At the A1 level, you should think of **経過 (keika)** simply as a way to say 'time passes.' While you might not use it in every sentence, you will see it in simple games or apps. For example, if a timer counts down, the time that has gone by is the 'keika-jikan.' You can use it with numbers: '5 minutes keika' means 5 minutes have passed. It is like the word 'pass' in English. At this stage, just remember that it is a formal way to talk about the clock moving. You don't need to worry about complex business meanings yet. Just focus on the pattern: [Time] + が + 経過しました (Time has passed). This will help you understand announcements at train stations or simple instructions in Japanese apps.
At the A2 level, you start to use **経過** to describe the progress of simple things you are doing. For example, if you are playing a video game, you might talk about the 'game no keika' (the progress of the game). You are moving beyond just 'time' and starting to look at 'events.' You might hear this word in a doctor's office if they ask how you are feeling after taking medicine. They want to know the 'keika'—the change in your health. You should be able to use the phrase 'Keika o miru' (to see how it goes). This is a very useful phrase when you are waiting for something to happen, like waiting for a plant to grow or waiting for a friend to reply. It shows you are observing the situation.
At the B1 level, **経過** becomes a key word for your professional and academic vocabulary. You should use it to give reports. Instead of saying 'I did this, then this,' you can say 'The keika of the project is...' This sounds much more professional. You will also encounter it in news stories. When a reporter explains a crime or an accident, they will use 'keika' to show the timeline. You should be able to distinguish between 'keika' (the process) and 'kekka' (the result). At this level, you should also learn common compounds like 'keika-houkoku' (progress report). This is essential for anyone working in a Japanese office. You are now using the word to provide structure to your explanations, making them easier for others to follow logically.
At the B2 level, you should master the nuances of **経過** in various formal contexts. You will see it in legal documents, medical journals, and high-level business negotiations. You should understand 'keika-sochi' (transitional measures), which are the rules used when a law changes. You also use it to describe abstract things, like the 'keika' of a historical period or the 'keika' of a psychological state. At this level, you should be able to use 'keika' to analyze situations. For example, 'Why did this happen? Let's look at the keika.' You are not just reporting facts; you are using the timeline to find causes and effects. Your ability to use this word shows that you can handle complex, multi-stage information in Japanese without getting confused.
At the C1 level, **経過** is used with high precision to discuss complex systems and long-term developments. You will use it in academic writing to describe the 'keika' of an experiment or a social movement. You should be comfortable with its use in literature, where it might describe the 'keika' of a character's internal growth over decades. You will also encounter it in high-level administrative Japanese, such as 'keika-kansetsu' (indirect progress) or specific technical terms. At this stage, you should be able to compare 'keika' with similar words like 'suii' (trends) or 'katei' (theoretical processes) and explain why you chose one over the other. Your usage should be flawless, reflecting a deep understanding of the word's objective, observational tone.
At the C2 level, you have a native-like command of **経過**, using it to articulate the most subtle aspects of time and transformation. You can use it in philosophical discussions about the nature of time itself—how the 'keika' of moments defines our reality. You are familiar with archaic or highly specialized uses in classical literature or specific legal precedents. You can use the word to create sophisticated metaphors or to provide extremely detailed, chronological analyses of global events. At this level, 'keika' is not just a vocabulary word; it is a tool for high-level synthesis and critical thinking. You can navigate any professional or academic environment in Japan, using 'keika' to provide clarity and authority to your speech and writing.

経過 en 30 secondes

  • Refers to the passage of time (e.g., 5 minutes passed).
  • Describes the progress or course of an event (e.g., project status).
  • Commonly used in medical, business, and news reporting contexts.
  • Functions as both a noun and a 'suru' verb.

The Japanese word 経過 (けいか - keika) is a multifaceted noun that primarily describes the passage of time or the unfolding of a process. In its most literal sense, it combines the kanji (to pass through/manage) and (to exceed/pass), creating a concept of 'passing through a state.' This word is indispensable in professional, medical, and daily contexts because it bridges the gap between simple duration and the qualitative changes that occur during that duration. When you use 経過, you aren't just saying 'time passed'; you are implying that something happened, developed, or evolved during that interval. It is the 'how' and the 'what' of a timeline.

Temporal Passage
Refers strictly to the clock or calendar moving forward. Example: 'Ten years have passed' (10年が経過した).
Process Development
Describes the stages of a project, a negotiation, or a physical reaction. It focuses on the sequence of events.
Medical Observation
Crucial in healthcare for describing how a patient's condition changes after surgery or starting medication.

手術後の経過は非常に良好です。

— The progress after the surgery is very good.

In a broader sense, 経過 acts as a narrative tool. In literature or news reporting, it provides the 'play-by-play' of an event. If a crime occurs, the police will investigate the keika—the sequence of who did what and when. If a business deal fails, the post-mortem analysis will look at the keika to identify the turning point. It is less about the final result (結果 - kekka) and more about the journey taken to get there. Understanding this distinction is key to mastering the word.

時間の経過とともに、記憶は薄れていく。

— As time passes, memories fade away.

Furthermore, 経過 is frequently paired with the verb suru (する) to function as a verb meaning 'to pass' or 'to elapse.' This is common in formal documentation. For instance, in legal terms, if a certain period keika-suru, rights might expire or conditions might change. It carries a weight of objectivity and formality that words like 'sugiru' (to pass) lack. When you use 経過, you are often looking at things from an analytical or observational perspective.

Administrative Use
Used in reports to show the 'status quo' versus the 'previous state.'
Scientific Context
Used to describe the reaction stages in an experiment over a set duration.

事件の経過を詳しく説明してください。

— Please explain the course of the incident in detail.

To summarize, 経過 is the 'timeline of change.' Whether it is the ticking of a clock, the healing of a wound, or the development of a political crisis, this word captures the essence of transition. It is a vital word for anyone moving beyond basic Japanese into professional or academic spheres, as it allows for precise description of how the world moves forward.

Using 経過 correctly requires understanding its grammatical flexibility. It functions primarily as a Sino-Japanese noun (Suru-verb). This means it can stand alone as a subject or object, or it can combine with 'suru' to describe the action of time passing or a process moving forward. Because it is a formal word (Kango), it is rarely used in very casual slang but is the standard in news, business meetings, and hospitals.

1. As a Noun (The Process/Course)

When used as a noun, it often takes the particle no to modify other nouns or is modified by no itself. The most common structure is [Event/Subject] + の + 経過. This translates to 'the progress of...' or 'the course of...'

  • 交渉の経過 (Koushou no keika) - The progress of negotiations.
  • 病状の経過 (Byoujou no keika) - The progress of a medical condition.
  • 試合の経過 (Shiai no keika) - The course of the match.

プロジェクトの経過を報告します。

— I will report on the progress of the project.

2. As a Verb (To Elapse/Pass)

When paired with suru, it specifically refers to the passage of time. It is almost always used with a specific duration (minutes, days, years). The structure is [Time Period] + が + 経過する.

事故から3時間が経過した。

— Three hours have passed since the accident.

3. Common Phrasal Patterns

There are several set phrases you will encounter frequently in professional Japanese:

経過を見守る (Keika o mimamoru)
To watch how things develop. Used when you aren't taking action yet but are observing closely (e.g., a doctor watching a patient or a manager watching a market).
経過報告 (Keika houkoku)
A progress report. This is a standard business document or presentation title.
経過措置 (Keika sochi)
Transitional measures. Legal or administrative steps taken while moving from an old rule to a new one.

In summary, use 経過 when you need to be precise about the sequence or duration of an event. It is the language of observation and reporting. Whether you are describing how a cake is baking or how a political revolution is unfolding, 経過 provides the structural framework for your description.

The word 経過 is a staple of 'Adult Japanese' (Otona no Nihongo). You will encounter it in environments where accuracy, reporting, and observation are paramount. It is less likely to be heard at a casual party and more likely to be heard in a boardroom, a clinic, or on the evening news.

1. In the Hospital (Medical Context)

This is perhaps the most common place for learners to encounter 経過. Doctors and nurses use it to describe the recovery process. If you are a patient, you might hear:

「しばらく経過を見ましょう。」

— 'Let's watch the progress for a while (to see how you heal).'

It refers to the 'clinical course' of a disease or recovery. A 'keika-hyou' (経過表) is a clinical pathway or progress chart used by medical staff to track vital signs and symptoms over time.

2. In the Office (Business Context)

In business, 経過 is the language of accountability. When a boss asks for an update, they aren't just asking if the job is done; they want to know the keika—the steps taken, the hurdles cleared, and the current status.

  • 会議の経過 (The course of the meeting)
  • 予算執行の経過 (The progress of budget execution)
  • 採用の経過 (The progress of the hiring process)

3. On the News (Media Context)

News anchors use 経過 to summarize ongoing stories. For example, in a hostage situation or a natural disaster, the reporter will say, 'Let's look at the keika so far,' followed by a timeline of events. It provides a logical flow to complex news stories.

「犯人逮捕に至るまでの経過をお伝えします。」

— 'We will report on the events leading up to the suspect's arrest.'

4. In Sports and Games

While 'score' (スコア) tells you who won, 経過 tells you how the game was played. Sports commentators use it to describe the momentum shifts during a match. In video games, 'keika-jikan' (経過時間) is the standard term for 'elapsed time' on a mission timer.

Ultimately, 経過 is the word for 'the story so far.' It is used whenever someone needs to look back at a starting point and explain how they arrived at the present moment. It is the backbone of logical Japanese communication.

While 経過 is a powerful word, its formal nature and specific kanji meaning can lead to several common errors for Japanese learners. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and precise.

1. Confusing 経過 (Keika) with 結果 (Kekka)

This is the most frequent mistake due to the similar sounds. Kekka means 'result' or 'outcome.' Keika means 'process' or 'progress.' If you tell your boss the 'keika' when they asked for the 'kekka,' you are giving them a long story when they just wanted the final number.

Wrong
試験の経過はどうでしたか? (How was the process of the exam? - Unless you mean the experience of taking it)
Right
試験の結果はどうでしたか? (What was the result of the exam?)

2. Using it for 'Passing' a Physical Place

経過 is for time and processes, not for physically passing a building or a person. For physical movement, use 通過 (Tsuuka) or 通り過ぎる (Toorisugiru).

× 駅を経過した。
○ 駅を通過した。

— You 'pass through' a station (Tsuuka), you don't 'keika' it.

3. Overusing it in Casual Conversation

Using 経過 when talking to friends about a movie or a date can sound overly stiff or 'robotic.' In casual settings, use どうなったか (dou natta ka - how it turned out) or 流れ (nagare - the flow).

4. Incorrect Particle Usage with 'Suru'

When using 経過 as a verb for time passing, the particle is , not . Time passes itself; you don't 'pass' the time in the same way you 'spend' money.

  • ○ 10分が経過した (10 minutes passed - Correct)
  • × 10分を経過した (Incorrect in most contexts)

5. Confusing with 経験 (Keiken)

Because both start with 'Kei,' learners often mix them up. Keiken is 'experience' (something you have done). Keika is 'progress' (how something happened). You have experience, but you observe progress.

By avoiding these five mistakes, you ensure that your use of 経過 remains professional and contextually appropriate. Remember: Keika is about the timeline and the stages, not the physical location or the personal feeling.

Japanese has many words that describe 'how things go.' Choosing the right one depends on whether you are talking about a physical path, a logical sequence, or a final result. Here are the primary synonyms and related terms for 経過.

1. 過程 (Katei) - Process

Katei is the closest synonym to 経過. However, Katei focuses more on the theoretical steps or the 'mechanism' of how something works (e.g., the process of photosynthesis). Keika focuses more on the actual timeline of a specific event (e.g., how the plant grew last week).

Katei
The 'recipe' or the 'steps' in a manual.
Keika
The 'diary' or the 'log' of what actually happened.

2. 成り行き (Nariyuki) - Course of Events

Nariyuki is a more casual, often passive word. It implies that things are unfolding on their own, perhaps without a clear plan. While Keika is objective and clinical, Nariyuki feels more like 'seeing where the wind blows.'

「事の成り行きを見守る。」

— 'To watch how things unfold (naturally).'

3. 進展 (Shinten) - Progress/Development

Shinten is used when there is positive movement or a new development in a situation. Keika is neutral (things can have a 'bad' keika), but Shinten usually implies that the story is moving forward or a mystery is being solved.

4. 推移 (Suii) - Transition/Change

Suii is often used in statistics or economics to describe how numbers change over time (e.g., population shifts or stock price transitions). While Keika is about the event, Suii is about the trend.

5. 流れ (Nagare) - Flow

Nagare is the most common casual alternative. You use it to describe the 'flow' of a conversation, a story, or a day. If Keika is a formal report, Nagare is a casual summary.

By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly matches the tone and precision required for your situation. Use 経過 when you want to sound observant, professional, and focused on the chronological reality of a situation.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

〜とともに (Along with/As...)

〜にしたがって (In accordance with/As...)

〜につれて (As... happens)

〜てから (After doing...)

〜において (In/At/During...)

Exemples par niveau

1

5分が経過しました。

5 minutes have passed.

Time + が + 経過する

2

1時間が経過した。

One hour has passed.

Past tense of 経過する

3

時間が経過するのは早いです。

Time passes quickly.

Noun phrase: 時間が経過するの

4

3日が経過しました。

Three days have passed.

Polite form

5

まもなく10分が経過します。

10 minutes will pass soon.

Future/Present intention

6

経過時間はどこで見ますか?

Where can I see the elapsed time?

Compound noun: 経過時間

7

テストの時間が経過した。

The test time has passed.

Subject + の + 時間

8

少し時間が経過してから行きます。

I will go after a little time passes.

Te-form + kara (after)

1

ゲームの経過はどうですか?

How is the game progress?

Noun + の + 経過

2

料理の経過を写真に撮る。

Take photos of the cooking progress.

Object of the sentence

3

病気の経過はいいです。

The progress of the illness is good (recovering).

Medical context

4

1週間経過しても返事が来ない。

Even after a week passed, no reply came.

Te-form + mo (even if/after)

5

試合の経過をテレビで見る。

Watch the course of the match on TV.

Observation

6

工事の経過をチェックする。

Check the progress of the construction.

Business/Work context

7

時間の経過とともに、雨が止んだ。

As time passed, the rain stopped.

〜とともに (along with)

8

経過を見守りましょう。

Let's watch how it develops.

Set phrase: 経過を見守る

1

プロジェクトの経過を報告してください。

Please report the progress of the project.

Formal request

2

事件の経過を詳しく説明した。

Explained the course of the incident in detail.

Adverbial modifier: 詳しく

3

手術後の経過は順調です。

The post-operative progress is going well.

Compound: 手術後 (after surgery)

4

交渉の経過をメモに取る。

Take notes on the course of the negotiations.

Action during a process

5

時間の経過は残酷なものだ。

The passage of time is a cruel thing.

Abstract/Literary usage

6

一定期間が経過すると、リンクは無効になります。

After a certain period passes, the link will become invalid.

Conditional: 〜と

7

これまでの経過を振り返る。

Look back on the progress so far.

Verb: 振り返る (look back)

8

予算の執行経過を確認する。

Confirm the progress of budget execution.

Technical business term

1

時代の経過とともに価値観が変わる。

Values change with the passage of time.

Sociological context

2

不測の事態により、経過が変わった。

Due to unforeseen circumstances, the course of events changed.

Cause/Reason: 〜により

3

法案の審議経過を傍聴する。

Observe the progress of the bill's deliberations.

Political/Legal context

4

治療の経過観察が必要です。

Follow-up observation of the treatment is necessary.

Compound: 経過観察 (observation)

5

犯行の経過を再現する。

Reconstruct the course of the crime.

Investigative context

6

歴史の経過をたどる。

Trace the course of history.

Verb: たどる (to trace)

7

経過措置として、旧制度も併用される。

As a transitional measure, the old system will also be used.

Legal term: 経過措置

8

景気の推移と経過を分析する。

Analyze the trends and progress of the economy.

Comparison with 推移

1

事態の経過を冷静に分析すべきだ。

We should calmly analyze the course of the situation.

Modal: 〜すべきだ

2

文明の経過をマクロな視点で捉える。

View the progress of civilization from a macro perspective.

Academic/Philosophical

3

交渉の経過において、重大なミスがあった。

In the course of negotiations, there was a major mistake.

Compound: 〜において (in/during)

4

心理的葛藤の経過を描写する。

Describe the progress of psychological conflict.

Literary analysis

5

契約解除に至るまでの経過を詳述する。

Detail the events leading up to the contract cancellation.

Verb: 詳述する (detail)

6

歳月の経過は、街の風景を一変させた。

The passage of years completely changed the town's scenery.

Poetic noun: 歳月 (years/time)

7

臨床試験の経過報告書を作成する。

Create a progress report for the clinical trial.

Professional writing

8

事の経過いかんでは、辞職も辞さない。

Depending on how things go, I am prepared to resign.

Advanced grammar: 〜いかんでは

1

宇宙の進化の経過を解明する。

Elucidate the course of the universe's evolution.

Scientific/Cosmological

2

歴史の必然的な経過として捉える。

Perceive it as an inevitable course of history.

Philosophical determinism

3

意識の変容の経過を哲学的に考察する。

Philosophically consider the progress of the transformation of consciousness.

High-level abstract thought

4

条約交渉の複雑な経過を紐解く。

Unravel the complex course of treaty negotiations.

Metaphorical verb: 紐解く

5

国家存亡の危機における経過を記録する。

Record the events during a crisis of national survival.

Historical record

6

諸行無常、万物は時間の経過とともに流転する。

All things are impermanent; everything flows with the passage of time.

Buddhist philosophy

7

法制度の変遷と経過を網羅的に研究する。

Exhaustively study the transition and progress of the legal system.

Academic exhaustive study

8

生命誕生に至るまでの数十億年の経過。

The billions of years leading up to the birth of life.

Scientific scale

Synonymes

過程 進行 推移 成り行き 進展

Antonymes

停止 停滞

Collocations courantes

時間の経過 (Passage of time)
経過を報告する (Report progress)
経過を見守る (Watch development)
経過をたどる (Trace the course)
経過を説明する (Explain the course)
手術後の経過 (Post-op progress)
交渉の経過 (Course of negotiations)
事件の経過 (Course of an incident)
順調な経過 (Smooth progress)
経過が良い (Progress is good)

Souvent confondu avec

経過 vs 結果 (Kekka)

Kekka is the end; Keika is the middle/process.

経過 vs 通過 (Tsuuka)

Tsuuka is for physical movement through a place; Keika is for time/events.

経過 vs 経験 (Keiken)

Keiken is personal experience; Keika is objective progress.

Facile à confondre

経過 vs

経過 vs

経過 vs

経過 vs

経過 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

Objective and chronological. Not for feelings or physical passing.

formality

High. Standard in written and formal spoken Japanese.

Erreurs courantes

Astuces

Business Email

Always use '経過報告' in the subject line for updates. It signals clarity and professionalism to your Japanese colleagues.

Time Particles

When counting time, use 'が' (e.g., 10分が経過). This treats the time as the subject that is performing the action of passing.

Medical Tip

If a doctor says 'Keika o mimashou,' they are telling you to wait and see. Don't expect immediate medicine or surgery.

Essays

Use '時間の経過とともに' to show cause and effect over a long period. It's a sophisticated way to link paragraphs.

Clarity

If someone asks 'Dou natta?' (What happened?), answering with 'Keika o setsumei shimasu' sounds very organized.

Kanji Hint

Remember the 'thread' radical in 経. It's like a thread of events being pulled through time.

News Clues

When you hear 'Keika,' get ready for a chronological list of events (First, Second, Third...).

Politeness

Using 'Keika' shows you are being objective and not just giving your personal opinion.

Hou-Ren-Sou

Reporting the 'Keika' is a core part of Japanese work ethics. Never wait until the 'Kekka' (result) to talk to your boss.

Flashcards

Put 'Keika' on one side and 'Timeline/Process' on the other. Avoid using just 'Pass' to prevent confusion with other words.

Mémorise-le

Origine du mot

Sino-Japanese (Kango)

Contexte culturel

Transitional measures (keika sochi) are common in Japanese tax law changes.

Doctors use 'keika kansetsu' to avoid over-medicating.

Reporting 'keika' shows you are managing the task properly.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"その後の経過はどうですか? (How has the progress been since then?)"

"プロジェクトの経過について教えてください。(Please tell me about the project's progress.)"

"手術後の経過は順調だと聞きました。(I heard the post-op progress is going well.)"

"事件の経過をニュースで読みましたか?(Did you read about the course of the incident in the news?)"

"時間の経過とともに、考えが変わりましたか?(Has your thinking changed with the passage of time?)"

Sujets d'écriture

今日一日の経過を振り返ってみましょう。(Reflect on the course of your day today.)

日本語学習のこれまでの経過を書いてください。(Write about your progress in learning Japanese so far.)

大切にしている趣味の経過を記録しましょう。(Record the development of a hobby you value.)

10年という時間の経過をどう感じますか?(How do you feel about the passage of 10 years?)

最近の体調の経過をメモしてください。(Note the progress of your physical condition recently.)

Questions fréquentes

10 questions

No. Use '合格 (goukaku)' for passing a test. 経過 is for time or process.

No, it is formal. In casual talk, use 'dou natta ka' or 'nagare'.

It means 'follow-up observation,' usually in a medical or scientific context.

No. Use 'Michi o tooru' or 'tsuuka suru' for physical roads.

Keika is the actual timeline; Katei is the theoretical process or steps.

You usually don't. 'Keika' is too formal. Use 'Toki ga tatsu no wa hayai' instead.

Both are possible, but 'Keika suru' is more common as a verb.

Yes. You can have a 'bad progress' (経過が悪い).

Transitional measures taken when a new law or rule is implemented.

Sometimes, in the sense of 'the course of history' (歴史の経過).

Teste-toi 98 questions

/ 98 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !