At the A1 level, the focus is on recognizing and using '週末' (shuumatsu) in its simplest forms to talk about basic schedules and greetings. You should learn to pair it with the particle 'ni' to say 'on the weekend' and use it with simple verbs like 'ikimasu' (go), 'mimasu' (watch), and 'shimasu' (do). For example, 'Shuumatsu ni eiga o mimasu' (I will watch a movie on the weekend). You will also learn the polite greeting 'Yoi shuumatsu o!' which is a shortened version of 'Please have a good weekend.' At this stage, you don't need to worry about complex kanji nuances, but you should recognize the two characters: 週 (week) and 末 (end). You will also learn to differentiate it from 'kyou' (today) and 'ashita' (tomorrow) as you build your vocabulary of time markers. The goal is to be able to answer the question 'Shuumatsu wa nani o shimasu ka?' (What will you do on the weekend?) with a simple activity.
At the A2 level, you expand your use of '週末' to include past tense and simple relative time markers like 'konshuumatsu' (this weekend) and 'sen-shuumatsu' (last weekend). You should be able to describe what you *did* over the weekend using the '~mashita' form. For example, 'Sen-shuumatsu wa umi ni ikimashita' (Last weekend I went to the sea). You will also start using 'shuumatsu no' to modify other nouns, such as 'shuumatsu no yotei' (weekend plans). Understanding the difference between 'shuumatsu' and 'donichi' (Saturday/Sunday) becomes useful here as you start talking more about specific schedules. You should also be comfortable using adjectives to describe your weekend, like 'Tanoshikatta desu' (It was fun) or 'Isogashikatta desu' (It was busy). This level is about moving from single-sentence answers to short, two or three-sentence descriptions of your weekend life.
At the B1 level, you use '週末' to express more complex thoughts, such as intentions, reasons, and comparisons. You might say 'Shuumatsu ni kaimono ni ikou to omotte imasu' (I'm thinking of going shopping this weekend) or 'Shuumatsu wa isogashii node, doko ni mo ikimasen' (Because I'm busy this weekend, I'm not going anywhere). You will also encounter 'shuumatsu' in more diverse contexts, like weather reports or travel advertisements. You should be able to discuss the concept of 'shuumatsu' in Japan versus your own country, using comparative structures. For instance, 'Nihon no shuumatsu wa...' (Japanese weekends are...). You will also learn compound words like 'shuumatsu-ryokou' (weekend trip) and 'maishuu-shuumatsu' (every weekend). Your ability to use 'shuumatsu' as a topic marker ('Shuumatsu wa...' vs. 'Shuumatsu ni...') should become more natural, allowing you to emphasize the weekend itself rather than just the timing of an action.
At the B2 level, '週末' is used in discussions about work-life balance, social trends, and more formal settings. You might discuss 'shuumatsu no sugoshi-kata' (how to spend the weekend) in the context of mental health or productivity. You will understand more nuanced expressions like 'shuumatsu-kon' (weekend marriage) and how it reflects changing Japanese social values. In a professional environment, you can use 'shuumatsu' to discuss deadlines or project timelines, such as 'Shuumatsu made ni kanryou sasemasu' (I will complete it by the end of the week/weekend). You should also be aware of the register shifts—knowing when to use the formal 'shuumatsu' versus the more casual 'donichi' or 'yasumi' in various social circles. Your reading comprehension will involve articles about 'shuumatsu no odekake supotto' (weekend outing spots) which use more descriptive and literary language.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the cultural and literary weight of '週末.' You can interpret nuances in literature where the weekend might symbolize a transition, a period of reflection, or a breakdown of routine. You are comfortable using 'shuumatsu' in academic or professional presentations, discussing things like 'shuumatsu no shoubi patan' (weekend consumption patterns). You can also handle complex grammatical structures involving 'shuumatsu,' such as 'shuumatsu to wa ie...' (even though it's the weekend...). You understand the subtle differences between 'shuumatsu' and its synonyms in all contexts, including legal or historical texts. You can engage in deep conversations about the sociology of leisure in Japan, using 'shuumatsu' as a key term to describe the evolution of the Japanese work week from the Meiji era to the present day.
At the C2 level, your mastery of '週末' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in sophisticated wordplay, metaphors, or high-level rhetoric. You understand the etymological roots and the historical introduction of the concept of a 'weekend' into Japan, and can discuss this with precision. You are capable of writing nuanced essays or reports that explore the 'shuumatsu' as a psychological construct in the Japanese consciousness. Whether it's analyzing the 'Sazae-san Syndrome' from a psychological perspective or discussing the impact of 'shuumatsu' on urban planning and transportation infrastructure, you use the term with absolute precision and cultural fluency. You can also navigate the most formal 'keigo' (honorific language) when discussing weekend plans with high-ranking officials or in extremely formal ceremonies.

週末 en 30 secondes

  • 週末 (shuumatsu) is the Japanese word for 'weekend,' specifically Saturday and Sunday, used to discuss plans and leisure activities in both formal and informal contexts.
  • The word is composed of the kanji for 'week' (週) and 'end' (末), making it a logical and easy-to-learn term for Japanese students.
  • Key time markers include 'konshuumatsu' (this weekend), 'raishuumatsu' (next weekend), and 'sen-shuumatsu' (last weekend), which are essential for navigating social schedules.
  • While similar to 'kyuujitsu' (holiday) and 'donichi' (Sat/Sun), 週末 is the most common and versatile term for the end-of-week break.

