経験について書いてみましょう。 (Gakkō ya shokuba de print o moratta keiken ni tsuite kaite mimashō. - Let's write about your experience receiving a handout at school or work.)
もしあなたが先生だったら、どんなプリントを作りますか? (Moshi anata ga sensei dattara, donna print o tsukurimasu ka? - If you were a teacher, what kind of handout would you make?)
プリントがなくて困った経験はありますか?その時の状況を説明してください。 (Print ga nakute komatta keiken wa arimasu ka? Sono toki no jōkyō o setsumei shite kudasai. - Have you ever had trouble because you didn't have a handout? Please explain the situation at that time.)
デジタル教材とプリント、どちらが好きですか?その理由も教えてください。 (Dejitaru kyōzai to print, dochira ga suki desu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai. - Which do you prefer, digital materials or handouts? Please tell me the reason too.)
「プリント」という言葉を使って、短い物語を作ってみましょう。 (Print to iu kotoba o tsukatte, mijikai monogatari o tsukutte mimashō. - Let's create a short story using the word "print".)
Questions fréquentes
10 questionsBoth refer to documents, but
Yes, if you're talking about a physical printout of a document that you might then use as a handout or reference. For example, if you print out your flight details, you might refer to it as
While it's very common in educational settings,
The verb 'to print' is
You would use
Yes, you can use it for a photograph that has been printed. For example,
Absolutely. You would say
Not really. While a handout might be a copy,
Besides
Here are a couple:
- 先生がプリントを配った。(Sensei ga purinto o kubatta.) - The teacher handed out the handouts.
- このプリントを読んでください。(Kono purinto o yonde kudasai.) - Please read this handout.
Teste-toi 144 questions
先生は私たちに新しい___をくれました。
The teacher gave us a new 'handout'. 'ごはん' means 'rice', 'えんぴつ' means 'pencil', and 'みず' means 'water'.
この___に名前を書いてください。
Please write your name on this 'handout'. 'かばん' means 'bag', 'つくえ' means 'desk', and 'いす' means 'chair'.
明日のテストの___はどこですか。
Where is the 'handout' for tomorrow's test? 'ほん' means 'book', 'ペン' means 'pen', and 'きょうかしょ' means 'textbook'.
私たちは先生からたくさんの___をもらいました。
We received many 'handouts' from the teacher. 'おかし' means 'sweets', 'おもちゃ' means 'toys', and 'くだもの' means 'fruits'.
この___を読んでください。
Please read this 'handout'. 'でんわ' means 'phone', 'テレビ' means 'television', and 'ラジオ' means 'radio'.
新しい___は机の上にあります。
The new 'handout' is on the desk. 'かさ' means 'umbrella', 'くつ' means 'shoes', and 'ぼうし' means 'hat'.
Which of these is a 'handout' in Japanese?
'ごはん' means 'rice/meal', 'ほん' means 'book', and 'いす' means 'chair'. 'プリント' means 'handout'.
You need a 'handout' for class. Which word would you use?
'パン' is bread, 'ミルク' is milk, and 'ペン' is pen. 'プリント' refers to a handout.
The teacher gave everyone a ______. What Japanese word fits here?
'テレビ' is TV, 'つくえ' is desk, and 'かばん' is bag. 'プリント' is a handout, which a teacher would give out.
If someone says 'プリント', they are talking about a type of food.
'プリント' refers to a handout or document, not food.
'プリント' is something you might read in class.
A 'プリント' (handout) is often used for reading or exercises in a class.
You can usually put a 'プリント' in your bag.
A 'プリント' (handout) is a document, so it can easily be put in a bag.
Listen for 'print'.
Listen for who gives out the 'print'.
Listen for 'where' the 'print' is.
Read this aloud:
プリント
Focus: プ (pu), リ (ri), ン (n), ト (to)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはプリントです。
Focus: これ (ko-re), は (wa), プリント (pu-ri-n-to), です (de-su)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
プリントをください。
Focus: プリント (pu-ri-n-to), を (o), ください (ku-da-sa-i)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This means 'This is a handout.' The topic particle は (wa) marks これ (kore - this) as the topic, and です (desu) is the polite copula.
This means 'The teacher gave me a handout.' が (ga) marks the subject, を (o) marks the direct object, and くれました (kuremashita) is the past polite form of くれる (kureru - to give to me/us).
This means 'Please give me the handout.' を (o) marks the direct object, and ください (kudasai) means 'please give me.'
先生は私たちに新しいレッスンの___をくれました。(The teacher gave us a handout for the new lesson.)
In this context, 'プリント' (purinto) means handout, which fits the sentence about the teacher giving something for a new lesson.
会議で、参加者全員に___が配られました。(At the meeting, a handout was distributed to all participants.)
'プリント' (purinto) is the appropriate word for a handout distributed at a meeting.
今日の宿題は、先生がくれた___に書いてあります。(Today's homework is written on the handout the teacher gave us.)
The homework would typically be written on a 'プリント' (purinto), or handout, from the teacher.
この___に大切な情報が載っていますので、よく読んでください。(Important information is on this handout, so please read it carefully.)
'プリント' (purinto) is the document where important information would be found in this scenario.
次の授業までに、この___の内容を覚えてきてください。(Please memorize the content of this handout by the next class.)
To memorize content for the next class, you would use a 'プリント' (purinto), or handout.
すみません、___をもう一枚いただけますか。(Excuse me, could I have one more handout?)
Asking for 'もう一枚' (mou ichimai - one more sheet) suggests asking for another 'プリント' (purinto), or handout.
The teacher distributed new...
Please write your name on this...
Please look at the...
Read this aloud:
プリントはありますか?
Focus: ぷりんと
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプリントは大切です。
Focus: たいせつ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日のプリントを忘れました。
Focus: わすれました
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are in a Japanese class. Your teacher just handed out some papers. What would you say to ask a classmate if they also received the 'handout'? Use the word プリント.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、プリントもらった? (Hey, did you get the handout?)
You need to tell your friend that you forgot your 'handout' at home. How would you express this in Japanese, using プリント?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん、プリントを家に忘れちゃった。(Sorry, I forgot the handout at home.)
Your teacher is asking everyone to look at the 'handout'. How would you tell your friend to 'look at the handout' in Japanese, using プリント?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プリントを見てください。(Please look at the handout.)
What is written on the handout?
Read this passage:
先生は新しいプリントを配りました。このプリントには宿題が書いてあります。みんな、よく読んでください。
What is written on the handout?
The passage states 「このプリントには宿題が書いてあります。」 (Homework is written on this handout.)
The passage states 「このプリントには宿題が書いてあります。」 (Homework is written on this handout.)
What happened to the friend?
Read this passage:
授業の後、友達が「プリントをなくしちゃった!」と言いました。彼はとても困っています。
What happened to the friend?
The phrase 「プリントをなくしちゃった!」 means 'I lost the handout!'.
The phrase 「プリントをなくしちゃった!」 means 'I lost the handout!'.
What did the teacher ask the students to do?
Read this passage:
先生が教室で「皆さん、今日のプリントを見てください。」と言いました。生徒たちは自分の机の上のプリントを見ました。
What did the teacher ask the students to do?
The teacher said 「今日のプリントを見てください。」 which means 'Please look at today's handout.'
The teacher said 「今日のプリントを見てください。」 which means 'Please look at today's handout.'
This sentence means 'The teacher handed out the prints.' The subject (先生が) comes first, followed by the object (プリントを), and then the verb (配りました).
This sentence means 'Please read this print.' 'この' modifies 'プリントを', and '読んでください' is the request.
This sentence means 'Which one is today's print?' '今日の' modifies 'プリントは', and 'どれですか' asks 'which one'.
先生は私たちに新しいレッスンの___を配りました。
The teacher distributed 'handouts' for the new lesson. The other options don't fit the context.
会議の前に、資料として___が全員に配られました。
Before the meeting, 'handouts' were distributed to everyone as materials. The other options are not materials.
授業で使う___は、先生の机の上にあります。
The 'handouts' to be used in class are on the teacher's desk. While textbooks and homework are related to class, 'print' (handouts) fits best in this context.
この___には、今日のテストの範囲が書いてあります。
This 'handout' has the scope of today's test written on it. The other options don't contain test information.
学生たちは、先生が配った___を熱心に見ていました。
The students were eagerly looking at the 'handouts' the teacher distributed. The other options are irrelevant to a classroom setting.
発表のために、私は自分で___を作成しました。
For the presentation, I created 'handouts' myself. The other options are not typical presentation materials.
Choose the best English translation for 「プリント」.
「プリント」 (purinto) refers to a handout or a printed document, often given in educational or meeting settings.
Which of these situations would most likely involve using a 「プリント」?
「プリント」 are commonly used in educational contexts, like a teacher giving out learning materials.
Complete the sentence: 先生が新しい___を配りました。
The sentence means 'The teacher distributed new handouts.' 「プリント」 fits perfectly here.
「プリント」 can refer to a digital file.
While digital files might be printed, 「プリント」 specifically refers to the physical, printed document or handout, not the digital file itself.
You would typically receive a 「プリント」 in a classroom.
「プリント」 are very commonly used in classrooms for lessons, exercises, or information.
The word 「プリント」 is originally from English.
「プリント」 is a loanword from the English word 'print'.
The teacher distributed new...
Please write your name on this...
Are the... ready?
Read this aloud:
プリントはどこにありますか?
Focus: プ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプリントをコピーしてください。
Focus: ピー
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日の授業で使うプリントです。
Focus: きょ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a student. You just received a handout in class. Write a short sentence about what you will do with it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生が配ったプリントを後で読みます。(I will read the handout the teacher distributed later.)
You are a teacher preparing for class. Write a short sentence about what you will do with the handouts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
授業で使うプリントを今から準備します。(I will prepare the handouts for class now.)
Your friend missed class and asks you for the handout. Write a short sentence offering to share it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
授業のプリント、コピーしてあげようか?(Shall I make a copy of the class handout for you?)
この文章から、生徒たちはプリントを何のために使っているかわかりますか?
Read this passage:
先生は、いつも授業の前にプリントを準備しています。生徒たちはそのプリントを使って、新しい単語や文法を学びます。時々、プリントには宿題が書いてあります。
この文章から、生徒たちはプリントを何のために使っているかわかりますか?
文章に「生徒たちはそのプリントを使って、新しい単語や文法を学びます」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'Students use those handouts to learn new words and grammar,' making this the correct answer.)
文章に「生徒たちはそのプリントを使って、新しい単語や文法を学びます」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'Students use those handouts to learn new words and grammar,' making this the correct answer.)
このプリントが大切な理由は何ですか?
Read this passage:
今日の授業では、先生がとても大切なプリントを配りました。そのプリントには、来週の試験の範囲と重要なポイントがまとめられています。なくさないように、しっかり保管しましょう。
このプリントが大切な理由は何ですか?
文章に「来週の試験の範囲と重要なポイントがまとめられています」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'The scope of next week's exam and important points are summarized,' making this the correct answer.)
文章に「来週の試験の範囲と重要なポイントがまとめられています」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'The scope of next week's exam and important points are summarized,' making this the correct answer.)
佐藤さんがプリントをきれいに整理する目的は何ですか?
Read this passage:
佐藤さんは、いつも授業のプリントをきれいに整理しています。授業が終わるとすぐに、ファイルに閉じています。そのため、必要な時にいつでもプリントを見つけることができます。
佐藤さんがプリントをきれいに整理する目的は何ですか?
文章に「そのため、必要な時にいつでもプリントを見つけることができます」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'Therefore, you can find the handout anytime you need it,' making this the correct answer.)
文章に「そのため、必要な時にいつでもプリントを見つけることができます」とあるため、これが正解です。(The passage states, 'Therefore, you can find the handout anytime you need it,' making this the correct answer.)
This sentence means 'The teacher handed out the prints.' In Japanese, the subject '先生が' comes first, followed by the object 'プリントを', and then the verb '配りました'.
This means 'It is written on this handout.' 'このプリントに' (on this handout) indicates the location, and '書いてあります' means 'is written'.
This translates to 'Where are the handouts we use in class?' '授業で使う' describes 'プリント', and 'どこですか?' asks 'where is it?'.
会議の前に、参加者全員に___が配られました。
会議で配られる資料は通常「プリント」と呼ばれます。新聞、雑誌、本は一般的な読み物で、会議資料としては適切ではありません。
先生は授業で使うために、新しい___を準備しました。
授業で教師が配布する学習資料は「プリント」が最も適切です。他の選択肢は学習資料としては不適切です。
この___に書いてある指示をよく読んでください。
指示が書いてあるものは「プリント」が最も自然です。絵、音楽、風景は指示を伝えるものではありません。
「プリント」は、授業や会議で配布される書面資料を指すことが多い。
「プリント」は、まさに授業や会議で配布される資料を意味します。これは一般的な使い方です。
コンサートで歌われる歌の歌詞は「プリント」と呼ばれます。
コンサートで配布される歌詞は「歌詞カード」や「パンフレット」と呼ばれることが一般的で、「プリント」とはあまり言いません。
料理のレシピは「プリント」と呼ぶことができます。
料理のレシピが書かれた紙は、配布されたものであれば「プリント」と呼ぶことができます。例えば、料理教室で配られるレシピなどです。
This sentence means 'Please check the handout the teacher distributed.' The particles 'が' marks the subject, 'を' marks the object, and 'ください' is a polite request.
This means 'Please read this handout before the meeting.' '〜の前に' means 'before ~', and '〜ておいてください' means 'please do ~ in advance'.
This translates to 'The details of the new project are written on the handout.' '〜に書かれています' is a passive construction meaning 'is written on/in ~'.
会議で配布された___を読みながら、重要なポイントをメモしました。
文脈から、会議で配布され、読みながらメモを取る対象は「プリント」が最も適切です。
先生は授業の終わりに、次の課題が書かれた___を配りました。
授業の終わりに配布され、課題が書かれているものは「プリント」が自然です。
プレゼンテーションの準備のために、関連する___を何枚かコピーしておきました。
プレゼンテーションの準備でコピーする、関連する資料は「プリント」が適切です。
試験前に、先生が重要なポイントをまとめた___をくれたので、とても助かりました。
試験前に先生がくれる、重要なポイントをまとめたものは「プリント」がよくある形です。
ワークショップでは、参加者全員に詳しい説明が書かれた___が手渡されました。
ワークショップで参加者全員に手渡される、詳しい説明が書かれたものは「プリント」が適しています。
新しいプロジェクトについて話し合うため、会議の前に全員に___がメールで送られました。
会議の前に全員に送られる、話し合うための資料は「プリント」が適切です。
会議で配布された重要な情報を参照したい時、どの単語が最も適切ですか?
「プリント」は会議や授業で配布される資料を指すため、重要な情報を参照する際に最も適切な単語です。「ノート」は個人的な記録、「メモ」は簡潔な覚え書き、「書類」は広範な文書を指します。
教授が学生に「次の授業までに、この___を読んでおくように」と言いました。空欄に最も入るべき単語は何ですか?
授業で配布される資料は「プリント」が適切です。「本」や「論文」はより広範な読書物を指し、「課題」は行うべきタスクを指します。
新しいプロジェクトの説明会で、参加者全員に詳しい資料が配られました。この資料を指すのに最も適切な言葉はどれですか?
会議や説明会で配布される詳細な資料は「プリント」が適切です。「マニュアル」は操作説明書、「パンフレット」や「リーフレット」は宣伝用の小冊子を指します。
先生が配った資料は全て「プリント」と呼べる。
授業で先生が配布する資料は、一般的に「プリント」と呼ばれます。これは、紙に印刷された配布物を指す言葉として広く使われています。
個人的に取ったメモは「プリント」と呼ぶことができる。
「プリント」は配布された資料を指し、個人的に取ったメモとは異なります。メモは自分で記録したものであり、配布物ではありません。
プレゼンテーションのスライドを印刷したものは「プリント」と呼べる。
プレゼンテーションのスライドを印刷して配布した場合、それは「プリント」と呼ぶことができます。配布物としての性質を持つからです。
Imagine you're a university student who missed a lecture. Write an email to your professor asking for the lecture's handout. Make sure to apologize for your absence and thank them in advance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中先生。 お世話になっております。〇〇大学の学生、[あなたの名前]です。 先日の講義を欠席してしまい、大変申し訳ございませんでした。もし可能でしたら、講義で配布されたプリントをいただけますでしょうか。 お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
You are organizing a study group. Write a short message to your group members reminding them to bring the required handouts to the next meeting. Include a specific detail about what the handout is for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、次回の勉強会についてのお知らせです。来週のミーティングでは、歴史の授業で配られたプリントを忘れずに持ってきてくださいね。特に、幕末に関する部分が重要なので、事前に目を通しておくと良いでしょう。
You are creating a new policy for a company meeting. Write a sentence stating that all attendees must bring their own copy of the meeting agenda (which is a type of handout).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回の会議では、各自、議題のプリントを持参していただくようお願いいたします。
この文章から、プリントについてどのような問題が指摘されていますか。
Read this passage:
授業で配られたプリントは、重要な情報源です。しかし、中にはプリントをなくしてしまう学生も少なくありません。その結果、試験前に慌てて友達に借りたり、先生に再配布をお願いしたりすることになります。計画的に整理し、なくさないようにすることが大切です。
この文章から、プリントについてどのような問題が指摘されていますか。
文章中に「プリントをなくしてしまう学生も少なくありません」とあり、それが問題点として挙げられています。
文章中に「プリントをなくしてしまう学生も少なくありません」とあり、それが問題点として挙げられています。
講演会で配布されたプリントについて、どのような点が評価されていますか。
Read this passage:
先日、ある講演会に参加しました。講演の最後に、参加者全員に詳しい資料がプリントとして配布されました。このプリントには、講演内容の要約だけでなく、関連する研究論文のリストや参考資料も含まれており、非常に充実したものでした。今後の学習に役立つと確信しています。
講演会で配布されたプリントについて、どのような点が評価されていますか。
「講演内容の要約だけでなく、関連する研究論文のリストや参考資料も含まれており、非常に充実したものでした」という記述から、この点が評価されていることがわかります。
「講演内容の要約だけでなく、関連する研究論文のリストや参考資料も含まれており、非常に充実したものでした」という記述から、この点が評価されていることがわかります。
この会議がスムーズに進まなかった主な理由は何ですか。
Read this passage:
新しいプロジェクトの会議では、事前に配布されたプリントに基づいて議論が進められました。しかし、一部のメンバーはプリントをきちんと読んでおらず、会議中に何度も質問を繰り返していました。スムーズな会議進行のためには、参加者全員が事前にプリントに目を通しておくことが不可欠だと感じました。
この会議がスムーズに進まなかった主な理由は何ですか。
「一部のメンバーはプリントをきちんと読んでおらず、会議中に何度も質問を繰り返していました」とあり、これが会議がスムーズに進まなかった原因だと書かれています。
「一部のメンバーはプリントをきちんと読んでおらず、会議中に何度も質問を繰り返していました」とあり、これが会議がスムーズに進まなかった原因だと書かれています。
This sentence means 'Please check the handout the teacher distributed.' The particles 'が' marks the subject, 'を' marks the object, and 'ください' is a polite request.
This means 'Please read this handout before the meeting.' 'の前に' means 'before', and '読んでおいてください' implies reading in advance.
This sentence translates to 'Important information is written on it, so please don't lose the handout.' '載っているので' means 'since it contains' and 'なくさないでください' is a polite negative request.
複雑な理論を理解するために、先生は多くの具体的な例が載った___を配布した。
文脈から、複雑な理論を理解するための資料が配布されたことが示唆されています。この場合、「プリント」が最も適切です。
会議中、参加者全員が事前に配布された___に目を通し、議論のポイントを確認した。
会議で議論のポイントを確認するために配布される資料は「プリント」が自然です。
教授は、最新の研究結果をまとめた___を学生たちに配り、詳細な分析を促した。
研究結果をまとめた資料は「プリント」が適切です。
セミナーの最後に、参加者は質疑応答のための___を受け取った。
質疑応答のための資料は「プリント」が最も適切です。
新しいプロジェクトの概要を説明するため、チームリーダーは詳細なデータが記載された___を準備した。
プロジェクトの概要やデータが記載された資料は「プリント」が適切です。
研修会では、実践的な演習のために必要な情報が全て___にまとめられていた。
研修会で演習に必要な情報がまとめられたものは「プリント」が自然です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 先生は私たちに新しい文法規則の___を配った。
The sentence indicates that the teacher distributed something related to new grammar rules. 'プリント' (handout) fits this context perfectly, as it's common for teachers to give out handouts for new material. '教科書' (textbook), '辞書' (dictionary), and 'ノート' (notebook) are less suitable for something being '配った' (distributed) in this specific educational context.
Which of the following situations would most likely involve the use of a 'プリント'?
'プリント' refers to a handout or document given to students or attendees, typically in an educational or informational setting. Receiving supplementary material at a lecture perfectly aligns with this definition. The other options do not involve receiving a handout.
会議で配布された資料を指すのに最も適切な日本語の単語は何ですか?
In a meeting context, 'プリント' (handout) is the most appropriate term for distributed materials. While 'パンフレット' (pamphlet) might be used for promotional material, 'プリント' is a broader and more common term for general documents given out at meetings or classes. 'ポスター' (poster) and 'メニュー' (menu) are clearly incorrect.
「プリント」は、主に口頭での情報伝達に用いられる。
「プリント」 refers to a physical document or handout, which is used for written information, not primarily for oral communication. Oral communication would involve speaking or listening.
試験中に先生から配られる追加の問題は「プリント」と呼ばれ得る。
If a teacher distributes additional questions during an exam, these would typically be on a piece of paper, making them a 'プリント' (handout) in this context. It's a common practice.
古い新聞記事のコピーは「プリント」とは呼ばれない。
A copy of an old newspaper article, especially if distributed in an educational or informational setting, can certainly be referred to as a 'プリント' (handout). The term is broad enough to cover various copied or printed documents.
The speaker is discussing the importance of handouts in university lectures, especially for understanding specialized terminology and abstract concepts in subjects like history and philosophy.
The speaker is talking about detailed handouts distributed by national delegations at an international conference on environmental protection, highlighting their role in negotiations.
The speaker is describing a symposium on new medical technology where presenters used handouts with complex diagrams and graphs to help non-specialist attendees understand difficult content.
Read this aloud:
この複雑な経済理論を説明するにあたり、配布されたプリントがどのようにあなたの理解を助けましたか?
Focus: 経済理論 (Keizai riron), 理解 (Rikai), 助けましたか (Tasukemashita ka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
国際関係の専門家として、多国間交渉における機密情報の含まれたプリントの取り扱いについて、倫理的な側面からどのように考えますか?
Focus: 国際関係 (Kokusai kankei), 機密情報 (Kimitsu jōhō), 倫理的 (Rinriteki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの研究分野において、学会発表時に配布するプリントは、発表内容の質をどのように向上させるとお考えですか?具体的な例を挙げて説明してください。
Focus: 研究分野 (Kenkyū bun'ya), 学会発表 (Gakkai happyō), 質 (Shitsu), 向上 (Kōjō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a university student. Write a short email to your professor requesting a copy of the lecture handout that you missed. Include an apology for your absence and a polite request for the material. (80-100 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、 先日の講義を欠席してしまい、申し訳ございませんでした。もしよろしければ、講義のプリントをいただけますでしょうか。お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
You are organizing a study session. Write a brief notice to your classmates reminding them to bring the required handouts for the upcoming meeting. (50-70 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、 次の勉強会では、先日配布されたプリントを忘れずに持参してください。議論の際に必要になります。
You are creating a short instruction for a new intern on how to prepare handouts for a presentation. Write a sentence telling them to make sure the handouts are clearly printed and collated. (40-60 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
発表用のプリントは、見やすく印刷し、順番に揃えておいてください。
このセミナーで参加者に配布されたものは何ですか。
Read this passage:
今日のセミナーでは、参加者の皆様にテキストと補足資料のプリントを配布いたしました。これらの資料は、セミナー内容の理解を深めるために重要なものですので、どうぞご活用ください。ご不明な点がございましたら、お気軽にスタッフまでお声がけください。
このセミナーで参加者に配布されたものは何ですか。
パッセージに「テキストと補足資料のプリントを配布いたしました」と明記されています。
パッセージに「テキストと補足資料のプリントを配布いたしました」と明記されています。
会議で配布されたプリントの主な目的は何ですか。
Read this passage:
新しいプロジェクトの会議では、事前の情報共有のために、関連するデータがまとめられたプリントが全員に配られました。このプリントには、今後の議論の土台となる重要なデータが多数含まれており、各自が目を通しておくことが求められています。
会議で配布されたプリントの主な目的は何ですか。
「事前の情報共有のために、関連するデータがまとめられたプリントが全員に配られました」とあります。
「事前の情報共有のために、関連するデータがまとめられたプリントが全員に配られました」とあります。
このパッセージによると、学校のプリントを整理するべき主な理由は何ですか。
Read this passage:
学校の授業で先生が配るプリントは、試験対策として非常に重要です。特に、先生が口頭で説明した内容が書き込まれたものは、後で見返すときに役立ちます。授業中に配られたプリントは、なくさないようにきちんと整理しておきましょう。
このパッセージによると、学校のプリントを整理するべき主な理由は何ですか。
「試験対策として非常に重要です」と書かれており、なくさないように整理すべき理由として述べられています。
「試験対策として非常に重要です」と書かれており、なくさないように整理すべき理由として述べられています。
This sentence means 'The teacher distributed handouts in today's class.' The natural order in Japanese is Subject-Time-Place-Object-Verb.
This means 'That important information was written on the handout.' The structure is 'That important information' (その 重要な 情報が) followed by 'on the handout' (プリントに) and then 'was written' (記載されていた).
This translates to 'Before the meeting, participants received the handout.' The temporal phrase 'Before the meeting' (会議の 前に) comes first, followed by the subject 'participants' (参加者は), object 'handout' (プリントを), and verb 'received' (受け取った).
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
The word 'プリント' refers to a handout or document, commonly used in educational or meeting contexts.
- handout
- document
- leaflet
Basic use of プリント
The most common use of プリント is as a noun meaning handout or document. Imagine a teacher giving out papers; those papers are プリント.
Common context for プリント
You'll frequently hear プリント in educational settings. Think school, lectures, or study groups. If someone says 「プリントを配る」 (purinto o kubaru), it means to distribute handouts.
Distinguishing プリント from 宿題 (shukudai)
プリント refers to the physical document itself, often with information or exercises. 宿題 (shukudai) specifically means homework, which might be on a プリント but isn't always the same thing.
Plural of プリント
Like many Japanese nouns, プリント does not change for plural. 「プリントがいくつかあります」 (Purinto ga ikutsuka arimasu) means There are several handouts.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.