At the A1 level, you only need to know that 'purinto' means a piece of paper the teacher gives you in class. It is a very common word in Japanese language schools. You will hear the teacher say 'purinto' when they want you to do a worksheet or look at a list of new words. You should learn the basic phrase 'Purinto o kudasai' (Please give me the handout) and 'Purinto ga arimasu' (There is a handout). At this stage, don't worry about the difference between 'purinto' and 'shiryou.' Just focus on using it in the classroom to talk about your homework or the lessons. It is written in Katakana because it comes from the English word 'print.' Remember that in Japanese, it is a noun, so you treat it like any other object like 'pen' or 'hon' (book).
At the A2 level, you should start using 'purinto' with more verbs. You will learn 'purinto o kubaru' (to distribute handouts) and 'purinto o atsumeru' (to collect handouts). You might also need to explain that you forgot your handout: 'Purinto o wasuremashita.' In Japanese schools, students often help the teacher by passing handouts to the person behind them, so the phrase 'Ushiro ni mawashite kudasai' (Please pass it to the back) is useful to know alongside 'purinto.' You should also recognize that 'purinto' can refer to homework. If someone asks 'Shukudai wa?' (What's the homework?), you can answer 'Kono purinto desu' (It's this handout). You are starting to see how this word is central to daily student life.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of 'purinto' versus other terms. You should know that 'purinto' is the standard term for school, while 'shiryou' is better for formal situations. You can use compound words like 'kanji purinto' or 'fukushuu purinto' (review handout) to be more specific. You should also be comfortable using 'purinto' in more complex grammar, such as 'Purinto o nakusanai you ni, fairu ni irete kudasai' (Please put the handout in a folder so you don't lose it). You might also encounter 'purinto' in the context of photo printing at a convenience store. Understanding that the same word applies to school worksheets and physical photos is a key B1 milestone. You should also be able to use 'purinto suru' as a verb for making copies of handouts.
At the B2 level, you should understand the cultural weight of 'purinto' in the Japanese education system. This includes the 'purinto culture' where teachers rely heavily on printed sheets rather than just textbooks. You should be able to discuss the pros and cons of this, perhaps in a debate about digitalization in schools ('purinto no dejitaru-ka'). You should also be familiar with related terms like 'rejume' (lecture summary) and 'haifubutsu' (distributed materials) and know exactly when to use each. In a professional setting, you should know that calling a high-level report a 'purinto' could sound unprofessional, and you should use 'shiryou' instead. Your usage should reflect an awareness of social hierarchy and the specific function of the document in question.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of the word's register. You can use 'purinto' to discuss pedagogical styles or the historical transition from 'gohan-ban' (mimeographs) to modern laser-printed handouts. You should be able to use the word in abstract contexts, such as describing the 'purinto-shugi' (handout-ism) of certain educational institutions that focus heavily on rote learning through worksheets. You should also understand technical uses, such as 'purinto kiban' (printed circuit boards) in engineering, and be able to navigate conversations that switch between these different meanings. Your ability to use 'purinto' should be indistinguishable from a native speaker, including using it in casual slang or metaphorical ways to describe a mountain of paperwork.
At the C2 level, you are a master of the word's entire semantic field. You understand the subtle sociolinguistic implications of using 'purinto' in various contexts, from the deep nostalgia it evokes in adults remembering their school days to the specific administrative burden it represents for modern teachers. You can analyze the word's role in the 'paper culture' of Japan and discuss how the term 'purinto' persists even as the medium changes to digital tablets. You are comfortable using the word in any grammatical construction, including highly formal or archaic patterns if necessary. You can also distinguish between the various types of 'purinto' used in different industries, such as textile printing vs. office printing, with absolute precision. Your understanding is both deep and broad, covering history, culture, and technicality.

プリント در ۳۰ ثانیه

  • A katakana word meaning 'handout' or 'worksheet' used primarily in schools and meetings to distribute information.
  • Commonly paired with verbs like 'kubaru' (distribute) and 'atsumeru' (collect) in a classroom setting.
  • Differs from 'insatsu' (printing) and 'shiryou' (formal materials) by being more casual and academic.
  • Can also refer to photo prints or printed patterns on clothing, depending on the context.

The Japanese word プリント (purinto) is a katakana loanword derived from the English word 'print.' However, its usage in Japanese is much more specific than the broad English verb or noun. In Japan, purinto almost exclusively refers to a physical handout, worksheet, or document distributed in a classroom or during a meeting. While an English speaker might say 'I have a handout,' a Japanese student will almost always say 'purinto ga aru.' This word is the lifeblood of the Japanese education system, representing the primary way information is disseminated from teacher to student. It is not just a piece of paper; it is a pedagogical tool that carries the weight of the day's lesson. From elementary school to university, students are inundated with these sheets, leading to a unique culture of 'purinto' management, where students use specialized folders and filing systems just to keep track of them.

Common Context
The most frequent setting is the classroom. A teacher enters and says, 'Kyō no purinto o kubarimasu' (I will distribute today's handouts). It is also used in business settings for informal documents, though 'shiryou' (materials) is more formal.

宿題のプリントを忘れてしまいました。(I forgot the homework handout.)

The evolution of the word is also fascinating. In the past, these were often called 'gohan-ban' or mimeographs, which had a distinct smell of ink. As printing technology advanced, the term 'purinto' took over. It signifies a transition to modern, cleanly printed documents. Interestingly, even in the digital age where tablets are becoming common in Japanese schools, a PDF file sent to students is often still referred to as a 'purinto' or 'dejitaru purinto' (digital handout). This shows the term has moved beyond its physical constraints to represent the concept of a discrete unit of learning material.

Nuance
Unlike 'shiryou' which sounds professional and heavy, 'purinto' sounds academic and routine. It implies something that is meant to be written on or completed as an exercise.

このプリントの内容は試験に出ます。(The content of this handout will be on the exam.)

Physicality
In Japan, 'purinto' are typically B5 or A4 size. The way they are passed back in a row—one student taking their sheet and passing the rest to the person behind—is a quintessential part of the Japanese school experience.

Furthermore, the word is rarely used to mean 'the act of printing' in a general sense. If you want to say 'Please print this document,' you would use the verb 'insatsu suru.' If you say 'purinto suru,' it might specifically imply making these handout-style copies. This distinction is crucial for learners to avoid confusion between the noun 'handout' and the technical process of printing. In fashion, 'purinto' can also refer to a print pattern on a t-shirt, but context usually makes the distinction clear. If you are in a school, it's a handout; if you are in a clothing store, it's a graphic print.

先生、プリントが足りません。(Teacher, there aren't enough handouts.)

In summary, 'purinto' is a ubiquitous term that bridges the gap between English loanwords and Japanese daily life. It is deeply embedded in the educational culture, representing not just information, but the very structure of learning. Whether it is a math worksheet, a grammar drill, or a notice about a school trip, if it is a piece of paper given to you by an instructor, it is a 'purinto.' Understanding this word is essential for anyone navigating the Japanese education system or attending workshops in Japan.

Using プリント effectively requires understanding the verbs it commonly pairs with. In a sentence, it functions as a standard noun, usually followed by particles like を (o) for the object or が (ga) for the subject. The most common verb associated with it is 配る (kubaru), meaning 'to distribute.' When a teacher gives out papers, they are 'purinto o kubatte iru.' Conversely, when a student receives it, they might say 'purinto o moratta.' If you are missing a copy, the phrase 'purinto ga tarinai' (handouts are insufficient) is the standard way to ask for one. These basic structures form the foundation of classroom communication.

Action Verbs
Common actions include: 配る (distribute), 集める (collect), 綴じる (file/bind), 無くす (lose), and 忘れる (forget). Each of these reflects a different stage of the handout's lifecycle in a student's hands.

後ろの席の人にプリントを回してください。(Please pass the handouts to the person in the back seat.)

Another important aspect is the compound use of the word. You will often see it paired with specific subjects, such as 'kanji purinto' (kanji worksheet) or 'suugaku purinto' (math handout). This helps specify the content of the document. Additionally, the word can be used as a verb in the form 'purinto suru,' meaning 'to print out.' However, as mentioned before, this is often restricted to the act of making these specific handouts. If you are in an office and need to print a 100-page report, 'insatsu' is more appropriate. But if you are a teacher making 30 copies of a quiz, 'purinto suru' fits perfectly. This subtle distinction in scale and purpose is key to natural-sounding Japanese.

Compound Examples
穴埋めプリント (anaume purinto - fill-in-the-blank worksheet), 復習プリント (fukushuu purinto - review handout), 連絡プリント (renraku purinto - announcement handout).

昨日休んだので、昨日のプリントをください。(I was absent yesterday, so please give me yesterday's handouts.)

In terms of sentence structure, 'purinto' is very versatile. You can use it in existential sentences: 'Tsukue no ue ni purinto ga arimasu' (There is a handout on the desk). You can use it in causative sentences: 'Sensei wa seito ni purinto o matome saseta' (The teacher made the students summarize the handout). The word's simplicity allows it to fit into complex grammatical patterns without changing its meaning. One interesting usage is in the phrase 'purinto-gokko,' which refers to children playing school and pretending to hand out papers. This shows how deeply the concept of the 'purinto' is ingrained in Japanese childhood and the collective consciousness of what 'school' entails.

Politeness Levels
While 'purinto' itself is neutral, the surrounding verbs dictate the politeness. 'Purinto choudai' (Give me the handout) is informal, while 'Purinto o itadakemasu ka?' (May I have the handout?) is very polite.

このプリントは、ホッチキスで留めてあります。(This handout is stapled together.)

Finally, consider the negative forms. 'Purinto ga nai' could mean the handout is missing or that you haven't received it yet. In a school setting, 'purinto o wasureru' (forgetting the handout) is a common excuse for not having done homework. Because 'purinto' are often loose sheets of paper, losing them is a frequent problem for students, leading to the common phrase 'purinto o nakushita' (I lost the handout). Teachers often warn students to 'chanto fairu ni tojiru' (file them properly) to prevent this. Understanding these common scenarios will help you use 'purinto' naturally in any academic or semi-formal Japanese environment.

You will hear プリント most frequently in the Japanese educational system. From the moment children enter elementary school, they are greeted by a barrage of paper. Every morning, there might be a 'renraku purinto' (contact handout) for parents detailing upcoming school events. In the classroom, the teacher’s voice saying 'Purinto o kubarimasu, mae kara jun ni totte kudasai' (I’m handing out the prints, please take one and pass them back) is a rhythmic part of the school day. You will also hear it in 'juku' (cram schools), where the volume of handouts is even higher, often referred to as 'mondai purinto' (problem sets). This word is so central to school life that it often appears in anime and manga set in schools, usually in scenes where a character is struggling with a mountain of homework or frantically searching their bag for a lost assignment.

Public Announcements
In community centers or local ward offices, you might hear staff say, 'Purinto no naiyou o go-kakunin kudasai' (Please check the content of the handout) during informational sessions for residents.

「今日のプリント、もうもらった?」「ううん、まだだよ。」("Did you get today's handout yet?" "No, not yet.")

In a business context, the word is heard in less formal meetings or internal study sessions called 'benkyou-kai.' While a formal board meeting would use 'shiryou' (materials), a small team meeting might use 'purinto' to refer to a quick draft or a reference sheet. You might hear a colleague say, 'Kore, sankou no purinto desu' (This is a reference handout). It carries a sense of being temporary or supplementary. Another place you'll encounter the word is at the 'kopi-ki' (photocopier). Someone might ask, 'Purinto dekita?' (Is the printing/handout done?), referring to the batch of copies they are making. This shows the word's flexibility in referring to both the object and the immediate result of the printing process.

Cultural Nuance
In Japanese pop culture, 'purinto' is often associated with the 'seishun' (youth) aesthetic—sheets of paper flying in the wind or a messy desk covered in worksheets. It evokes a specific nostalgic feeling for many Japanese adults.

会議のプリントを30部用意しておいてください。(Please prepare 30 copies of the meeting handout.)

You will also hear 'purinto' in the context of photography. 'Shashin o purinto suru' means to print out photos. While digital screens are dominant, physical photo prints are still popular for albums and gifts. If you go to a convenience store like 7-Eleven or Lawson, the multi-functional printer will have a menu option for 'shashin purinto' (photo print) or 'nettowaku purinto' (network print). This is one of the few places where 'purinto' is used as a verb in a mainstream, non-academic context. Understanding that 'purinto' can mean both a school worksheet and a photo print is vital for navigating daily life in Japan. Whether you are a student, a parent, or a business professional, the word 'purinto' will be a constant companion in your auditory environment.

Media Usage
News reports on education often use the word when discussing the burden of paperwork on teachers or the transition to digital textbooks. It is a standard, non-slang term used across all media platforms.

このプリント、カラーで見やすいですね。(This handout is in color and easy to see, isn't it?)

Lastly, you might hear the term 'purinto-ban' (printed circuit board) in electronics, though this is specialized. In daily life, the most common 'purinto' you'll hear about are those handed out at the start of a lesson or those you print from your phone at a convenience store. The word is ubiquitous, practical, and carries a clear image of a physical piece of paper intended for information sharing or task completion.

One of the most frequent mistakes English speakers make with プリント is over-extending its meaning to match the English verb 'to print.' In English, 'print' can mean 'to print a book,' 'to print a newspaper,' or 'to print a document.' In Japanese, 'purinto' is much narrower. If you are talking about publishing or high-volume commercial printing, you must use 'insatsu' (印刷). For example, saying 'Hon o purinto suru' (to print a book) sounds like you are making a DIY handout version of a book rather than professionally publishing it. Always default to 'insatsu' for professional or technical contexts and save 'purinto' for handouts or home/office printing of single documents.

Mistake 1: General Printing
Using 'purinto' for professional publishing. Correct: 'Insatsu' (印刷). 'Purinto' is for handouts or photo prints.

× 本をプリントする (Incorrect for publishing)
○ 本を印刷する (Correct for publishing a book)

Another common error is confusing 'purinto' with 'shiryou' (資料). While they can sometimes be used interchangeably, 'shiryou' is more formal and refers to 'data,' 'materials,' or 'resources.' In a corporate boardroom, referring to the annual report as a 'purinto' might make it sound trivial or like a school assignment. 'Shiryou' implies a higher level of importance and professional preparation. Conversely, calling a simple classroom worksheet a 'shiryou' might sound overly stiff and formal. Understanding the social hierarchy and the setting is key to choosing the right word. Remember: school = purinto, business meeting = shiryou.

Mistake 2: Register Mismatch
Using 'purinto' in a high-stakes business presentation. It can sound too casual or like 'school work.' Use 'shiryou' or 'haifu-shiryou' instead.

× 会議のプリント (Sounds a bit casual)
○ 会議の資料 (Sounds professional and standard)

A third mistake involves the verb 'to print.' Learners often forget that 'purinto' is a noun first. While 'purinto suru' is common, 'insatsu suru' is the more versatile verb for the technical act of a machine putting ink on paper. Additionally, be careful with the word 'handout.' While 'handout' is the English translation, the Japanese word 'handouto' (ハンドアウト) is also used, but it is much rarer and usually limited to academic conferences or specific business seminars. If you use 'handouto' in a normal school, people will understand you, but it will sound foreign. Stick to 'purinto' for everyday classroom life.

Mistake 3: Katakana Over-reliance
Assuming every English word has a direct Katakana equivalent that is commonly used. 'Handout' exists as 'handouto' but 'purinto' is the standard word everyone uses.

× このハンドアウトを配ります。(Sounds slightly unnatural in a school)
○ このプリントを配ります。(Standard and natural)

Finally, watch out for the plural. In English, we say 'handouts.' In Japanese, 'purinto' can be one sheet or a hundred. You don't need to add anything to make it plural. If you want to emphasize there are many, you might say 'takusan no purinto' or 'purinto no yama' (a mountain of handouts). Avoid trying to pluralize it with English-style 's' sounds. Also, remember that 'purinto' refers to the paper itself, not the content. If you want to talk about the information, use 'naiyou' (content). Saying 'purinto ga muzukashii' is common shorthand for 'the content of the handout is difficult,' but technically it's the tasks on the handout that are hard.

そのTシャツのプリント、かっこいいですね。(That print on your T-shirt is cool.)

By keeping these distinctions in mind—'insatsu' for professional printing, 'shiryou' for formal materials, and 'purinto' for school handouts and photo prints—you will navigate Japanese conversations with much more precision and avoid the common pitfalls of direct translation.

While プリント is the most common word for handouts, several alternatives exist depending on the formality and context. The most frequent 'competitor' is 資料 (shiryou). As discussed, 'shiryou' is the broader term for 'materials' or 'data.' It is the standard word in business and academic research. If you are handing out a set of graphs and statistics at a corporate meeting, 'shiryou' is the appropriate term. It sounds more substantial and professional than 'purinto.' Another common term is 配布物 (haifubutsu), which literally means 'distributed things.' This is a more formal, administrative term used to refer to anything handed out, including handouts, brochures, and flyers.

プリント vs 資料 (shiryou)
'Purinto' is casual, academic, and often implies a worksheet. 'Shiryou' is formal, professional, and implies information or data.

本日の配布物を確認してください。(Please check today's distributed materials.)

In a university or seminar setting, you might encounter レジュメ (rejume), from the French 'résumé.' In Japanese, this doesn't mean a CV for a job application (that is 'rirekisho'). Instead, it refers to a summary of a presentation or lecture. A 'rejume' is a specific type of 'purinto' that outlines the main points of a talk. Another specialized term is ワークシート (waakushiito), used specifically for sheets where students are meant to perform tasks or solve problems. While 'purinto' can cover these, 'waakushiito' is more descriptive of the function. For flyers or advertisements, the word チラシ (chirashi) is used. You would never call a pizza delivery flyer a 'purinto.'

Specialized Terms
レジュメ (Summary of a talk), ワークシート (Worksheet), チラシ (Flyer/Leaflet), パンフレット (Pamphlet/Brochure).

発表のレジュメを作成しました。(I have prepared the resume/summary for the presentation.)

For the act of printing itself, we have 印刷 (insatsu) and 出力 (shutsuryoku). 'Insatsu' is the general word for printing. 'Shutsuryoku' is more technical, often used in IT to mean 'outputting' a file to a printer. If you are at a printer and it's not working, you might say 'shutsuryoku dekimasen' (cannot output). Finally, there is コピー (kopi-). In many cases, what a teacher calls a 'purinto' is actually a 'kopi-' of a page from a textbook. However, once it is distributed, it becomes a 'purinto.' You 'kopi-' the master sheet to create the 'purinto' for the students. This hierarchy of terms helps define the object's purpose and the stage of its production.

Comparison Table
  • プリント: Everyday school handout.
  • 資料: Formal documents/data.
  • チラシ: Commercial flyers.
  • レジュメ: Lecture outline.

この書類を5部コピーしてください。(Please make 5 copies of this document.)

In conclusion, while 'purinto' is your workhorse word for anything handed out in a learning environment, being aware of 'shiryou,' 'haifubutsu,' 'rejume,' and 'insatsu' will allow you to describe documents more accurately across different social and professional landscapes. Choosing the right word demonstrates your understanding of Japanese social nuances and the specific functions of different types of media.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the early days, handouts were made with a 'gohan-ban' (mimeograph). When modern printers arrived, the katakana 'purinto' became the dominant term for the output.

راهنمای تلفظ

UK /pʊ.ɾin.to/
US /pʊ.ɾin.to/
Japanese has pitch accent rather than stress. 'Purinto' typically has a flat or slightly falling pitch.
هم‌قافیه با
ミント (minto - mint) ヒント (hinto - hint) ピント (pinto - focus/lens) テント (tento - tent) ベント (bento - vent) フロント (furonto - front desk) カント (kanto - Kant) マント (manto - cloak)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'print' with only one syllable.
  • Using a strong English 'R' instead of the Japanese flap.
  • Elongating the 'o' at the end like 'toe' instead of a short 'to'.
  • Forgetting the nasal 'n' sound in the middle.
  • Adding an 's' for plural, which is not done in Japanese.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to read as it is in basic Katakana.

نوشتن 1/5

Easy to write, though Katakana stroke order should be followed.

صحبت کردن 2/5

Easy to say, but watch for the Japanese 'R' flap.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound; easy to recognize in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

先生 (sensei) 学校 (gakkou) 紙 (kami) 書く (kaku) 読む (yomu)

بعداً یاد بگیرید

資料 (shiryou) 教科書 (kyoukasho) 提出 (teishutsu) 配布 (haifu) 印刷 (insatsu)

پیشرفته

著作権 (chosakuken - copyright) 媒体 (baitai - medium) 電子化 (denshika - digitization) 一覧性 (ichiransei - overview capability) 認知負荷 (ninchi fuka - cognitive load)

گرامر لازم

Counters for flat objects (-mai)

プリントを三枚配ります。

Particle 'o' for direct objects

プリントを読みます。

Particle 'ni' for location of writing

プリントに名前を書きます。

Compound nouns with 'no'

数学のプリント。

Te-form for sequential actions

プリントを見て、答えてください。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは今日のプリントです。

This is today's handout.

Basic 'A wa B desu' structure.

2

プリントをください。

Please give me the handout.

Using the particle 'o' to mark the object.

3

プリントは机の上にあります。

The handout is on the desk.

Existential sentence with 'arimasu'.

4

先生、プリントがありません。

Teacher, I don't have the handout.

Negative existential 'arimasen'.

5

プリントを見てください。

Please look at the handout.

Imperative form 'te kudasai'.

6

このプリントは難しいです。

This handout is difficult.

Adjective 'muzukashii' modifying the noun.

7

プリントに名前を書いてください。

Please write your name on the handout.

Particle 'ni' indicating the location of the action.

8

新しいプリントをもらいました。

I received a new handout.

Past tense verb 'moraimashita'.

1

プリントを後ろに回してください。

Please pass the handouts to the back.

Causative-like motion verb 'mawasu'.

2

漢字のプリントをなくしました。

I lost the kanji handout.

Compound noun 'Kanji no purinto'.

3

プリントをファイルに綴じます。

I will file the handout in a folder.

Verb 'tojiru' meaning to bind or file.

4

宿題のプリントはどこですか。

Where is the homework handout?

Possessive particle 'no' connecting two nouns.

5

プリントを2枚コピーしました。

I made two copies of the handout.

Counter 'mai' for flat objects like paper.

6

授業のプリントを忘れました。

I forgot the class handout.

Verb 'wasureru' in the past tense.

7

プリントを配るのを手伝ってください。

Please help me distribute the handouts.

Nominalizing the verb with 'no'.

8

プリントの裏にメモをしました。

I wrote a memo on the back of the handout.

Noun 'ura' meaning back or reverse side.

1

プリントの内容をよく読んでから、答えてください。

Please read the content of the handout carefully before answering.

Using 'kara' to indicate sequence of actions.

2

コンビニで写真をプリントしてきました。

I printed out some photos at the convenience store.

Compound verb 'purinto shite kuru' showing action and return.

3

プリントが足りなかったので、もう一度印刷しました。

There weren't enough handouts, so I printed them again.

Contrast between 'purinto' (noun) and 'insatsu' (verb).

4

このプリントは、試験の範囲に含まれます。

This handout is included in the exam range.

Passive-like structure 'ni fukumaremasu'.

5

プリントを整理するためのファイルを買いました。

I bought a folder for the purpose of organizing my handouts.

Using 'tame no' to show purpose.

6

昨日休んだ人に、プリントを渡しておいてください。

Please give the handouts to the people who were absent yesterday.

Verb form 'te oku' meaning to do something in advance.

7

プリントをホッチキスで留めて配りました。

I stapled the handouts together and distributed them.

Instrumental particle 'de' for the stapler.

8

プリントの字が小さすぎて読めません。

The text on the handout is too small to read.

Suffix 'sugiru' meaning 'too much'.

1

配布されたプリントに基づき、議論を進めましょう。

Let's proceed with the discussion based on the distributed handouts.

Formal grammar 'ni motozuki' (based on).

2

プリントのデジタル化によって、紙の消費が減りました。

Paper consumption has decreased due to the digitalization of handouts.

Causal marker 'ni yotte'.

3

先生が自作のプリントを使って、丁寧に説明してくれた。

The teacher explained carefully using a handout they made themselves.

Compound noun 'jisaku no purinto' (self-made handout).

4

会議の資料をプリントアウトするのを忘れないでください。

Please don't forget to print out the meeting materials.

Using 'purinto auto' as a katakana verb phrase.

5

このプリントは、あくまで参考資料として扱ってください。

Please treat this handout strictly as reference material.

Adverbial phrase 'akumade... toshite'.

6

プリントの配布ミスにより、一部の生徒に届きませんでした。

Due to a mistake in distributing the handouts, they didn't reach some students.

Noun 'misu' combined with 'purinto'.

7

大量のプリントを整理するのは、非常に時間がかかる作業だ。

Organizing a large volume of handouts is a very time-consuming task.

Nominalized clause 'suru no wa'.

8

プリントに記載されている注意事項を遵守してください。

Please comply with the precautions listed on the handout.

Formal verb 'junshu suru' (comply/observe).

1

日本の教育現場におけるプリントへの過度な依存が指摘されている。

Excessive reliance on handouts in Japanese educational settings has been pointed out.

Formal locative 'ni okeru'.

2

プリントの質が学習意欲に与える影響は無視できない。

The impact of handout quality on learning motivation cannot be ignored.

Relative clause modifying 'eikyou'.

3

その学者は、講義のたびに膨大な量のプリントを配布することで有名だ。

That scholar is famous for distributing a vast amount of handouts every lecture.

Grammar 'no tabi ni' (every time).

4

プリントの余白にびっしりと書き込まれた注釈が、彼の努力を物語っている。

The annotations packed into the margins of the handout tell the story of his efforts.

Verb 'monogataru' (to tell a story/illustrate).

5

デジタルデバイスの普及により、従来のプリント配布の形式が揺らいでいる。

The traditional form of handout distribution is being shaken by the spread of digital devices.

Verb 'yuragu' (to shake/waver).

6

プリントの作成にあたっては、著作権法に抵触しないよう注意が必要だ。

When creating handouts, care is needed to ensure they do not infringe on copyright law.

Formal grammar 'ni atatte wa' (upon/when).

7

彼は、プリントの整理術に関する本を出版してベストセラーとなった。

He became a bestseller after publishing a book on the art of organizing handouts.

Noun 'jutsu' meaning technique or art.

8

プリントの配布順序が論理的でないと、学生の混乱を招く恐れがある。

If the order of handout distribution is not logical, there is a risk of inviting student confusion.

Grammar 'osore ga aru' (there is a risk/fear).

1

プリントという媒体が持つ即時性と一覧性は、デジタルにはない利点である。

The immediacy and overview capability that the handout medium possesses are advantages not found in digital.

Formal suffix '-sei' to create abstract nouns.

2

教育工学の観点から、プリントのレイアウトが認知負荷に及ぼす影響を考察する。

From the perspective of educational technology, we will consider the impact of handout layout on cognitive load.

Formal verb 'kousatsu suru' (to consider/analyze).

3

プリントの裏紙を再利用する習慣は、日本の「もったいない」精神の表れとも言える。

The habit of reusing the back of handouts can be seen as an expression of the Japanese 'mottainai' spirit.

Compound noun 'uragami' (scrap paper).

4

プリントの配布という何気ない行為の中にも、教室内の権力構造が垣間見える。

Even in the casual act of distributing handouts, one can catch a glimpse of the power structures within a classroom.

Verb 'kaimamireru' (to catch a glimpse of).

5

高度経済成長期におけるプリント技術の普及が、教育の均質化に寄与したことは明白だ。

It is evident that the spread of printing technology during the high economic growth period contributed to the homogenization of education.

Formal structure 'koto wa meihaku da'.

6

プリントの電子化は、単なる媒体の変更に留まらず、教員と生徒のインタラクションを根底から変えつつある。

The digitization of handouts is not limited to a mere change in medium; it is fundamentally changing the interaction between teachers and students.

Grammar 'ni todomarazu' (not limited to).

7

プリントに記された一字一句が、当時の教育指針を如実に物語る史料となり得る。

Every single word recorded on a handout can become a historical document that vividly tells the story of the educational guidelines of that time.

Adverb 'nyojitsu ni' (vividly/realistically).

8

プリントの整理を怠ることは、知識の断片化を招き、体系的な理解を妨げる要因となる。

Neglecting the organization of handouts leads to the fragmentation of knowledge and becomes a factor that hinders systematic understanding.

Nominalized verb 'okotaru koto' (neglecting).

ترکیب‌های رایج

プリントを配る
プリントを綴じる
プリントをなくす
プリントを忘れる
プリントを整理する
プリントを回す
プリントを解く
プリントを出す
プリントを作る
プリントを見る

عبارات رایج

プリント学習

— Learning method centered around worksheets. Very common in cram schools.

この塾はプリント学習が中心です。

ネットプリント

— A service to print files from the internet at a convenience store.

コンビニのネットプリントを利用する。

写真プリント

— Physical photo prints. Often used at photo kiosks.

旅行の写真をプリントした。

プリントごっこ

— A famous home printing kit from the 80s/90s. Also means 'playing school.'

昔、プリントごっこで年賀状を作った。

プリント基板

— Printed circuit board (PCB) used in electronics.

プリント基板の設計を行う。

プリントTシャツ

— A T-shirt with a printed graphic or design.

お気に入りのプリントTシャツを着る。

プリントアウト

— The act of printing out a digital document.

資料をプリントアウトしておいて。

プリントミス

— A printing error or a mistake on the handout content.

プリントミスがあったので修正します。

プリントの束

— A bundle or stack of handouts.

机の上にプリントの束がある。

プリント代

— The cost of printing or a fee for handouts.

教材費にプリント代が含まれる。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

プリント vs 印刷 (insatsu)

'Insatsu' is the technical act of printing, while 'purinto' is the object (handout) or photo print.

プリント vs 資料 (shiryou)

'Shiryou' is more formal and refers to data/materials, whereas 'purinto' is casual and academic.

プリント vs チラシ (chirashi)

'Chirashi' is a flyer for advertising, while 'purinto' is for education or information.

اصطلاحات و عبارات

"プリントの山"

— A metaphor for having too much homework or paperwork.

机の上がプリントの山になっている。

Casual
"プリントを回す"

— Literally passing paper, but culturally implies the collective effort of a Japanese classroom.

みんなでプリントを回して準備した。

Neutral
"裏紙プリント"

— Printing on the back of used paper to save money/environment.

社内用なら裏紙プリントで十分だ。

Business/Informal
"プリントだらけ"

— Covered in handouts; used to describe a messy room or bag.

カバンの中がプリントだらけだ。

Casual
"プリントに追われる"

— To be overwhelmed by the amount of worksheets one has to complete.

毎日、塾のプリントに追われている。

Casual
"プリントをさばく"

— To quickly deal with or finish a large number of handouts.

溜まったプリントをさばく。

Casual
"プリントが歩く"

— Humorous expression for when handouts are being passed around quickly.

プリントが歩いているみたいに速く回ってきた。

Slang/Humorous
"プリントの海"

— Similar to 'mountain,' but implies drowning in paperwork.

プリントの海に溺れそうだ。

Literary/Casual
"プリント一枚の仲"

— A very thin or superficial relationship (rarely used, playful).

僕たちはプリント一枚の仲だよ。

Playful
"プリントを綴じる暇もない"

— Being so busy that you can't even file your papers.

最近はプリントを綴じる暇もないほど忙しい。

Exaggerated

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

プリント vs コピー (kopi-)

Both involve duplicating paper.

'Kopi-' is the act or the duplicate itself; 'purinto' is the handout used in class.

プリントをコピーする。

プリント vs レジュメ (rejume)

Both are handouts in a learning setting.

'Rejume' is specifically a summary of a talk/presentation; 'purinto' is any handout.

講義のレジュメを配る。

プリント vs 書類 (shorui)

Both are paper documents.

'Shorui' implies formal documents like contracts or applications; 'purinto' is educational.

重要な書類を提出する。

プリント vs ワークシート (waakushiito)

Both mean educational handouts.

'Waakushiito' specifically implies a sheet for doing work/tasks; 'purinto' is broader.

このワークシートをやってみて。

プリント vs ハンドアウト (handouto)

Direct English equivalent.

'Handouto' is rare and used in formal business/academic seminars; 'purinto' is everyday Japanese.

セミナーのハンドアウトです。

الگوهای جمله‌سازی

A1

これは[Noun]のプリントです。

これは英語のプリントです。

A2

[Noun]にプリントがあります。

机の上にプリントがあります。

B1

プリントを[Verb-te]ください。

プリントを読んでください。

B1

プリントを[Verb-te]から、[Action]。

プリントを見てから、話します。

B2

プリントの[N]によると、[Fact]。

プリントの説明によると、明日は休みです。

B2

プリントを[Verb-plain]ために、[Action]。

プリントを整理するために、ファイルを買う。

C1

プリントへの[N]が[V]されている。

プリントへの依存が問題視されている。

C2

プリントという[N]が持つ[N]は[Adj]。

プリントという媒体が持つ一覧性は重要だ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

プリントアウト (print-out)
プリント基板 (printed circuit board)
プリントTシャツ (printed T-shirt)

فعل‌ها

プリントする (to print/make handouts)
プリントアウトする (to print out from a computer)

مرتبط

印刷 (insatsu - printing)
資料 (shiryou - materials)
配布 (haifu - distribution)
コピー (kopi- - copy)
ファイル (fairu - file/folder)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in educational and daily administrative contexts in Japan.

اشتباهات رایج
  • Using 'purinto' for professional publishing. Hon o insatsu suru (印刷する).

    'Purinto' is too casual for professional book or magazine printing.

  • Saying 'purinto o hitotsu' for one handout. Purinto o ichi-mai (一枚).

    Paper must be counted with the counter 'mai.'

  • Calling a formal business report a 'purinto'. Kaigi no shiryou (資料).

    'Purinto' sounds like schoolwork; 'shiryou' sounds like professional materials.

  • Trying to pluralize as 'purinto-zu'. Purinto (stay the same).

    Japanese nouns do not have plural forms like English.

  • Using 'purinto' to mean a computer printer. Purintaa (プリンター).

    'Purinto' is the thing that is printed; 'purintaa' is the machine.

نکات

Classroom Essential

If you are studying in Japan, you will hear this word every single day. Make sure you know 'kubaru' (distribute) and 'atsumeru' (collect) to follow teacher instructions.

Paper Culture

Japan loves paper. Even if things are digital, many people will still print out a 'purinto' to read it more easily. Don't be surprised by the amount of paper you receive.

Get a Folder

Japanese students use 'clear files' (plastic sleeves) to keep their 'purinto' organized. It's a key part of student life.

Don't confuse with 'Print'

Remember that 'purinto' is more specific than the English 'print.' It's almost always a handout or a photo.

Formal Situations

In a formal speech or business meeting, switch from 'purinto' to 'shiryou' to sound more professional.

Passing Papers

When passing a 'purinto' to someone else, it's polite to use both hands if it's an important document.

Counting

Always use 'mai' to count them. 'Ichi-mai, ni-mai, san-mai...' Never use 'hitotsu, futatsu' for paper.

Digital Purinto

Even a PDF file sent via Google Classroom is often called a 'purinto' by Japanese students and teachers.

No 's'!

Never say 'purintos.' Just say 'takusan no purinto' if you want to say 'many handouts.'

Visualizing

Visualize a printer spitting out a worksheet. That worksheet is a 'purinto'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PRINter' making 'TO' (two) sheets of paper. Prin-to. Those two sheets are your handouts.

تداعی تصویری

Imagine a student holding a stack of white papers while a teacher points to them. The paper has the word 'PURINTO' written in big katakana at the top.

شبکه واژگان

Paper School Teacher Ink Handout Worksheet Homework Folder

چالش

Try to use 'purinto' three times today: once for a worksheet, once for a photo, and once for a pattern on a shirt.

ریشه کلمه

Derived from the English word 'print'. It entered the Japanese language during the Meiji or early Showa era as printing technology became more accessible.

معنای اصلی: The act of printing or something that has been printed.

English (Germanic origin via Latin 'premere').

بافت فرهنگی

Be careful not to call a formal legal document a 'purinto'; use 'shorui' (documents) instead.

In English, 'print' is mostly a verb. In Japanese, 'purinto' is mostly a noun for a specific object (handout).

The 'Print Gocco' home printer was a cultural icon in Japan for decades. Anime series like 'Doraemon' often feature 'purinto' as a source of stress for Nobita. The 'Kumon' learning method is famous for its endless 'purinto' worksheets.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Classroom

  • プリントを配ります。
  • プリントを後ろに回して。
  • プリントをなくしました。
  • プリントの3番を解いて。

Office

  • 会議のプリントを用意する。
  • プリントアウトしてください。
  • このプリント、間違っています。
  • プリントを5部コピーする。

Convenience Store

  • ネットプリントを使いたい。
  • 写真をプリントする。
  • プリントが詰まりました。
  • プリント代を払う。

Clothing Store

  • このプリントが可愛い。
  • プリントTシャツを探す。
  • プリントが剥げてきた。
  • 総プリントのデザイン。

Electronics Shop

  • プリント基板の修理。
  • プリント配線を確認する。
  • プリント技術の進化。
  • プリント精度の向上。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"「今日のプリント、もうもらった?」(Did you get today's handout yet?)"

"「プリントの答え、教えてくれる?」(Can you tell me the answers to the handout?)"

"「そのプリント、どこに綴じた?」(Where did you file that handout?)"

"「プリントが多すぎて、カバンに入らないよ。」(There are too many handouts, they won't fit in my bag.)"

"「先生、プリントが1枚足りません。」(Teacher, I'm missing one handout.)"

موضوعات نگارش

今日は学校でどんなプリントをもらいましたか?その内容について書いてください。(What handouts did you get at school today? Write about the content.)

プリントを整理するのは得意ですか?どんな工夫をしていますか?(Are you good at organizing handouts? What kind of tricks do you use?)

紙のプリントとデジタルプリント、どちらが好きですか?その理由を教えてください。(Do you like paper handouts or digital ones better? Tell me why.)

子供の頃、プリントに関する思い出はありますか?(Do you have any memories regarding handouts from when you were a child?)

もし自分が先生だったら、どんなプリントを作りたいですか?(If you were a teacher, what kind of handouts would you want to make?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'insatsu' (印刷) for professional book publishing. 'Purinto' is for handouts or home prints.

Yes, but mostly for informal internal documents. For formal meetings, 'shiryou' (資料) is preferred.

You can say 'purinto suru' or more specifically 'purinto auto suru' for digital-to-paper printing.

Use '-mai' (枚), which is the counter for flat objects like paper. For example, 'purinto ni-mai' (two handouts).

Usually, yes. But it can also mean the pattern on a shirt or a printed circuit board in electronics.

It's a service where you upload a file online and print it at a convenience store machine.

Japanese doesn't use plurals like English. 'Purinto' can mean one or many handouts depending on the context.

Because it's a 'gairaigo' (loanword) from the English word 'print'.

No, it is exclusively written in Katakana. However, related words like 'insatsu' (印刷) use Kanji.

You should say 'Purinto o nakushimashita' (I lost the handout).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'Please give me the handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I forgot the homework handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will file the handout in the folder' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please check the content of the handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Excessive handouts increase the burden on teachers' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'There is a handout on the desk' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please pass the handouts to the person behind you' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I printed out the photos at the convenience store' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'There was a mistake in the handout distribution' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The digitalization of handouts is progressing' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This is today's handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I lost the kanji handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please look at the handout and answer' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I made 30 copies of the handout' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The handout layout is very important' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Look at the handout' in Japanese (Casual).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The teacher is distributing handouts' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'There were not enough handouts' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please prepare the handouts for tomorrow' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Handouts are a type of learning material' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please give me the handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I forgot the handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where should I file the handout?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will prepare the meeting handouts by tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Digitalizing handouts improves educational efficiency.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is this the handout?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please pass the handouts to the back.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There were not enough handouts, so please give me one.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll print out the materials now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The teacher relies too much on handouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Look at today's handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I lost the math handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I received a review handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please file the handouts in order.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There are many annotations in the margins of the handout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Handout, please.' (Casual)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have two handouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll print the photos at the convenience store.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please don't forget the handouts for the conference.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to discuss the digitalization of handouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントをください。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントを後ろに回して。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「漢字のプリントをなくしました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントの内容を確認してください。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントのデジタル化が進んでいます。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「これはプリントです。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントを二枚配ります。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントをファイルに綴じます。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「資料をプリントアウトしました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントの余白にメモをしました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントを見てください。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「宿題のプリントはどこ?」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントが足りません。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントを整理してください。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 「プリントの配布ミスがありました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!