The Japanese word 週末 (しゅうまつ - shuumatsu) is a fundamental noun that every beginner learner must master early in their journey. Literally translated as 'the end of the week,' it functions identically to the English concept of the 'weekend.' In modern Japanese society, this typically encompasses Saturday (土曜日 - doyōbi) and Sunday (日曜日 - nichiyōbi). Understanding this word is not just about learning a time-related noun; it is about unlocking the ability to discuss personal lives, social habits, and the rhythm of Japanese culture. The term is composed of two kanji: 週 (shuu), meaning 'week,' and 末 (matsu), meaning 'end' or 'tip.' This logical construction makes it easy to remember. While the English 'weekend' is often used as a broad concept, in Japanese, 週末 is frequently used in specific grammatical structures to ask about plans, describe past activities, or express anticipation for rest.

Grammatical Category
Noun (Meishi). It can function as a time adverb when followed by the particle 'ni' (に) or as a topic when followed by 'wa' (は).
Cultural Nuance
In Japan, the 'weekend' concept has evolved. Historically, people worked six days a week. Today, while the five-day work week is standard, many students still have Saturday activities, and 'shuumatsu' remains a precious period for 'recreation' (rekurieeshon) and family time.

良い週末をお過ごしください。(Yoi shuumatsu o osugoshi kudasai.)

Translation: Please have a good weekend.

When you use 週末, you are often bridging the gap between professional and personal life. In an office setting, asking a colleague about their 週末 is a common form of 'aisatsu' (greeting/small talk). It is polite, non-intrusive, and shows interest in the person beyond their work duties. Interestingly, the word is quite formal compared to 'yasumi' (rest/holiday), but it is used across all levels of politeness. You will hear it in news broadcasts discussing 'shuumatsu no tenki' (weekend weather), in advertisements for 'shuumatsu seeru' (weekend sales), and in casual conversations between friends planning a 'nomikai' (drinking party). Because Japan is a society that values the distinction between 'uchi' (inside/private) and 'soto' (outside/public), 週末 represents the 'uchi' time where one recharges their energy for the coming week.

週末はどこかに行きましたか? (Shuumatsu wa dokoka ni ikimashita ka?)

Translation: Did you go somewhere on the weekend?

Linguistically, 週末 is incredibly versatile. It can be modified by adjectives like 'tanoshii' (fun) or 'isogashii' (busy). It can also be part of compound words like 'shuumatsu-ryokou' (weekend trip). In the digital age, young people might use the katakana version 'uikuendo' (weekend), but 週末 remains the dominant and most natural choice for 99% of situations. If you are a student, your 週末 might involve 'bukatsu' (club activities); if you are a 'salaryman,' it might involve 'gorufu' (golf) or simply 'goro-goro' (lounging around). Regardless of the activity, the word acts as a universal marker for the transition from the collective effort of the work week to the individual freedom of the break.

Common Pairing
週末 + に (ni): At/on the weekend. Example: 週末に映画を見ます (I will watch a movie on the weekend).

今度の週末、空いていますか? (Kondo no shuumatsu, aiteimasu ka?)

Translation: Are you free this coming weekend?

In conclusion, 週末 is more than a vocabulary word; it is a cultural pillar. It defines the boundary of the Japanese work ethic. By mastering its use, you are not just learning to say 'weekend' in Japanese; you are learning how to participate in the social fabric of Japan. Whether you are wishing someone a 'yoi shuumatsu' on a Friday afternoon or recounting your 'shuumatsu no dekigoto' (weekend events) on a Monday morning, this word is your primary tool for connecting with others on a personal level.

Using 週末 (shuumatsu) correctly requires an understanding of Japanese particles and time-relative expressions. Unlike English, where we say 'on the weekend,' Japanese uses the particle に (ni) to pinpoint the time, or は (wa) to make the weekend the topic of the sentence. One of the most important distinctions for learners is the difference between 'this weekend,' 'next weekend,' and 'last weekend.' In Japanese, we use 今週末 (kon-shuumatsu) for 'this weekend,' 来週末 (rai-shuumatsu) for 'next weekend,' and 先週末 (sen-shuumatsu) for 'last weekend.' Notice how the prefixes 今 (now), 来 (come), and 先 (previous) attach directly to the word, creating a very efficient way to navigate time.

Sentence Pattern 1: Topic + は
週末は、家でゆっくりします。(Shuumatsu wa, ie de yukkuri shimasu.) - As for the weekend, I will relax at home.

先週末は天気が良かったです。(Sen-shuumatsu wa tenki ga yokatta desu.)

Translation: Last weekend, the weather was good.

Another common usage involves the particle の (no) to link 週末 with other nouns. For example, 'shuumatsu no yotei' (weekend plans) or 'shuumatsu no asa' (weekend morning). This is essential for building more complex thoughts. If you want to ask someone about their plans, you would say, '週末の予定は何ですか?' (Shuumatsu no yotei wa nan desu ka?). This structure is very common in both polite and casual Japanese. Furthermore, when describing an action that happens *during* the weekend, the particle 'ni' is often dropped if the time is relative (like 'this weekend'), but it remains if you are being specific. However, for beginners, using 'ni' is usually safe and grammatically sound.

週末に友達と会う予定です。(Shuumatsu ni tomodachi to au yotei desu.)

Translation: I plan to meet friends on the weekend.

In terms of verb pairings, 週末 often goes with 'sugosu' (to spend time). 'Shuumatsu o dou sugoshimashita ka?' (How did you spend your weekend?) is a textbook question for conversational practice. You can also use it with 'matsu' (to wait) to express 'shuumatsu ga machidoushii' (I can't wait for the weekend). This level of expression helps you sound more natural. For advanced learners, 週末 can be used in the context of 'shuumatsu-kon' (weekend marriage), a modern Japanese social phenomenon where a married couple lives apart during the week due to work and only stays together on weekends. This shows how the word extends into sociology and lifestyle discussions.

Common Verb Pairings
1. 週末を楽しむ (Enjoy the weekend)
2. 週末を過ごす (Spend the weekend)
3. 週末に備える (Prepare for the weekend)

私は週末、大体ジョギングをします。(Watashi wa shuumatsu, daitai jogingu o shimasu.)

Translation: I usually go jogging on weekends.

Finally, consider the frequency of 週末 in negative sentences. '週末はどこにも行きませんでした' (I didn't go anywhere on the weekend) is a common way to express a quiet break. By mastering these patterns—topic marking, time pinpointing, and compound prefixes—you will be able to talk about your life with the same fluidity as a native speaker. Remember that 週末 is a 'fixed' time, so unlike 'itsu' (when), it provides a clear anchor for your sentences.

You will encounter 週末 (shuumatsu) in almost every facet of Japanese life, from the high-energy environment of a Tokyo office to the quiet whispers of a library. One of the most common places is the workplace. On a Friday afternoon, as the clock nears 5:00 PM or 6:00 PM, the air fills with 'Otsukaresama desu' followed by 'Yoi shuumatsu o!' (Have a good weekend!). It serves as a social lubricant that signals the end of the collective grind. In this context, 週末 represents a shared relief. Even if you aren't close with your coworkers, wishing them a good 週末 is a vital part of maintaining 'wa' (harmony) in the office.

In Media
Television programs often have 'shuumatsu tokushuu' (weekend specials) or 'shuumatsu uranai' (weekend horoscopes). Weather forecasters will spend extra time on Friday mornings explaining the 'shuumatsu no tenki' to help people plan trips.

テレビで「週末のお出かけ情報」を見ています。(Terebi de 'shuumatsu no odekake jouhou' o miteimasu.)

Translation: I'm watching 'weekend outing information' on TV.

Retail and service industries are another major hub for this word. If you walk through a department store in Shinjuku or a mall in Osaka, you will see banners screaming '週末限定セール!' (Weekend-only sale!). Because the weekend is when most people are out and about, businesses target the 週末 as their peak earning period. Restaurants might have a 'shuumatsu ranchi' (weekend lunch) menu that is slightly more expensive or elaborate than the weekday one. In these settings, 週末 is synonymous with 'opportunity' and 'leisure spending.' As a traveler or resident, you'll need to recognize this word to take advantage of deals or avoid the 'shuumatsu juutai' (weekend traffic jams).

週末は混雑が予想されます。(Shuumatsu wa konzatsu ga yosou saremasu.)

Translation: Crowds are expected over the weekend.

In educational settings, teachers will often assign 'shuumatsu no shukudai' (weekend homework). Students will discuss their 'shuumatsu no bukatsu' (weekend club activities). In Japan, club activities often take place on Saturdays, so for many students, the 'true' weekend is only Sunday. When you hear a student say 'shuumatsu wa isogashii,' they often mean they have a baseball game or a band practice. This highlights a key difference from Western weekends—in Japan, the 週末 is often structured and productive, rather than purely for rest. Listening for the word in these contexts will give you a deeper understanding of the Japanese lifestyle.

Public Announcements
Train stations may announce 'shuumatsu daiya' (weekend schedule), which usually has fewer trains during rush hour but more late-night options for those enjoying the nightlife.

今週の週末、駅前で祭りが開催されます。(Konshuu no shuumatsu, ekimae de matsuri ga kaisai saremasu.)

Translation: This weekend, a festival will be held in front of the station.

Social media is the final place where 週末 reigns supreme. Hashtags like #週末の過ごし方 (How I spend my weekend) or #週末旅行 (Weekend trip) are incredibly popular on Instagram and Twitter. People post photos of their 'shuumatsu gohan' (weekend meals) or 'shuumatsu kafe' (weekend cafe visits). By following these trends, you can see that the word is intrinsically linked to the concept of 'oshare' (fashionable/stylish) living. Whether it's a formal announcement or a casual tweet, 週末 is the heartbeat of Japan's social calendar.

While 週末 (shuumatsu) seems straightforward, English speakers often fall into a few common traps. The first and most frequent mistake is the confusion between 週末 and 休日 (kyuujitsu). In English, we might use 'holiday' and 'weekend' somewhat loosely, but in Japanese, they are distinct. 週末 refers specifically to the Saturday and Sunday at the end of a week. 休日 refers to any day you don't work, which could be a Tuesday if that's your schedule, or a national holiday like 'Mountain Day.' If you tell your boss '週末は休みです' (I'm off on the weekend) when you actually mean you have a holiday on Monday, it might lead to scheduling confusion. Always use 週末 for the Saturday/Sunday block.

Mistake 1: Over-using 'ni'
Learners often think they MUST use 'ni' every time. While 'shuumatsu ni' is correct, when you use 'konshuumatsu' (this weekend) or 'raishuumatsu' (next weekend), the 'ni' is often omitted in natural speech. Saying 'Konshuumatsu ni...' is okay, but 'Konshuumatsu...' sounds more like a native speaker.

来週末にパーティーをします。
来週末、パーティーをします。

Note: Dropping 'ni' with relative time words makes you sound more fluent.

Another mistake involves the word 今度 (kondo). In English, 'this weekend' is clear. In Japanese, 'kondo no shuumatsu' can be ambiguous. Depending on when you say it, it could mean the upcoming weekend or the one after. If it is already Friday, 'kondo no shuumatsu' usually refers to the weekend starting tomorrow. However, to be absolutely clear and avoid missing a date, it is better to use 'konshuumatsu' (this weekend) or 'raishuumatsu' (next weekend). Many learners accidentally say 'kondo' when they mean 'next time,' leading to situations where their Japanese friend shows up a week early or a week late!

週末の毎日テニスをします。
毎週末、テニスをします。

Translation: I play tennis every weekend.

The fourth mistake is related to the kanji itself. The kanji 末 (matsu/end) is very similar to 未 (mi/not yet). In 末, the top horizontal stroke is shorter than the bottom one. In 未, the top horizontal stroke is longer. Beginners often flip these, which can change the meaning of your writing entirely. While people will likely understand from context, writing '週未' is a hallmark of a beginner. Take care with your stroke lengths! Finally, remember that 週末 is a noun. You cannot use it like an adjective directly without the particle 'no.' You can't say 'shuumatsu plans'; you must say 'shuumatsu *no* yotei.'

Kanji Trap
末 (End): Top line is SHORT. (Like the tip of a tree)
未 (Not yet): Top line is LONG. (Like a tree still growing)

週末旅行に行きます。
週末の旅行に行きます。

Note: Compound nouns exist (like 週末旅行), but for general descriptions, 'no' is safer.

Lastly, avoid using 週末 to refer to the 'end of the month' or 'end of the year.' Those have their own specific words: 月末 (getsumatsu) and 年末 (nenmatsu). If you say 週末 when you mean the end of the month, your listener will be very confused about why you're talking about Saturday when it's only the 15th. Precision in time vocabulary is highly valued in Japanese communication, so keeping these distinctions clear will significantly improve your perceived fluency.

To truly master the concept of 'weekend' in Japanese, you should be familiar with the various synonyms and related terms that native speakers use depending on the context. While 週末 (shuumatsu) is the most standard and versatile term, there are several alternatives that can add nuance to your Japanese. The most common alternative is 土日 (donichi). This word is literally a combination of 土 (Saturday) and 日 (Sunday). It is slightly more casual and practical than 週末. If you are checking a schedule or asking if someone is available specifically on those two days, 'Donichi' is a very common choice. For example, 'Donichi wa aiteimasu' (I'm free on Saturday and Sunday).

Comparison: 週末 vs. 土日
週末 (Shuumatsu) is more 'concept' focused (the end of the week), whereas 土日 (Donichi) is more 'calendar' focused (Saturday and Sunday). You use 週末 for 'Have a good weekend,' but you use 土日 for 'I work on Saturdays and Sundays.'

私の仕事は土日休みです。(Watashi no shigoto wa donichi yasumi desu.)

Translation: My job gives me Saturdays and Sundays off.

Another important word is 休日 (kyuujitsu). As mentioned in the mistakes section, this means 'day off' or 'holiday.' It is a more formal and broad term. In business documents or official announcements, you will see 休日 used to describe any day the business is closed. If a national holiday falls on a Monday, creating a three-day weekend, Japanese people often call this a 三連休 (san-renkyuu), meaning 'three consecutive holidays.' In this case, 週末 is technically part of the 'san-renkyuu,' but people will almost always use the latter term because it highlights the extra day of rest. If you want to sound like a local, use 'san-renkyuu' whenever a long weekend occurs!

来週は三連休ですね! (Raishuu wa san-renkyuu desu ne!)

Translation: It's a three-day weekend next week, isn't it!

For a more casual or modern vibe, you might hear 休み (yasumi). While it simply means 'break' or 'rest,' in the context of a Friday conversation, 'yasumi' often implies the weekend. 'Yasumi wa nani suru no?' (What are you doing for your break?) is a very common way friends ask about weekend plans. Then there is the katakana ウィークエンド (uikuendo). This is rarely used in daily conversation and is mostly reserved for stylistic purposes in song titles, cafe names, or fashion magazines to give a Western, 'chic' feeling. Stick to 週末 or 土日 for actual communication.

The 'End' Family
1. 週末 (Shuumatsu) - Weekend
2. 月末 (Getsumatsu) - Month-end
3. 年末 (Nenmatsu) - Year-end
4. 期末 (Kimatsu) - Term-end (exams/business periods)

年末年始は実家に帰ります。(Nenmatsu nenshi wa jikka ni kaerimasu.)

Translation: I go back to my parents' house during the year-end and New Year holidays.

Finally, when talking about the *very* end of the weekend (Sunday evening), Japanese people sometimes use the phrase 日曜の夜 (nichiyou no yoru). There is even a famous term called 'Sazae-san Syndrome,' referring to the melancholy feeling people get on Sunday evening when the anime Sazae-san airs, signaling that the 週末 is over and work starts tomorrow. Understanding these nuances—from the literal 'donichi' to the emotional 'Sazae-san Syndrome'—will make your Japanese much more expressive and culturally grounded.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The concept of a 'weekend' didn't exist in Japan until the late 19th century. Before the Meiji Restoration, Japan used a different calendar system where 'rest days' were based on the 1st, 15th, and 28th of the month.

Guide de prononciation

UK /ʃuːmætˌsuː/
US /ʃuːmɑːtsuː/
Japanese is a pitch-accent language. In 'shuumatsu,' the pitch typically starts low on 'shu' and rises on 'u-ma-tsu.'
Rime avec
結末 (Ketsumatsu - Conclusion) 期末 (Kimatsu - End of term) 月末 (Getsumatsu - End of month) 年末 (Nenmatsu - End of year) 始末 (Shimatsu - Management/Disposal) 粗末 (Somatsu - Crude/Poor) 粉末 (Funmatsu - Powder) 幕末 (Bakumatsu - End of Edo period)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'shuu' too short (sounding like 'shu').
  • Over-emphasizing the final 'u' in 'matsu' (it should be very light).
  • Confusing the pitch with 'shumatsu' (which isn't a common word).
  • Using English stress patterns instead of Japanese pitch.
  • Failing to elongate the double 'u' vowel.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

The kanji are basic N4/N5 level and very logical.

Écriture 2/5

Need to be careful not to confuse 末 with 未.

Expression orale 1/5

Pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics.

Écoute 1/5

Clear, distinct sounds that are easy to pick out in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

週 (Week) 土曜日 (Saturday) 日曜日 (Sunday) 休み (Rest/Holiday) 予定 (Plans)

Apprends ensuite

平日 (Weekdays) 月末 (End of month) 年末 (End of year) 連休 (Consecutive holidays) 過ごす (To spend time)

Avancé

余暇 (Leisure) ワークライフバランス (Work-life balance) 行楽 (Outing/Pleasure trip) 安息日 (Sabbath) 週休二日制 (Five-day work week system)

Grammaire à connaître

Time Particle 'ni'

週末にパーティーをします。(I will have a party on the weekend.)

Topic Particle 'wa'

週末は忙しいです。(As for the weekend, I am busy.)

Relative Time (No Particle)

今週末買い物に行きます。(I'm going shopping this weekend.)

Connecting Nouns with 'no'

週末の朝食 (Weekend breakfast)

Duration with 'kan'

週末の二日間 (The two days of the weekend)

Exemples par niveau

1

週末に映画を見ます。

I will watch a movie on the weekend.

Uses 'ni' to indicate the time of the action.

2

良い週末を!

Have a good weekend!

A common shortened greeting.

3

週末は何をしますか?

What will you do on the weekend?

Standard question for weekend plans.

4

週末は休みです。

I am off on the weekend.

週末 is the topic here.

5

週末に友達と会います。

I will meet my friend on the weekend.

週末 + に + Person + と + Verb.

6

週末は家で本を読みます。

I read books at home on the weekend.

Habitual action described using the present tense.

7

今週末、買い物に行きます。

I'm going shopping this weekend.

今週末 (this weekend) often drops the 'ni' particle.

8

週末は公園に行きましょう。

Let's go to the park on the weekend.

Uses the suggestive '~mashou' form.

1

先週末はとても楽しかったです。

Last weekend was very fun.

Past tense of an adjective (tanoshikatta).

2

週末の予定はまだありません。

I don't have weekend plans yet.

週末の予定 means 'weekend plans'.

3

週末、どこかに行きましたか?

Did you go somewhere on the weekend?

Past tense question with 'dokoka' (somewhere).

4

来週末は忙しいです。

I will be busy next weekend.

来週末 (next weekend) used as a topic.

5

週末にテニスを練習しました。

I practiced tennis on the weekend.

Past tense verb (renshuu shimashita).

6

毎週末、山に登ります。

I climb mountains every weekend.

毎週末 (every weekend) indicates a habit.

7

週末の天気はどうですか?

How is the weekend weather?

Asking for information using 'dou desu ka'.

8

週末は家族と一緒に過ごします。

I spend the weekend with my family.

と一緒に過ごす (spend time together with).

1

週末に旅行に行くつもりです。

I intend to go on a trip this weekend.

Uses '~tsumori desu' to express intention.

2

週末は混むので、平日に行きましょう。

It will be crowded on the weekend, so let's go on a weekday.

Uses 'node' to give a reason.

3

週末をゆっくり過ごすのが好きです。

I like spending the weekend slowly/relaxing.

Nominalizes the phrase with 'no ga suki'.

4

週末のイベントに参加しませんか?

Won't you join the weekend event?

Polite invitation using '~masen ka'.

5

彼は週末も仕事をしているようです。

It seems he is working even on the weekend.

Uses '~you desu' to express an observation.

6

週末のお出かけ情報を調べました。

I looked up information for a weekend outing.

お出かけ情報 (outing information) is a common compound.

7

週末に雨が降ったら、家で映画を見ます。

If it rains on the weekend, I'll watch a movie at home.

Conditional '~tara' structure.

8

週末の時間を有効に使いたいです。

I want to use my weekend time effectively.

有効に使う (to use effectively).

1

週末の過ごし方によって、月曜日の気分が変わります。

Your mood on Monday changes depending on how you spend your weekend.

によって (depending on) indicates a cause.

2

最近は週末に副業をする人が増えています。

Recently, the number of people doing side jobs on weekends is increasing.

副業 (side job) is a B2 level vocabulary word.

3

週末の混雑を避けるために、早朝に出発しました。

In order to avoid the weekend crowds, I departed early in the morning.

ために (in order to) shows purpose.

4

週末は自分へのご褒美に、美味しいものを食べます。

On the weekend, I eat delicious food as a reward to myself.

自分へのご褒美 (a reward to oneself).

5

週末のボランティア活動は、私にとって大切です。

Weekend volunteer activities are important to me.

にとって (to/for someone).

6

週末になると、この通りは歩行者天国になります。

When the weekend comes, this street becomes a pedestrian paradise.

になると (when it becomes) indicates a natural result.

7

週末だけの限定メニューが人気です。

The weekend-only limited menu is popular.

限定 (limited) is a common marketing term.

8

週末の旅行は、リフレッシュするのに最適です。

A weekend trip is perfect for refreshing oneself.

のに最適 (perfect for doing something).

1

週末の静寂が、都会の喧騒を忘れさせてくれる。

The silence of the weekend makes me forget the hustle and bustle of the city.

Literary style using causative 'wasuresasete kureru'.

2

週末婚というライフスタイルを選択する夫婦もいる。

There are couples who choose the lifestyle of a 'weekend marriage'.

週末婚 (shuumatsu-kon) is a specific social term.

3

週末のレジャー産業は、景気の動向に大きく左右される。

The weekend leisure industry is greatly influenced by economic trends.

左右される (to be influenced/controlled by).

4

週末を利用して、スキルアップのための勉強に励む。

Utilizing the weekend, I strive to study for skill improvement.

を利用して (utilizing/using).

5

週末の天候不順により、多くのイベントが中止となった。

Due to the unstable weekend weather, many events were canceled.

により (due to) is formal/written style.

6

週末の家族団欒は、現代社会において希少な時間だ。

Weekend family gatherings are a rare time in modern society.

において (in/at) is a formal location/time marker.

7

週末の読書は、私に新しい視点を与えてくれる。

Weekend reading provides me with new perspectives.

視点を与える (to give a perspective).

8

週末の小旅行が、日々の単調な生活に彩りを添える。

A small weekend trip adds color to a monotonous daily life.

彩りを添える (to add color/variety).

1

週末という概念の変遷を辿ると、日本の近代化が見えてくる。

Tracing the transition of the concept of the 'weekend' reveals Japan's modernization.

概念の変遷 (transition of a concept).

2

週末の余暇活動が、個人のアイデンティティ形成に寄与する。

Weekend leisure activities contribute to the formation of an individual's identity.

寄与する (to contribute to).

3

週末の都市空間は、平日とは異なるダイナミズムを内包している。

Weekend urban spaces contain a dynamism different from weekdays.

内包している (to contain/include within).

4

週末の解放感は、労働からの疎外を一時的に癒やす機能を持つ。

The sense of liberation on the weekend functions to temporarily heal the alienation from labor.

疎外 (alienation) is a philosophical term.

5

週末の消費行動を分析することで、消費者心理の深層に迫る。

By analyzing weekend consumption behavior, we approach the depths of consumer psychology.

深層に迫る (to approach the deep layers).

6

週末の静謐な時間こそが、創作活動におけるインスピレーションの源泉だ。

The tranquil time of the weekend itself is the source of inspiration in creative activities.

こそが (precisely/indeed) for strong emphasis.

7

週末の社会的な意義は、単なる休息を超えて、コミュニティの再生産にある。

The social significance of the weekend goes beyond mere rest and lies in the reproduction of the community.

を超えて (going beyond).

8

週末の終焉を告げる日曜の夕暮れは、常に一抹の寂しさを伴う。

The Sunday twilight that announces the end of the weekend is always accompanied by a touch of loneliness.

一抹の寂しさ (a touch of loneliness) is an idiomatic expression.

Synonymes

ウィークエンド 土日 休日 週の終わり

Antonymes

平日 週初め

Collocations courantes

週末を過ごす
週末の予定
週末に備える
週末の天気
週末を楽しむ
週末のお出かけ
週末限定
週末の朝
週末の夜
週末の混雑

Phrases Courantes

良い週末を

— A common greeting used on Fridays to wish someone a good weekend.

それでは、良い週末を!(Well then, have a good weekend!)

週末はどうだった?

— A casual way to ask 'How was your weekend?' on a Monday.

週末はどうだった?どこか行った?(How was your weekend? Did you go anywhere?)

週末は家でゴロゴロする

— To lounge around or do nothing at home over the weekend.

週末は家でゴロゴロするのが一番です。(Lounging at home is the best on weekends.)

週末にまとめてやる

— To do things all at once over the weekend (like chores).

掃除は週末にまとめてやります。(I do all the cleaning at once on the weekend.)

週末が待ち遠しい

— Can't wait for the weekend.

仕事が大変なので、週末が待ち遠しいです。(Work is hard, so I can't wait for the weekend.)

週末のひととき

— A moment or a period of time during the weekend.

週末のひとときをカフェで過ごす。(Spend a weekend moment at a cafe.)

週末の楽しみ

— Something to look forward to on the weekend.

週末の楽しみは映画鑑賞です。(My weekend pleasure is watching movies.)

週末の疲れ

— Fatigue that builds up or is felt over the weekend.

週末の疲れが取れません。(I can't get rid of my weekend fatigue.)

週末の習慣

— A weekend habit or routine.

週末の習慣として、ジムに通っています。(As a weekend habit, I go to the gym.)

週末の団欒

— Family gathering or sitting together on the weekend.

週末の団欒を大切にしています。(I cherish weekend family time.)

Souvent confondu avec

週末 vs 休日 (Kyuujitsu)

Kyuujitsu is any day off; Shuumatsu is specifically Saturday and Sunday.

週末 vs 月末 (Getsumatsu)

Getsumatsu is the end of the month; Shuumatsu is the end of the week.

週末 vs 年末 (Nenmatsu)

Nenmatsu is the end of the year.

Expressions idiomatiques

"サザエさん症候群"

— The 'Sazae-san Syndrome' refers to the depression felt on Sunday evenings when the weekend ends.

日曜の夕方になると、サザエさん症候群になる。(I get Sazae-san syndrome on Sunday evenings.)

Casual/Slang
"週末を返上する"

— To give up one's weekend (usually to work).

週末を返上して仕事を終わらせた。(I gave up my weekend to finish the work.)

Formal/Work
"週末の顔"

— The 'face of the weekend,' usually referring to a TV host of a weekend show.

彼は長年、週末の顔として親しまれている。(He has been loved as the face of the weekend for years.)

Media
"週末の女王"

— A nickname for someone who is very active or famous specifically on weekends.

彼女はイベント界の週末の女王だ。(She is the queen of the weekend in the event world.)

Casual
"週末の羽を伸ばす"

— To let one's hair down or relax freely on the weekend.

週末は羽を伸ばして遊びたい。(I want to let my hair down and play on the weekend.)

Casual
"週末の充電"

— Recharging one's energy over the weekend.

週末の充電が完了した。(My weekend recharging is complete.)

Neutral
"週末の逃避行"

— A weekend getaway or 'escape.'

週末の逃避行に温泉へ行く。(Go to a hot spring for a weekend escape.)

Literary
"週末の糧"

— Food for the soul or motivation gained over the weekend.

このライブが私の週末の糧だ。(This concert is my weekend motivation.)

Casual
"週末の彩り"

— Adding 'color' or excitement to the weekend.

趣味が週末の彩りになっている。(My hobby adds color to my weekends.)

Literary
"週末の締めくくり"

— The conclusion or ending of the weekend.

美味しい夕食で週末の締めくくりをする。(Wrap up the weekend with a delicious dinner.)

Neutral

Facile à confondre

週末 vs 未 (Mi)

Visual similarity to 末 (Matsu).

In 末 (end), the top line is short. In 未 (not yet), the top line is long.

週末 (Weekend) vs. 未定 (Undecided).

週末 vs 休日 (Kyuujitsu)

Both involve not working.

Shuumatsu is a specific time frame; Kyuujitsu is a status of a day.

週末に仕事をします (Work on the weekend) - 週末 is not a Kyuujitsu here.

週末 vs 土日 (Donichi)

Both refer to Sat/Sun.

Donichi is more literal/practical; Shuumatsu is the conceptual end of the week.

土日休み (Sat/Sun off) vs. 良い週末を (Have a good weekend).

週末 vs 今度 (Kondo)

Ambiguity in 'this' vs 'next'.

Kondo is relative; Konshuumatsu is always 'this'.

今度の週末 (This/Next weekend) vs. 今週末 (This weekend).

週末 vs 休み (Yasumi)

General vs. specific.

Yasumi can be a 10-minute break; Shuumatsu is a 2-day period.

週末の休み (Weekend break).

Structures de phrases

A1

週末に [Activity] をします。

週末に本を読みます。

A1

週末は [Adjective] です。

週末は楽しいです。

A2

先週末、[Activity] をしました。

先週末、山に行きました。

A2

週末の予定は [Noun] です。

週末の予定は仕事です。

B1

週末に [Activity] に行くつもりです。

週末に海に行くつもりです。

B1

週末は [Reason] ので、[Result]。

週末は暇なので、映画を見ます。

B2

週末を [Adverb] 過ごす。

週末を有意義に過ごす。

B2

[Noun] は週末限定です。

この商品は週末限定です。

Famille de mots

Noms

今週末 (Kon-shuumatsu) - This weekend
来週末 (Rai-shuumatsu) - Next weekend
先週末 (Sen-shuumatsu) - Last weekend
毎週末 (Mai-shuumatsu) - Every weekend

Verbes

週末する (Shuumatsu-suru) - (Rare) To spend the weekend.
週末を過ごす (Shuumatsu o sugosu) - To spend the weekend.

Adjectifs

週末的な (Shuumatsu-teki na) - Weekend-like.

Apparenté

土曜日 (Doyoubi) - Saturday
日曜日 (Nichiyoubi) - Sunday
金曜日の夜 (Kinyoubi no yoru) - Friday night
週明け (Shuuake) - Beginning of the week
平日 (Heijitsu) - Weekday

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High. It is one of the most used time-related nouns in Japanese.

Erreurs courantes
  • Using 週末 for a public holiday on a Monday. 三連休 (San-renkyuu) or 休日 (Kyuujitsu).

    週末 specifically means Saturday and Sunday. If a holiday extends it, call it a 'long weekend' (san-renkyuu).

  • Writing 週未 instead of 週末. 週末.

    The kanji 未 means 'not yet.' The kanji 末 means 'end.' They are very similar but different.

  • Saying 'Shuumatsu-goto' for 'every weekend'. 毎週末 (Mai-shuumatsu).

    '~goto' is more formal/literary. 'Mai-shuumatsu' or just 'maishuu' is much more common.

  • Using 'ni' with 'konshuumatsu'. 今週末、...

    While not strictly wrong, native speakers almost always omit 'ni' for relative time words.

  • Confusing 週末 (Shuumatsu) with 月末 (Getsumatsu). 週末 (Weekend).

    Beginners often mix up the first kanji. 週 is week, 月 is month.

Astuces

Drop the 'Ni'

When using 'this weekend' (今週末) or 'next weekend' (来週末), you don't need the particle 'ni'. It makes your Japanese sound more natural.

The Sazae-san Effect

If you want to bond with Japanese friends, mention feeling a bit sad on Sunday night because of 'Sazae-san'. They will immediately understand your 'shuumatsu' blues.

Kanji Precision

Remember: 末 (End) has a short top line. Think of it as the 'tip' or 'end' of a branch.

Office Etiquette

Always say 'Yoi shuumatsu o' to your colleagues on Friday. It's a small gesture that builds great relationships.

Beyond the Weekend

Learn 'Getsumatsu' (month-end) and 'Nenmatsu' (year-end) at the same time. They all share the 'matsu' kanji.

Prefix Cues

Train your ears to hear 'Kon-', 'Rai-', and 'Sen-' before 'shuumatsu' to instantly know the timeframe.

Vowel Length

Make sure to hold the 'uu' in 'shuumatsu'. If it's too short, it sounds like 'shumatsu', which isn't right.

Look for 'Gentei'

In shops, 'Shuumatsu Gentei' (Weekend Limited) means you should probably buy it now before the price goes up on Monday!

Check the Schedule

Always look for 'Shuumatsu Daiya' on train platforms. The times are different from 'Heijitsu' (weekdays).

Practice Daily

Try to think of one thing you did 'sen-shuumatsu' and one thing you will do 'kon-shuumatsu' every Monday morning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'SHOE' (Shuu) that you wear to walk to the 'MAT' (Matsu) at the 'end' of the week. 'SHUU-MATSU' is where you rest your feet.

Association visuelle

Imagine a calendar where the last two boxes (Saturday and Sunday) are highlighted in a bright color, representing the 'end' (末) of the 'week' (週).

Word Web

Saturday Sunday Rest Plans Shopping Relax Trip Family

Défi

Try to use 'shuumatsu' in three different sentences today: one about a past weekend, one about this weekend, and one wishing someone a good weekend.

Origine du mot

The word 週末 is composed of two Sino-Japanese (Kango) characters. 週 (shuu) was adopted to represent the seven-day week system introduced to Japan, and 末 (matsu) is an ancient kanji meaning 'end.'

Sens originel : The literal end of a seven-day cycle.

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Be aware that some service industry workers do not have a 週末 off; for them, 'shuumatsu' is the busiest time.

Similar to English, though 'weekend' in the West often starts on Friday evening, in Japan, Saturday is still sometimes a half-work day for some.

Sazae-san (Anime associated with Sunday evenings) Weekend (Famous Japanese songs/movies) Shuumatsu no Valkyrie (Record of Ragnarok - a play on the word)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Office (Friday Afternoon)

  • 良い週末を!
  • 週末は何をされますか?
  • 週末はゆっくり休んでください。
  • 週末明けに確認します。

Casual with Friends

  • 週末、どっか行く?
  • 週末、空いてる?
  • 週末はゲーム三昧だよ。
  • 週末が楽しみだね。

Shopping / Marketing

  • 週末限定セール
  • 週末のみの販売
  • 週末価格
  • 週末は大変混雑します。

Weather Forecast

  • 週末の天気予報
  • 週末は雨が降るでしょう。
  • 週末は冷え込みます。
  • 週末は絶好の行楽日和です。

School / Study

  • 週末の宿題
  • 週末は部活があります。
  • 週末にテスト勉強をします。
  • 週末は図書館に行きます。

Amorces de conversation

"週末の予定は何かありますか? (Do you have any plans for the weekend?)"

"先週末は何をして過ごしましたか? (How did you spend last weekend?)"

"週末はインドア派ですか、アウトドア派ですか? (Are you an indoor or outdoor person on weekends?)"

"週末によく行く場所はどこですか? (Where is a place you often go on weekends?)"

"週末の楽しみを教えてください。 (Please tell me what you look forward to on the weekend.)"

Sujets d'écriture

今週の週末にやりたいことを三つ書いてください。 (Write three things you want to do this weekend.)

理想的な週末の過ごし方について説明してください。 (Describe your ideal way to spend a weekend.)

先週末に食べた一番美味しいものを思い出して書いてください。 (Recall and write about the most delicious thing you ate last weekend.)

週末に仕事や勉強をすることについてどう思いますか? (What do you think about working or studying on the weekend?)

子供の頃の週末の思い出を書いてください。 (Write about a weekend memory from your childhood.)

Questions fréquentes

10 questions

Socially, yes. Phrases like 'shuumatsu no yotei' often cover activities starting from Friday evening, similar to the Western concept.

No. You must use 'kyuujitsu' or 'yasumi.' 'Shuumatsu' is strictly the end of the calendar week.

It is neutral and can be used in almost any setting, from talking to a boss to talking to a child.

You can say 'maishuu' (every week) or 'maishuu shuumatsu' (every weekend), though 'maishuu' is often sufficient.

It is typically an 'Atamadaka' (head-high) or 'Heiban' (flat) pattern depending on the dialect, but usually, the pitch rises after the first 'shu'.

Yes. 'Shuumatsu' is the natural Japanese word. 'Uikuendo' is a loanword used mostly in creative or commercial writing.

Not directly. You must use 'shuumatsu o sugosu' (to spend the weekend).

It means 'weekend marriage,' where a couple lives together only on weekends.

With 'shuumatsu' alone, 'ni' is common. With 'konshuumatsu' (this weekend), 'ni' is usually dropped.

Like many cultures, Japan follows the international standard where the week ends on Sunday, though some calendars still show Sunday as the first day.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'I will watch a movie on the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Have a good weekend!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'What are your plans for the weekend?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Last weekend, I went to Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This weekend, I am busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I read books every weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Next weekend, let's go to a cafe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to relax on the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The weekend weather was good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have a weekend trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I can't wait for the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I worked on the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Weekend sales are popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I spend the weekend with my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please tell me how you spend your weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I finished my homework over the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The town is crowded on the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I'm thinking of going to the sea this weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Weekend mornings are quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am looking forward to the next weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about your plans for this weekend in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a coworker about their weekend plans.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe what you did last weekend in three sentences.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wish someone a good weekend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you like weekends.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the difference between a weekend in Japan and your country.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone if they are free next weekend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your ideal weekend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a weekend habit you have.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Sazae-san Syndrome' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Invite someone to a weekend movie.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask about the weekend weather.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you are working this weekend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about your favorite weekend food.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a weekend trip you want to take.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend how their weekend was.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you usually wake up late on weekends.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about weekend chores (cleaning, laundry).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss if people work too much on weekends in your society.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a speech about the importance of rest during the weekend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu wa doko ni mo ikimasen.' Where is the person going?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Raishuumatsu wa isogashii desu.' Which weekend is busy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Sen-shuumatsu wa tanoshikatta desu.' How was last weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu no yotei o oshiete kudasai.' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu ni eiga o mimasen ka?' What is the invitation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Maishuu shuumatsu, jogingu o shimasu.' How often do they jog?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu no tenki wa hare desu.' What's the weather like?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Kondo no shuumatsu, kaimono ni ikou.' When is the shopping trip?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu ni ryokou ni iku tsumori desu.' What is the intention?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu wa ie de yukkuri shitai.' Where does the person want to relax?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu no konzatsu wa hidoi desu.' What is terrible?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu made ni repooto o dashite kudasai.' When is the deadline?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Yoi shuumatsu o osugoshi kudasai.' What is the speaker wishing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu wa daitai ie ni imasu.' Where are they usually on weekends?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Shuumatsu no odekake ga tanoshimi desu.' What is the person looking forward to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !