At the A1 level, '方法' (hōhō) is introduced as a simple noun meaning 'way' or 'how to.' Beginners use it to ask for help or explain basic routines. You will mostly see it in phrases like 'ii hōhō' (a good way) or 'benkyō no hōhō' (study method). It is a vital word for survival Japanese because it allows you to ask for instructions. Even if you don't know the specific verb for an action, you can point to something and ask 'Hōhō wa?' (What is the method/way?). At this stage, focus on the basic 'Noun + no + 方法' pattern. It helps you navigate daily tasks like using a vending machine or asking for a study tip. It's a 'building block' word that makes your Japanese sound more structured than just using 'dōyatte' (how).
At the A2 level, you start to use '方法' with verbs. You learn that you can put a dictionary form verb right before '方法' to describe a specific action, like 'tsukau hōhō' (way to use). This is a big step up in your ability to describe the world. You will encounter this word in simple manuals, recipes, and classroom instructions. You might also start to see it in compound words like 'renraku hōhō' (contact method). A2 learners should practice distinguishing 'hōhō' from '-kata' (the suffix for 'way of'). While they are similar, 'hōhō' feels slightly more like a 'topic' you are discussing. You'll use it to talk about your hobbies, like 'shashin o toru hōhō' (the way to take photos).
At the B1 level, '方法' becomes a tool for more complex communication, especially in workplace or academic settings. You will use it to discuss efficiency and problem-solving. Phrases like 'kōrateki na hōhō' (effective method) or 'kaiketsu hōhō' (solution) become common. You'll notice '方法' used in more abstract ways, such as 'communication methods' or 'management methods.' B1 learners are expected to use '方法' to give presentations or explain processes clearly. You also start to learn synonyms like 'shudan' (means) and 'tejun' (procedure), and you must begin to choose the correct one based on the context. It's no longer just about 'how to do something,' but about the 'best way' to achieve a specific goal.
At the B2 level, '方法' is used in nuanced discussions about methodology and strategy. You will encounter it in news articles, business reports, and literature. You should be comfortable using it with complex modifiers, such as 'kore made ni nai atarashii hōhō' (a new method like never before). At this level, the distinction between 'hōhō' and more formal terms like 'hōshiki' (system) or 'hōsaku' (policy/measure) becomes important. You will use '方法' to debate the merits of different approaches to social issues or business challenges. It is also used in the passive voice or with causative structures, such as 'hōhō o kentō saseru' (to have someone consider a method). Your usage should reflect a professional and analytical tone.
At the C1 level, '方法' is integrated into high-level discourse. You will use it to discuss 'Methodology' (研究方法) in academic research or 'Philosophical approaches' in intellectual debates. The word often appears in the context of 'Methodological individualsm' or other specialized theories. You are expected to understand the subtle connotations when '方法' is replaced by even more specific terms like 'shuhō' (technique/modality) or 'teidō' (the way/path). You will use it to critique systems and propose structural changes. At this level, '方法' is not just a noun; it's a concept. You might discuss the 'method of existence' or the 'methodology of thought.' Your ability to use it fluently in complex, multi-clause sentences is a key indicator of your proficiency.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '方法' and its myriad of synonyms and related idioms. You can use the word to discuss the most abstract and nuanced topics, from the 'methodology of linguistic evolution' to 'complex geopolitical strategies.' You understand when to use '方法' and when a more obscure or classical term would be more appropriate for rhetorical effect. You can navigate legal documents, philosophical treatises, and technical patents where '方法' is defined with absolute precision. For a C2 learner, '方法' is a versatile instrument used to construct sophisticated arguments, often appearing in the context of 'meta-methodology'—the study of methods themselves. You can effortlessly switch between registers, using 'hōhō' in a formal lecture and 'yarikata' in a casual aside without hesitation.

方法 en 30 secondes

  • 方法 (hōhō) means 'method' or 'way' and is used for both simple and complex tasks.
  • It is more formal than 'yarikata' and follows dictionary form verbs or nouns with 'no'.
  • Commonly found in business (payment methods) and science (research methodology).
  • Essential for asking 'how to' in a professional or structured manner.

The word 方法 (ほうほう - hōhō) is a cornerstone of the Japanese language, functioning as a versatile noun that translates to 'method,' 'way,' 'means,' or 'technique.' At its core, it represents the systematic approach or the specific steps taken to achieve a desired outcome. Whether you are discussing a scientific procedure, a recipe for ramen, or a strategy for learning kanji, 方法 is the go-to term for describing the 'how' of an action. In the Japanese linguistic landscape, it bridges the gap between simple everyday actions and complex professional methodologies.

Etymology
Composed of 方 (hō - direction/way) and 法 (hō - law/rule), implying a 'rule-based direction' for action.
Grammatical Category
Noun (Meishi), often used with the particle 'の' to modify other nouns or following a verb in its dictionary form.
Abstract vs. Concrete
It can refer to physical steps (how to open a jar) or abstract strategies (how to improve the economy).

「一番いい方法を考えましょう。」 (Ichiban ii hōhō o kangaemashō.) - Let's think of the best method.

Understanding 方法 requires recognizing its neutrality. Unlike some synonyms that imply a specific 'trick' or 'shortcut,' 方法 is broad. It is the framework. For instance, in a classroom, a teacher might explain the study method (勉強の方法), while in a laboratory, a scientist details the experimental method (実験の方法). The word scales perfectly with the complexity of the subject matter, making it indispensable for learners at all levels, from A1 beginners asking for directions to C2 professionals debating policy implementation.

「この方法は効率的ではありません。」 (Kono hōhō wa kōritsuteki de wa arimasen.) - This method is not efficient.

Furthermore, 方法 often appears in compound structures. For example, 解決方法 (kaiketsu hōhō - solution method) or 連絡方法 (renraku hōhō - contact method). These compounds are extremely common in Japanese business and daily life. When you use 方法, you are signaling that you are looking at the process as a structured entity. It is not just a random act; it is a defined path toward a goal. This nuance is vital for mastering Japanese pragmatics.

「新しい方法を試す必要があります。」 (Atarashii hōhō o tamesu hitsuyō ga arimasu.) - We need to try a new method.

Scope of Use
Used in science, art, daily chores, technology, and interpersonal relationships.
Synonym Nuance
Compared to '手段' (shudan - means/tool), '方法' is more about the process than the instrument.

「正しい方法で使いなさい。」 (Tadashii hōhō de tsukainasai.) - Use it in the correct way.

「連絡方法を教えてください。」 (Renraku hōhō o oshiete kudasai.) - Please tell me the contact method.

Using 方法 correctly involves understanding its grammatical placement. Most commonly, it follows a verb in the dictionary form (plain form) to describe the 'method of [verb]ing.' For example, taberu hōhō (way of eating) or iku hōhō (way of going). This structure is incredibly productive and allows you to create specific phrases on the fly. It can also be preceded by a noun followed by the particle , such as benkyō no hōhō (method of study). In formal contexts, it is often paired with verbs like sentaku suru (to choose), kangaeru (to think about), or kakuritsu suru (to establish).

Verb + 方法
[Dictionary Form Verb] + 方法 (e.g., 使う方法 - way to use).
Noun + の + 方法
[Noun] + の + 方法 (e.g., 連絡の方法 - method of contact).
Adjective + 方法
[Adjective] + 方法 (e.g., 簡単な方法 - easy method).

「漢字を覚える方法はたくさんあります。」 (Kanji o oboeru hōhō wa takusan arimasu.) - There are many ways to memorize kanji.

When you want to ask 'how' to do something using this word, you often use the phrase 「〜する方法を教えてください」 (Please tell me the way to...). This is more formal and specific than simply using dōyatte (how). For instance, if you are at a bank, you might ask, 'Kōza o tsukuru hōhō o oshiete kudasai' (Please tell me the method for opening an account). This sounds professional and clear. In written Japanese, 方法 is the standard term for 'methodology' in research papers, often appearing in the section titled 研究方法 (kenkyū hōhō).

「支払いの方法を選んでください。」 (Shiharai no hōhō o erande kudasai.) - Please choose the payment method.

In more advanced usage, 方法 can be modified by complex clauses. For example, 'Kono mondai o kaiketsu suru tame no mottomo kōkateki na hōhō' (The most effective method for solving this problem). Here, the entire phrase 'solving this problem' acts as an adjective for 'method.' This demonstrates the word's ability to anchor long, descriptive sentences. Additionally, it is often used with the verb ある (aru) or ない (nai) to indicate the existence or lack of a way to do something: 'Hōhō ga nai' (There is no way/method).

「他に方法がありませんでした。」 (Hoka ni hōhō ga arimasen deshita.) - There was no other way.

Common Verbs used with 方法
見つける (find), 試す (try), 変える (change), 確立する (establish).
Common Adjectives
効果的な (effective), 適切な (appropriate), 独自の (unique).

「このアプリの使い方法...」 (Wait! Use '使い方' for simple apps, '使用方法' for formal manuals.)

You will encounter 方法 in almost every facet of Japanese life, but its frequency increases as the context becomes more structured or formal. In a business setting, it is ubiquitous. During meetings, colleagues discuss 'marketing hōhō' (marketing methods) or 'keiei hōhō' (management methods). If a project is failing, the manager might say, 'Hōhō o kaeru hitsuyō ga aru' (We need to change our method). It is the language of strategy and efficiency. On websites, specifically e-commerce sites like Amazon Japan or Rakuten, you will always see お支払い方法 (payment methods) and 配送方法 (delivery methods) during the checkout process.

E-commerce
Payment and shipping options are always labeled as '方法'.
Education
Teachers discuss 'learning methods' or 'testing methods'.
Public Service
Announcements about 'how to evacuate' (hinan hōhō).

「配送方法を選択してください。」 (Haisō hōhō o sentaku shite kudasai.) - Please select a shipping method.

In academic and scientific contexts, 方法 is a technical term. Research papers always include a 'Methodology' section, which in Japanese is 研究方法 (kenkyū hōhō) or 実験方法 (jikken hōhō). Here, it refers to the rigorous, repeatable steps taken during an experiment. Similarly, in news broadcasts, journalists might report on a 'new medical treatment method' (atarashii chiryō hōhō). The word lends an air of authority and systematic precision to the topic being discussed. It is less about a 'knack' and more about a 'protocol.'

「解決方法を模索しています。」 (Kaiketsu hōhō o mosaku shite imasu.) - We are groping for a solution (method).

In daily life, you'll hear it in cooking shows ('kono ryōri no tsukuri-kata' is common, but 'chōri hōhō' is used for the technical cooking method). You'll also hear it in sports coaching, where a coach might explain the 'correct training method' (tadashii torēningu hōhō). Even in casual conversation, if someone asks for advice, they might say, 'Nani ka ii hōhō nai?' (Is there any good way/method?). This shows that while it can be formal, it is not restricted to the elite; it is a fundamental tool for problem-solving in any conversation.

「ダイエットの方法を教えて。」 (Daietto no hōhō o oshiete.) - Tell me a way to diet.

News Headlines
'New energy production method discovered' (Shingata enerugī seisei hōhō).
Government Documents
'Tax filing method' (Zeikin shinkoku hōhō).

「試験の実施方法について説明します。」 (Shiken no jisshi hōhō ni tsuite setsumei shimasu.) - I will explain the method of conducting the exam.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 方法 (hōhō) with やり方 (yarikata). While both mean 'way of doing,' やり方 is much more informal and focuses on the physical action or a personal 'style.' For example, if you are showing someone how to hold chopsticks, yarikata is more natural. If you are discussing a corporate strategy for market entry, hōhō is required. Using hōhō in a very casual, physical context can sound slightly stiff, like saying 'Please demonstrate the methodology for opening this soda can' instead of 'Show me how to open this.'

Hōhō vs. Yarikata
Hōhō = System/Method (Formal). Yarikata = Way of doing (Informal/Action-oriented).
Hōhō vs. Shudan
Shudan = Means/Tool (The 'what' you use). Hōhō = Method (The 'how' you do it).

「そのやり方、面白いね!」 (Sono yarikata, omoshiroi ne!) - That way of doing it is interesting! (Natural)

Another common error is the grammatical construction when combining it with verbs. Beginners often try to use the 'masu-stem' + hōhō, similar to how -kata works (e.g., tabe-kata). However, 方法 must follow the dictionary form. You cannot say tabe-hōhō; it must be taberu hōhō. This is a crucial distinction. If you use the stem, you must use the suffix -kata. If you use the full verb, use hōhō. Mixing these up is a hallmark of intermediate-level errors.

「× 読み方法 → ○ 読む方法 / 読み方」 (Yomi-hōhō is wrong; use Yomu-hōhō or Yomikata.)

Furthermore, learners sometimes use 方法 when they actually mean 道 (michi) or 行き方 (ikikata) when asking for physical directions to a place. While hōhō means 'way,' it doesn't mean 'the physical road.' If you ask 'Eki e no hōhō wa?' it sounds like you are asking for the 'methodology of reaching the station' (perhaps by teleportation or bureaucracy?) rather than 'how do I walk there?' For physical paths, use michi or ikikata. Save hōhō for processes and systems.

「駅への行き方を教えてください。」 (Eki e no ikikata o oshiete kudasai.) - Please tell me how to get to the station. (Correct)

Confusing with 'Way'
Don't use 'hōhō' for physical roads or directions.
Overuse
Don't use 'hōhō' for every 'how-to'; sometimes 'dōyatte' is more natural in speech.

「この方法でいいですか?」 (Kono hōhō de ii desu ka?) - Is this method okay? (Safe and polite)

Japanese has several words that overlap with 方法, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the 'way' being described. The most common relative is 手段 (しゅだん - shudan). While hōhō is the 'method' (the process), shudan is the 'means' (the tool or instrument). For example, if your goal is to get to Tokyo, the shudan might be the Shinkansen, while the hōhō might be the specific way you book and board it. Shudan often carries a nuance of 'by any means necessary' (shudan o erabanai).

手段 (Shudan)
Means, measure, or step. Focuses on the 'instrument' used to achieve a goal.
方式 (Hōshiki)
System, formula, or type. Used for standardized systems (e.g., 'charging system').
手順 (Tejun)
Procedure or sequence. Focuses on the 'order' of steps.

「目的のためには手段を選ばない。」 (Mokuteki no tame ni wa shudan o erabanai.) - He will use any means to achieve his goal.

Another similar word is 方式 (ほうしき - hōshiki). This is often used in technical or administrative contexts to describe a fixed system or formula. For example, a 'subscription system' is sabuskuripushon hōshiki. While hōhō is a general way of doing something, hōshiki is a standardized, often mechanical or official, system. Then there is 手順 (てじゅん - tejun), which translates to 'procedure.' Use tejun when the sequence of events is the most important part—like the steps in a manual or the order of operations in a program.

「作業の手順を確認してください。」 (Sagyō no tejun o kakunin shite kudasai.) - Please confirm the work procedure.

Lastly, we have 流儀 (りゅうぎ - ryūgi) and 作法 (さほう - sahō). These are much more specialized. Ryūgi refers to a personal or school-specific 'style' or 'philosophy' (like a school of martial arts), while sahō refers to 'etiquette' or 'manners' (like the tea ceremony). These are 'ways' of doing things that are steeped in tradition and social expectation. Compared to these, 方法 is modern, scientific, and practical. Choosing hōhō implies you are looking for a logical solution rather than a traditional form.

「それが私の流儀だ。」 (Sore ga watashi no ryūgi da.) - That is my style/way of doing things.

方策 (Hōsaku)
A plan or policy. More formal and strategic than 'hōhō'.
術 (Jutsu)
Art, technique, or magic. Focuses on skill (e.g., 'jutsu' in Naruto or 'gijutsu' for technology).

「新しい通信方式が開発された。」 (Atarashii tsūshin hōshiki ga kaihatsu sareta.) - A new communication system/formula was developed.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Grammaire à connaître

Verb dictionary form

Noun modification with 'no'

Potential form of verbs

Conditional forms (~tara, ~ba)

Adjective modification

Exemples par niveau

1

いい方法があります。

There is a good way.

Simple 'Noun + ga arimasu' structure.

2

勉強の方法を教えてください。

Please tell me the study method.

Noun + no + hōhō.

3

この方法は簡単です。

This method is easy.

Topic marker 'wa' with an adjective.

4

新しい方法を試します。

I will try a new method.

Direct object marker 'o' with a verb.

5

支払いの方法は何ですか?

What is the payment method?

Question form 'nan desu ka'.

6

行く方法がわかりません。

I don't know the way to go.

Verb (dictionary form) + hōhō.

7

一番いい方法を選んでください。

Please choose the best way.

Superlative 'ichiban' modifying 'ii'.

8

方法をメモしました。

I took a note of the method.

Past tense verb.

1

漢字を覚える方法を知っていますか?

Do you know a way to memorize kanji?

Verb + hōhō + o shitte imasu ka.

2

連絡方法を教えてください。

Please tell me the contact method.

Compound noun 'renraku hōhō'.

3

正しい使い方法を読みましょう。

Let's read the correct way to use it.

Adjective 'tadashii' modifying the noun phrase.

4

料理を作る方法は人によって違います。

The way to cook varies by person.

'~ni yotte' meaning 'depending on'.

5

もっといい方法があると思います。

I think there is a better way.

Quotation particle 'to' with 'omoimasu'.

6

このアプリの使い方法が難しいです。

The way to use this app is difficult.

Noun + no + hōhō.

7

保存の方法を確認してください。

Please check the storage method.

Request form 'kudasai'.

8

別の方法でやってみましょう。

Let's try doing it in a different way.

'~de' particle indicating means/method.

1

最も効率的な方法を探しています。

We are looking for the most efficient method.

Adverb 'mottomo' (most).

2

解決方法が見つかりませんでした。

A solution (method) could not be found.

Potential form negative 'mitsukarimasen deshita'.

3

この実験の方法は非常に複雑です。

The method of this experiment is very complex.

Adverb 'hijō ni' (extremely).

4

配送方法を変更することは可能ですか?

Is it possible to change the delivery method?

Nominalizer 'koto' + 'kanō desu ka'.

5

独自の学習方法を確立しました。

I established my own unique learning method.

Adjective 'dokuji no' (unique/original).

6

その方法はリスクが高いです。

That method has a high risk.

Noun + ga + adjective.

7

適切な方法で処理してください。

Please process it in an appropriate way.

Adjective 'tekisetsu na'.

8

伝統的な方法で酒を造っています。

They make sake using traditional methods.

Adjective 'dentōteki na'.

1

既存の方法では解決できない問題です。

This is a problem that cannot be solved with existing methods.

Adjective 'kizon no' (existing).

2

新しい販売方法を導入する予定です。

We plan to introduce a new sales method.

Noun + 'yotei' (plan).

3

調査の方法に問題があったようです。

It seems there was a problem with the investigation method.

Conjecture 'yō da'.

4

複数の方法を組み合わせるのが効果的です。

Combining multiple methods is effective.

Nominalizer 'no' used as a subject.

5

この方法は倫理的に問題があります。

This method is ethically problematic.

Adverb 'rinriteki ni' (ethically).

6

代替の方法を検討する必要があります。

It is necessary to consider alternative methods.

Noun 'daitai' (alternative).

7

情報の伝達方法が多様化しています。

Methods of transmitting information are diversifying.

Verb 'tayōka suru' (to diversify).

8

具体的な方法を提示してください。

Please present a concrete method.

Adjective 'gutai-teki na' (concrete).

1

研究方法の妥当性を検証する必要があります。

It is necessary to verify the validity of the research methodology.

Noun 'dadōsei' (validity).

2

彼は独自の思考方法を持っています。

He has a unique way of thinking.

Compound 'shikō hōhō' (thinking method).

3

この方法は、コストの面で大きな利点があります。

This method has a great advantage in terms of cost.

Phrase '~no men de' (in terms of).

4

教育方法の抜本的な改革が求められています。

A drastic reform of educational methods is being called for.

Adjective 'bappon-teki na' (drastic/radical).

5

統計学的な方法を用いてデータを分析しました。

We analyzed the data using statistical methods.

Adjective 'tōkeigaku-teki na'.

6

その方法は、法的な観点から見て不適切です。

That method is inappropriate from a legal standpoint.

Phrase 'kanten kara mite' (looking from the standpoint).

7

民主的な方法で意思決定を行います。

We make decisions in a democratic way.

Compound 'ishikettei' (decision making).

8

従来の方法に固執するのは危険です。

It is dangerous to cling to traditional/conventional methods.

Verb 'koshitsu suru' (to cling/adhere to).

1

認識論的な方法論の再構築を試みる。

Attempting a reconstruction of epistemological methodology.

Academic term 'ninshikiron-teki' (epistemological).

2

この方法は、社会構造の変革を企図している。

This method intends a transformation of the social structure.

Verb 'kito suru' (to intend/plan).

3

言語学的アプローチと歴史的方法を止揚する。

To sublate linguistic approaches and historical methods.

Philosophical term 'shiyō' (sublate/Aufheben).

4

その方法は、多分に実験的な性格を帯びている。

That method is largely experimental in nature.

Phrase 'seikaku o obite iru' (to take on a character).

5

管理方法の不備が、今回の不祥事を招いた。

Deficiencies in management methods led to this scandal.

Noun 'fubi' (deficiency/flaw).

6

あらゆる方法を尽くしたが、徒労に終わった。

We exhausted every possible method, but it ended in vain.

Idiom 'torō ni owaru' (to end in vain).

7

この方法は、既存のパラダイムを打破する鍵となる。

This method will be the key to breaking the existing paradigm.

Noun 'paradaimu' (paradigm).

8

方法の如何を問わず、結果が全てである。

Regardless of the method, results are everything.

Phrase 'ikan o towazu' (regardless of).

Synonymes

やり方 手段 方式 手法 手立て

Antonymes

目的 無策

Collocations courantes

いい方法 (ii hōhō) - Good method
新しい方法 (atarashii hōhō) - New method
解決方法 (kaiketsu hōhō) - Solution method
連絡方法 (renraku hōhō) - Contact method
支払方法 (shiharai hōhō) - Payment method
研究方法 (kenkyū hōhō) - Research method
効率的な方法 (kōritsuteki na hōhō) - Efficient method
適切な方法 (tekisetsu na hōhō) - Appropriate method
方法を見つける (hōhō o mitsukeru) - Find a method
方法を試す (hōhō o tamesu) - Try a method

Souvent confondu avec

方法 vs やり方 (yarikata) - Too informal for business.

方法 vs 道 (michi) - Only for physical roads.

方法 vs 手段 (shudan) - More about the tool than the process.

Facile à confondre

方法 vs

方法 vs

方法 vs

方法 vs

方法 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

formality

High. Suitable for all professional contexts.

versatility

Extremely high. Can be used for almost any 'how-to'.

Erreurs courantes
  • Using 方法 for physical directions (use 行き方 instead).
  • Using verb stem + 方法 (use dictionary form instead).
  • Using 方法 in very casual situations where やり方 is more natural.
  • Confusing 方法 with 方向 (direction).
  • Overcomplicating simple actions with the word 方法.

Astuces

Verb Pairing

Always use the dictionary form of a verb before 方法. For example, use '書く方法' (kaku hōhō) for 'way of writing'.

Compound Nouns

Look for 方法 at the end of compound words like 解決方法 (solution) or 連絡方法 (contact).

Asking for Help

Use '〜する方法を教えてください' to ask for instructions politely in a professional setting.

Formal Reports

In reports, use '方法' instead of 'やり方' to maintain a professional tone.

Precision

Japanese culture values the 'correct method.' Using '方法' shows you are interested in the proper way.

E-commerce

Listen for '配送方法' (haisō hōhō) when shopping online to choose your delivery.

Manuals

The 'How-to' section of any manual is usually titled '使用方法' or '操作方法'.

Hōhō vs Shudan

Use '方法' for the process and '手段' for the tool or instrument used.

Ho-Ho Method

Ho-Ho! I found the method (方法)!

Abstract Ways

Don't be afraid to use '方法' for abstract things like 'a way to be happy' (幸せになる方法).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Ho-Ho!' as the sound you make when you finally find the right 'Method' (方法) to solve a puzzle.

Origine du mot

Sino-Japanese (Kango)

Contexte culturel

Japanese schools often teach specific 'methods' for everything from cleaning to note-taking.

In Japanese business, presenting a clear 'hōhō' is essential for gaining consensus (nemawashi).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"日本語を勉強するいい方法は何ですか?"

"この機械の使用方法を教えてください。"

"ストレスを解消する方法を知っていますか?"

"新しい解決方法を考えましょう。"

"一番安い配送方法はどれですか?"

Sujets d'écriture

今日、新しい方法で何かをしましたか?

あなたの好きな勉強方法について書いてください。

将来、どのような方法で社会に貢献したいですか?

効率的な時間管理の方法を考えてみましょう。

子供の頃の遊びの方法を思い出してください。

Questions fréquentes

10 questions

使い方 (tsukaikata) specifically means 'how to use' and is common for tools. 方法 (hōhō) is more general and can mean 'method' for anything, including abstract concepts. In formal manuals, you might see '使用方法' (shiyō hōhō) instead of '使い方'.

No, it's better to use '行き方' (ikikata) or '道' (michi). '方法' sounds like you are asking for the scientific method of reaching a destination.

Yes, it is the standard word for 'method' in scientific papers, often as '研究方法' (research method).

You say '方法がありません' (hōhō ga arimasen) or more casually '方法がない' (hōhō ga nai).

No. You must use the dictionary form (e.g., 食べる方法) or use the suffix -kata with the stem (e.g., 食べ方).

Yes, it is one of the most common nouns in Japanese, appearing in almost every JLPT level.

It is 'お支払い方法' (o-shiharai hōhō).

It is '方法論' (hōhōron).

You can, but '交通手段' (kōtsū shudan) is more common.

It is neutral to formal. It is perfectly fine in polite conversation and mandatory in formal writing.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Contenu associé

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !