B1 noun #2,000 le plus courant 8 min de lecture

住まい

sumai

When talking about where someone lives, you'll often hear the word 住まい (sumai). This noun means 'residence,' 'dwelling,' or 'home.' Unlike just saying 'house' (家 ie), 住まい carries a nuance of a comfortable and established living place.

You might use it when describing your own home to someone, or when referring to a person's living situation in a more general, polite way. For instance, when asking about someone's 住まい, you're inquiring about their current residence. It emphasizes the concept of a settled and pleasant living environment.

Let's talk about how to use the Japanese word 住まい (sumai). You already know it means 'residence,' 'dwelling,' or 'home.' Now we'll cover how to put it into sentences.

§ Basic Sentence Structure

Like many nouns in Japanese, 住まい can be used with various particles to show its role in a sentence. The most common particles you'll encounter are の (no), に (ni), and を (o).

DEFINITION
Using の (no) to show possession or description.

When you want to describe someone's residence or show that it belongs to them, you'll use the particle の (no). It works just like 's in English or 'of'.

彼の住まいは駅から遠い。

His residence is far from the station.

新しい住まいを探しています。

I am looking for a new home/residence.

DEFINITION
Using に (ni) to indicate location or destination.

The particle に (ni) is very versatile. When used with 住まい, it can indicate where something is located or the destination of movement.

彼女の住まいに訪ねた。

I visited her residence.

彼は東京に住まいを構えている。

He has a home/residence in Tokyo.

DEFINITION
Using を (o) as a direct object marker.

When 住まい is the direct object of a verb, you'll use the particle を (o).

彼は快適な住まいを求めている。

He is seeking a comfortable home.

§ Common Phrases and Expressions

Here are some common ways 住まい is used in everyday conversation.

  • 住まいを探す (sumai o sagasu): To look for a residence/home

    来月引っ越すので、新しい住まいを探しています。

    I'm moving next month, so I'm looking for a new home.

  • 住まいを構える (sumai o kamaeru): To set up a residence/home

    彼は都会に住まいを構えた。

    He set up his home in the city.

  • 住まいと暮らし (sumai to kurashi): Housing and lifestyle

    日本の住まいと暮らしについて学びましょう。

    Let's learn about Japanese housing and lifestyle.

By understanding these basic uses and common phrases, you can confidently start incorporating 住まい into your Japanese conversations and writing. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

Alright, let's talk about some common pitfalls when using 住まい (sumai). While it means 'residence' or 'dwelling,' it's not always interchangeable with other words for 'home' in Japanese. Understanding these nuances will make your Japanese sound much more natural.

§ Mistake 1: Using 住まい for your own casual home

One of the biggest mistakes learners make is using 住まい when they simply mean 'my house' or 'my apartment' in a casual conversation. 住まい carries a slightly more formal, almost respectful tone, or refers to the general concept of a dwelling.

Wrong
私の住まいは駅の近くです。(Watashi no sumai wa eki no chikaku desu.)

While grammatically correct, this sounds a bit stiff if you're just telling a friend where you live. It's like saying "My residence is near the station" instead of "My house is near the station."

Better
私の家は駅の近くです。(Watashi no ie wa eki no chikaku desu.) - My house is near the station.
私のマンションは駅の近くです。(Watashi no manshon wa eki no chikaku desu.) - My apartment is near the station.

§ Mistake 2: Confusing 住まい with ホーム (hōmu)

The English word 'home' is tricky because it has many nuances. Learners sometimes try to translate 'home' directly into 住まい or even use the katakana word ホーム (hōmu) when it's not appropriate.

ホーム (hōmu) usually refers to a platform at a station, or sometimes a care home (老人ホーム - rōjin hōmu). It almost never means 'my home' in the personal sense where you live.

Wrong
家に帰るのが住まいです。(Ie ni kaeru no ga sumai desu.) - Trying to say "Going home is home." (Doesn't make sense)
私は今からホームに帰ります。(Watashi wa ima kara hōmu ni kaerimasu.) - I'm going back to the platform now. (Not your house!)

When you mean 'going home' in the sense of returning to your own house, use 家 (uchi or ie) with 帰る (kaeru).

Correct
家に帰ります。(Ie ni kaerimasu.) - I'm going home.
実家に帰省します。(Jikka ni kisei shimasu.) - I'm going back to my parents' home.

§ Mistake 3: Overusing 住まい when a simpler word exists

Sometimes, learners use 住まい when a more common and simpler word like 家 (ie/uchi) or 部屋 (heya - room) would be more appropriate.

Awkward
私の新しい住まいを見に行きませんか? (Watashi no atarashii sumai o mi ni ikimasen ka?) - "Won't you come see my new residence?"

This isn't strictly wrong, but it sounds a bit formal for inviting someone to your new place.

More Natural
私の新しい家を見に来ませんか? (Watashi no atarashii ie o mi ni ikimasen ka?) - Won't you come see my new house/place?

§ When to use 住まい correctly

So, if these are the mistakes, when IS 住まい the right word to use?

  • General or formal contexts: When talking about dwellings in general, or in formal situations like real estate, official documents, or respectful language.

    災害で住まいを失った人々。(Saigai de sumai o ushinatta hitobito.)
    People who lost their homes/residences in the disaster.

  • Implying comfort or quality of life: When the nuance of 'home' as a comfortable, safe dwelling is important.

    快適な住まいは大切です。(Kaiteki na sumai wa taisetsu desu.)
    A comfortable home/dwelling is important.

  • Someone else's residence (respectful): When referring to someone else's home, especially in a polite way, though ご自宅 (gojitaku) or お宅 (otaku) are also very common.

    こちらがお客様の住まいですか? (Kochira ga okyakusama no sumai desu ka?)
    Is this the customer's residence?

By being aware of these common mistakes, you'll be able to use 住まい much more accurately and sound more like a native speaker!

Alright, let's talk about "住まい" (sumai) and how it stacks up against other Japanese words for "home" or "residence." This is important for sounding natural and choosing the right word for the situation.

§ 住まい vs. 家 (ie)

This is probably the most common comparison. Both can mean "home" or "house," but there's a nuance. "家" (ie) is very direct. It refers to the physical structure – the building itself. Think of it as "house" in English. It can also mean "family" or "household" in certain contexts, but when referring to a dwelling, it's about the building.

新しいを買いました。

Hint: I bought a new house.

"住まい" (sumai), on the other hand, carries a warmer, more abstract feeling. It's about the place where you live, your abode, your dwelling, often with a sense of comfort, belonging, and stability. It's less about the literal building and more about the concept of where one makes their life. It's a bit more formal or literary than "家."

東京での彼の住まいはとても快適だ。

Hint: His residence in Tokyo is very comfortable.

§ 住まい vs. 住宅 (jūtaku)

"住宅" (jūtaku) is a very formal and often technical term for "housing" or "residential property." You'll often see it in real estate, government reports, or formal discussions about housing developments. It refers to housing in a broader, more impersonal sense. It's not typically used to refer to one's own personal home in casual conversation.

この地域の住宅価格が高騰している。

Hint: Housing prices in this area are soaring.

While both "住まい" and "住宅" refer to places people live, "住まい" maintains that personal, comfortable feel, while "住宅" is much more objective and refers to housing as a category or commodity.

§ 住まい vs. 居所 (kyosho)

"居所" (kyosho) also means "residence" or "abode," but it tends to be even more formal or specific than "住まい." It can imply a temporary residence or a place where someone is currently staying, sometimes with a slightly official or legalistic tone, such as a "place of domicile" for legal purposes. It's not a common word in everyday conversation unless you need that specific level of formality or to refer to an address in a formal document.

彼の現在の居所は不明である。

Hint: His current whereabouts/residence are unknown.

Compared to "住まい," which speaks to a sense of home and comfort, "居所" is much more neutral and factual about a place of dwelling.

§ When to use 住まい

You should use "住まい" when you want to convey:

  • A sense of home or dwelling that is more personal and less purely structural than "家."
  • A comfortable or stable place of residence.
  • A slightly more formal or polite way to refer to someone's home (e.g., when talking about someone else's residence respectfully).
  • When talking about the concept of living somewhere, rather than just the building itself.
Summary of Use Cases
  • 家 (ie): The physical house, building, or family. General term.
  • 住まい (sumai): A dwelling, residence, home (with a feeling of comfort/belonging). Slightly more formal or literary.
  • 住宅 (jūtaku): Housing, residential property. Formal, technical, often impersonal.
  • 居所 (kyosho): Residence, abode, whereabouts. Very formal, sometimes temporary or legalistic.

By understanding these differences, you can choose the most appropriate word and communicate more effectively in Japanese. Keep practicing!

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Kanji 住 (jū/su - to live) and 舞 (mai - dance) are common, but their combination for 'sumai' might be slightly less intuitive for beginners. The kanji itself is not too complex.

Écriture 2/5

Writing the kanji correctly requires practice, especially 舞. For basic use, recognizing it is sufficient.

Expression orale 1/5

Pronunciation 'sumai' is straightforward for English speakers.

Écoute 1/5

Clear pronunciation and common in everyday conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

家 (ie - house, home) 部屋 (heya - room) 駅 (eki - station) 近い (chikai - close) 探す (sagasu - to search)

Apprends ensuite

住宅 (jūtaku - housing, residence - more formal/technical) 居住 (kyojū - residence, living - often in a legal/official context) 住む (sumu - to live, reside - verb form)

Avancé

居住空間 (kyojū kūkan - living space) 終の住処 (tsui no sumika - one's final dwelling place/home)

Grammaire à connaître

「住まい」is often used in formal contexts or writing. In casual conversation, 「家」 or 「うち」 are more common.

新しい住まいを見つけるのは大変だ。 (It's difficult to find a new residence.)

It can be used with the particle 「の」 to indicate possession or a general association.

私の住まいは駅から近いです。 (My home is close to the station.)

「住まい」 can also be used with verbs like 「探す」 (to search for), 「決める」 (to decide), or 「建てる」 (to build) to describe actions related to a dwelling.

彼は新しい住まいを探している。 (He is looking for a new home.)

When referring to a specific type of dwelling, you can combine 「住まい」 with other nouns, though it's less common than using more specific terms.

一軒家が私の理想の住まいです。 (A detached house is my ideal home.)

While 「住まい」 implies comfort, it can also be used neutrally without necessarily emphasizing the emotional aspect.

この地域の住まいは高価だ。 (Residences in this area are expensive.)

Exemples par niveau

1

これは私の住まいです。

This is my home.

A simple statement of ownership.

2

あなたの住まいはどこですか?

Where is your residence?

A common question to ask someone's address.

3

新しい住まいを探しています。

I am looking for a new dwelling.

Expressing the action of searching.

4

私の住まいは駅から近いです。

My home is close to the station.

Describing the location of one's residence.

5

彼女の住まいはとてもきれいです。

Her dwelling is very clean.

Describing the state of someone's home.

6

週末は住まいでゆっくりします。

I relax at home on weekends.

Indicating an activity done at home.

7

この住まいは広いです。

This residence is spacious.

Describing the size of a home.

8

家族と一緒に住まいを選びました。

I chose a home with my family.

Indicating a shared decision regarding a home.

1

ここに住まいがありますか?

Do you have a residence here?

〜がありますか? (Do you have...?)

2

新しい住まいを探しています。

I am looking for a new home.

〜を探しています (I am looking for...)

3

彼の住まいは駅から遠いです。

His residence is far from the station.

〜から遠い (far from...)

4

この住まいはとても快適です。

This dwelling is very comfortable.

とても〜です (It is very...)

5

住まいが決まりました。

My residence has been decided.

〜が決まりました (〜 has been decided)

6

あなたの住まいはどこですか?

Where is your home?

〜はどこですか? (Where is...?)

7

彼は住まいを変えました。

He changed his residence.

〜を変える (to change 〜)

8

この住まいは家族にとって理想的です。

This home is ideal for a family.

〜にとって (for 〜)

Expressions idiomatiques

"住まいを構える"

To set up a residence; to make a home

結婚を機に、新しい住まいを構えることにした。(We decided to set up a new home when we got married.)

neutral

"住まいを探す"

To look for a residence/place to live

来月から転勤なので、急いで住まいを探しています。(I'm being transferred next month, so I'm urgently looking for a place to live.)

neutral

"住まいとする"

To make (a place) one's residence; to live in

彼は長年、その古いアパートを住まいとしていた。(He had lived in that old apartment for many years.)

formal

"住まいの快適さ"

Comfort of one's home/residence

住まいの快適さは、日々の生活に大きく影響する。(The comfort of one's home greatly affects daily life.)

neutral

"仮の住まい"

Temporary residence/home

工事が終わるまで、しばらく仮の住まいです。(It's a temporary home until the construction is finished.)

neutral

"住まいを定める"

To settle down in a residence

彼は故郷に戻り、そこで住まいを定めることにした。(He returned to his hometown and decided to settle down there.)

formal

"新しい住まい"

New home/residence

新しい住まいに引っ越すのは楽しみだ。(I'm looking forward to moving to my new home.)

neutral

"住まいを決める"

To decide on a residence/place to live

来週末には、住まいを決める予定です。(I plan to decide on a place to live by next weekend.)

neutral

"終の住まい"

One's last home; a home for one's final years

この家を終の住まいとしたいと思っている。(I'd like to make this house my final home.)

neutral

"住まいに不自由しない"

To have no trouble with housing; to be well-housed

彼は経済的に恵まれていて、住まいに不自由しない。(He is financially well-off and has no trouble with housing.)

neutral

Famille de mots

Noms

住む (sumu) To live; to reside (verb)
居住 (kyojū) Residence; living (noun, often used in formal contexts)
移住 (ijū) Migration; immigration (noun)
住民 (jūmin) Resident; inhabitant (noun)

Verbes

住む (sumu) To live; to reside

Comment l'utiliser

When to use 住まい (Sumai)

住まい (sumai) refers to a residence, dwelling, or home. It often carries a nuance of a comfortable or settled place of living, more so than just a building. While it can be used for any type of dwelling, it tends to be used when you want to emphasize the 'home' aspect or when speaking generally about someone's living situation.

  • General discussion about homes: You'll often hear it in formal or general discussions about housing, like "日本の住まい" (Nihon no sumai - Japanese homes) or "快適な住まい" (kaiteki na sumai - a comfortable home).
  • Polite reference to someone's home: When politely asking about or referring to someone's home, 住まい is a good choice. For example, 「どちらにお住まいですか?」 (Dochira ni o-sumai desu ka? - Where do you reside/live?) is a very polite way to ask where someone lives.
  • Written contexts: It's quite common in written materials, news articles, and formal reports about housing.

Examples:

  • 彼女は都会に新しい住まいを見つけました。 (Kanojo wa tokai ni atarashii sumai o mitsukemashita.)
    She found a new home/residence in the city.
  • この住まいは日当たりがとても良いです。 (Kono sumai wa hiatari ga totemo yoi desu.)
    This home/residence gets very good sunlight.
  • 家族の住まいを探しています。 (Kazoku no sumai o sagashite imasu.)
    I'm looking for a home/residence for my family.

Erreurs courantes

Common Mistakes with 住まい (Sumai)

  • Using it interchangeably with 「家」 (ie) or 「うち」 (uchi) in all situations: While 住まい can mean 'home,' it's not always the best fit for casual conversations where 「家」 (ie) or 「うち」 (uchi) would be more natural.
    • Incorrect: 「私の住まいに来てください。」 (Watashi no sumai ni kite kudasai.) - While grammatically correct, this sounds a bit stiff when inviting someone over.
    • Correct: 「私のうちに来てください。」 (Watashi no uchi ni kite kudasai.) - Please come to my house. (More natural for an invitation.)
  • Overusing it in personal, casual contexts: If you're talking about your own home in a relaxed setting, 「うち」 (uchi) is often the most common and natural choice.
    • Incorrect: 「私の住まいは駅から遠いです。」 (Watashi no sumai wa eki kara tooi desu.) - Sounds a bit formal for a casual conversation.
    • Correct: 「私のうちは駅から遠いです。」 (Watashi no uchi wa eki kara tooi desu.) - My home is far from the station. (More natural.)
  • Confusing it with 「家屋」 (kaoku): 「家屋」 (kaoku) refers more specifically to a 'house' or 'building' as a physical structure, often in a more technical or legal sense (e.g., for property descriptions). 住まい emphasizes the living aspect.
    • 住まい: The place where someone lives comfortably.
    • 家屋: The physical structure of a house.

Teste-toi 60 questions

multiple choice A1

Which of these means 'residence' or 'home' in Japanese?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住まい (sumai)

住まい (sumai) directly translates to residence, dwelling, or home. The other options mean car, food, and school respectively.

multiple choice A1

If you are talking about where someone lives, which word would you most likely use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住まい (sumai)

住まい (sumai) is the word for residence or home. 仕事 (shigoto) means work, 友達 (tomodachi) means friend, and 水 (mizu) means water.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses '住まい' (sumai)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私の住まいは東京です。(Watashi no sumai wa Tokyo desu.) - My home is Tokyo.

This sentence correctly uses '住まい' to indicate a place of residence. The other sentences use '住まい' in nonsensical ways.

true false A1

住まい (sumai) refers to a place where someone lives.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 住まい (sumai) means residence or dwelling.

true false A1

You can use 住まい (sumai) to talk about a car.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 住まい (sumai) is for a residence or home, not a car.

true false A1

もしもし、これは私の住まいです。(Moshi moshi, kore wa watashi no sumai desu.) means 'Hello, this is my home.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, this sentence correctly uses 住まい (sumai) to mean 'my home'.

listening A1

This is my residence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは私の住まいです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Where is your residence?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : あなたの住まいはどこですか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I am looking for a new home.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい住まいを探しています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私の住まいはとても快適です。

Focus: sumai (すまい)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

東京に住まいがあります。

Focus: sumai ga arimasu (すまい が あります)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

これは家族の住まいです。

Focus: kazoku no sumai (かぞく の すまい)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私の住まいは東京です。

This sentence means 'My residence is Tokyo.' The particles 'の' and 'は' connect the words naturally.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ここが新しい住まいです。

This sentence means 'This is my new home.' 'ここが' indicates 'this place is' and '新しい' means 'new'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : どんな住まいが好きですか。

This sentence means 'What kind of home do you like?' 'どんな' asks 'what kind of' and '好きですか' means 'do you like'.

writing A2

Write a short sentence describing where you live using 「住まい」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の住まいは東京です。(My residence is in Tokyo.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Complete the sentence: 彼女の新しい____はとてもきれいです。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女の新しい住まいはとてもきれいです。(Her new home is very beautiful.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Translate: "This is my comfortable home."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これは私の快適な住まいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

佐藤さんの住まいはどんなところですか?

Read this passage:

佐藤さんの住まいは駅から近いです。毎日、電車で会社に行きます。彼女の住まいは小さくて古いですが、とても快適です。

佐藤さんの住まいはどんなところですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 小さくて古い

パッセージに「小さくて古いですが、とても快適です」とあります。(The passage says, "It is small and old, but very comfortable.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 小さくて古い

パッセージに「小さくて古いですが、とても快適です」とあります。(The passage says, "It is small and old, but very comfortable.")

reading A2

筆者は何に興味がありますか?

Read this passage:

私は日本の伝統的な住まいに興味があります。畳の部屋や障子がある家は、とても美しいと思います。

筆者は何に興味がありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日本の伝統的な住まい

パッセージに「私は日本の伝統的な住まいに興味があります」とあります。(The passage says, "I am interested in traditional Japanese residences.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日本の伝統的な住まい

パッセージに「私は日本の伝統的な住まいに興味があります」とあります。(The passage says, "I am interested in traditional Japanese residences.")

reading A2

彼らの住まいはどこにありますか?

Read this passage:

彼らの新しい住まいは海の近くにあります。毎朝、海の音を聞くことができます。とても静かな場所です。

彼らの住まいはどこにありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 海の近く

パッセージに「彼らの新しい住まいは海の近くにあります」とあります。(The passage says, "Their new home is near the sea.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 海の近く

パッセージに「彼らの新しい住まいは海の近くにあります」とあります。(The passage says, "Their new home is near the sea.")

writing B2

Imagine you're describing your ideal living situation to a Japanese friend. Write a few sentences about what your ideal 住まい (sumai) would be like, using descriptive adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の理想の住まいは、広くて静かな場所にあります。窓から美しい景色が見えて、とても快適な部屋がいいです。家族と一緒にリラックスできる空間が欲しいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a short email to a Japanese real estate agent. Inquire about properties that would be suitable as a comfortable 住まい (sumai) for a family of four. Mention a couple of features you are looking for.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

担当者様、 私は家族4人での住まいを探しております。子供たちが遊べる広い庭がある家や、家族が快適に過ごせるリビングルームがある物件を希望しています。何かおすすめの物件がございましたら、ご紹介いただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short paragraph for a blog post discussing the importance of having a comfortable and safe 住まい (sumai) in today's busy world. Emphasize why it's more than just a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代の忙しい世界では、快適で安全な住まいを持つことが非常に大切です。住まいは単なる家ではなく、私たちが日々の疲れを癒し、安心して過ごせる場所であるべきです。心身ともにリラックスできる空間が、より良い生活を送るために不可欠です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

この人が新しい住まいに期待していることは何ですか?

Read this passage:

引っ越しは大変ですが、新しい住まいを見つけるのはいつも楽しみです。特に、日当たりの良いリビングと、料理がしやすい広いキッチンがある住まいが私の理想です。新しい住まいで、どんな思い出ができるか想像するだけでわくわくします。

この人が新しい住まいに期待していることは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日当たりの良いリビングと広いキッチンがあること

文章には「日当たりの良いリビングと、料理がしやすい広いキッチンがある住まいが私の理想です」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日当たりの良いリビングと広いキッチンがあること

文章には「日当たりの良いリビングと、料理がしやすい広いキッチンがある住まいが私の理想です」と明記されています。

reading B2

友人が田舎に引っ越した理由は何ですか?

Read this passage:

友人が最近、都市から田舎に引っ越しました。彼らは、子供たちが自然の中で育つことができる住まいを探していました。新しい住まいは少し古いですが、庭が広く、周りに豊かな自然が広がっています。彼らはこの新しい住まいで、とても幸せそうです。

友人が田舎に引っ越した理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供たちが自然の中で育つことができる住まいを探していたから

文章には「彼らは、子供たちが自然の中で育つことができる住まいを探していました」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供たちが自然の中で育つことができる住まいを探していたから

文章には「彼らは、子供たちが自然の中で育つことができる住まいを探していました」と書かれています。

reading B2

日本の伝統的な住まいの特徴として述べられていることは何ですか?

Read this passage:

日本の伝統的な住まいは、木造でできており、自然の光や風を取り入れる工夫がされています。特に、夏は涼しく、冬は暖かく過ごせるように設計されています。このような住まいは、日本の気候に適しており、心落ち着く空間を提供します。

日本の伝統的な住まいの特徴として述べられていることは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 自然の光や風を取り入れる工夫がされていること

文章には「自然の光や風を取り入れる工夫がされています」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 自然の光や風を取り入れる工夫がされていること

文章には「自然の光や風を取り入れる工夫がされています」と明記されています。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい 住まい は 快適 です

This sentence means 'My new home is comfortable.' '新しい' (atarashii) means 'new', '住まい' (sumai) means 'residence/home', 'は' (wa) is a topic particle, '快適' (kaiteki) means 'comfortable', and 'です' (desu) is a polite copula.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 理想の 住まい を 探しています

This sentence means 'I am looking for my ideal home.' '理想の' (risou no) means 'ideal', '住まい' (sumai) means 'residence/home', 'を' (o) is an object particle, and '探しています' (sagashite imasu) means 'am looking for'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の 住まい は 駅から 遠い

This sentence means 'His home is far from the station.' '彼の' (kare no) means 'his', '住まい' (sumai) means 'residence/home', 'は' (wa) is a topic particle, '駅から' (eki kara) means 'from the station', and '遠い' (tooi) means 'far'.

listening C1

The family is looking for a home.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家族みんなで住まいを探しています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Homes in this area are surrounded by nature.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この地域の住まいは自然に囲まれています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

He seems satisfied with his new residence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は新しい住まいに満足しているようです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

理想の住まいについて話してください。

Focus: 理想 (risou), 住まい (sumai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

あなたの住まいの特徴を教えてください。

Focus: 特徴 (tokuchou), 住まい (sumai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

引っ越しを考えているなら、どんな住まいが良いですか?

Focus: 引っ越し (hikkoshi), 住まい (sumai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are writing a short essay about the importance of a comfortable home. Describe what makes a '住まい' truly comfortable and meaningful to you, including aspects like family, personal space, and cherished memories. Use at least 80 Japanese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私にとっての快適な住まいは、家族との温かい交流がある場所です。個人的な空間も重要で、そこでリラックスできると心が落ち着きます。また、長年住んでいると、そこでの思い出が積み重なり、住まいが単なる建物ではなく、かけがえのない存在になります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are describing your ideal '住まい' to a friend. What kind of residence would it be (e.g., apartment, house, traditional Japanese house)? What features would it have, and what kind of environment would it be in? Use at least 80 Japanese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の理想の住まいは、自然に囲まれた静かな一軒家です。広々とした庭があり、そこで季節の花を育てたいです。室内は、大きな窓から光が差し込み、木材を多用した温かみのあるデザインが良いですね。都会の喧騒から離れて、心穏やかに暮らせる場所が理想です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph for a real estate blog post discussing how the concept of '住まい' has changed in modern Japan. Consider factors like urbanization, smaller living spaces, and changing lifestyles. Use at least 80 Japanese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代の日本では、都市化の進展やライフスタイルの変化により、「住まい」の概念も大きく変わってきています。かつての一軒家志向から、利便性の高いマンションを選ぶ人が増え、よりコンパクトで機能的な空間が求められるようになりました。また、リモートワークの普及により、住まいの役割も多様化しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この文章によると、都市部と地方では「住まい」に対する価値観がどのように異なりますか?

Read this passage:

近年、都市部では「職住近接」という考え方が広まり、職場に近い住まいを選ぶ人が増えています。しかし、地方では、広々とした住まいでのんびりと暮らすことを重視する傾向があり、それぞれの地域で住まいに対する価値観が異なっています。

この文章によると、都市部と地方では「住まい」に対する価値観がどのように異なりますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 都市部では職住近接を重視し、地方では広々とした空間での生活を重視する。

文章の「都市部では『職住近接』という考え方が広まり...地方では、広々とした住まいでのんびりと暮らすことを重視する傾向があり」という部分から、都市部と地方での価値観の違いが読み取れます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 都市部では職住近接を重視し、地方では広々とした空間での生活を重視する。

文章の「都市部では『職住近接』という考え方が広まり...地方では、広々とした住まいでのんびりと暮らすことを重視する傾向があり」という部分から、都市部と地方での価値観の違いが読み取れます。

reading C1

伝統的な日本の住まいと現代の住まいにおける空間の役割について、筆者はどのような違いを指摘していますか?

Read this passage:

伝統的な日本の住まいには、家族が集まる「居間」や、個人が落ち着ける「和室」など、それぞれの空間に明確な役割がありました。現代では、リビングダイニングが一体となった間取りが多く、家族のコミュニケーションを促進する一方で、個人の空間の確保が課題となることもあります。

伝統的な日本の住まいと現代の住まいにおける空間の役割について、筆者はどのような違いを指摘していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 伝統的な住まいでは各空間に役割があり、現代ではリビングダイニング一体型が多い。

文章の「伝統的な日本の住まいには、それぞれの空間に明確な役割がありました。現代では、リビングダイニングが一体となった間取りが多く」という部分から、空間の役割の違いが説明されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 伝統的な住まいでは各空間に役割があり、現代ではリビングダイニング一体型が多い。

文章の「伝統的な日本の住まいには、それぞれの空間に明確な役割がありました。現代では、リビングダイニングが一体となった間取りが多く」という部分から、空間の役割の違いが説明されています。

reading C1

災害が多い日本において、「住まい」にどのような役割が求められていますか?

Read this passage:

災害が頻発する日本では、住まいの安全性に対する意識が高まっています。耐震性や防災機能を備えた住まいが求められるだけでなく、災害時に一時的に避難できる場所としての役割も重要視されています。安心して暮らせる住まいを選ぶことが、人々の最優先事項の一つとなっています。

災害が多い日本において、「住まい」にどのような役割が求められていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安全性と防災機能を備え、災害時の避難場所としての役割も求められている。

文章の「住まいの安全性に対する意識が高まっています。耐震性や防災機能を備えた住まいが求められるだけでなく、災害時に一時的に避難できる場所としての役割も重要視されています」という部分が、求められる役割を明確に示しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安全性と防災機能を備え、災害時の避難場所としての役割も求められている。

文章の「住まいの安全性に対する意識が高まっています。耐震性や防災機能を備えた住まいが求められるだけでなく、災害時に一時的に避難できる場所としての役割も重要視されています」という部分が、求められる役割を明確に示しています。

multiple choice C2

Choose the sentence where 「住まい」 is used most appropriately.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい住まいを探すため、不動産屋を訪れた。

「住まい」 refers to a residence. The sentence '新しい住まいを探すため、不動産屋を訪れた。' (I visited a real estate agent to look for a new home.) uses it correctly in this context. The other options use '住まい' in nonsensical ways.

multiple choice C2

Which of the following best describes the nuance of 「住まい」 compared to 「家」?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 「住まい」 often implies a more comfortable, personal, and settled residence.

While both 「住まい」 and 「家」 can mean 'house' or 'home', 「住まい」 often carries a nuance of a dwelling where one lives comfortably and has established their life, emphasizing the 'residence' aspect more than just the physical building. It suggests a place of comfort and belonging.

multiple choice C2

Select the most suitable context for using 「住まい」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友人が新築のマンションに引っ越した際、その新しい「住まい」について話す。

「住まい」 refers to a human residence. Discussing a friend's new apartment is an appropriate context. The other options are incorrect as they refer to animal habitats, food, or weather, which are not '住まい'.

true false C2

「住まい」 can be used interchangeably with 「建物」 (building) in all contexts.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

False. While a '住まい' is a '建物', '建物' is a broader term for any structure. '住まい' specifically implies a place of residence, often with a nuance of comfort or permanence for living, whereas '建物' does not necessarily have that implication (e.g., an office building is a 建物 but not a 住まい).

true false C2

When talking about someone's primary residence, 「住まい」 is generally a more polite and slightly more formal option than 「家」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

True. While both are common, 「住まい」 often carries a slightly more refined or polite connotation when referring to someone's dwelling, particularly in more formal conversations or writing.

true false C2

The phrase 「住まいを失う」 means 'to lose one's job'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

False. 「住まいを失う」 literally means 'to lose one's residence' or 'to lose one's home', often implying homelessness or displacement. 'To lose one's job' would be 「職を失う」 or 「仕事を失う」.

writing C2

地方の過疎化が進む中、地域活性化のためには、古民家を再生し、新たな「住まい」として活用することが重要である。この点について、あなたの意見を述べなさい。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地方の過疎化問題は深刻であり、その解決策の一つとして古民家再生は非常に有効だと考えます。歴史と趣のある古民家を現代のライフスタイルに合わせた「住まい」として提供することで、都市部からの移住者を呼び込み、地域の活力を取り戻すことができます。また、古民家を改修する過程で地域の職人や資源を活用することで、経済的な波及効果も期待できます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

現代社会において、「住まい」が果たす役割は単なる居住空間に留まらない。社会の変化とともに「住まい」に求められる機能や価値観はどのように変容しているか、具体例を挙げて論じなさい。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代社会における「住まい」は、かつてのような単なる居住空間という枠を超え、多機能な役割を担うようになりました。例えば、リモートワークの普及により、書斎やワークスペースとしての機能が重視されるようになり、また、災害時の避難場所や地域コミュニティの拠点としての役割も期待されています。環境意識の高まりから、省エネや創エネといった環境性能も「住まい」の重要な価値となり、人々の価値観の変化とともに、その役割は常に進化し続けています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

「住まい」の貧困が社会に与える影響について、経済格差、教育格差、健康問題の観点から具体的に記述し、その解決策について考察しなさい。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「住まい」の貧困は、単に生活の不便さだけでなく、経済格差、教育格差、健康問題といった多岐にわたる社会問題を引き起こします。劣悪な住環境は健康を害し、医療費の負担増大につながります。また、不安定な住まいは子どもの学習環境を悪化させ、教育機会の不平等を拡大させます。これらの問題解決のためには、低所得者層への住宅補助の拡充、公営住宅の整備、さらには住まいの確保と同時に生活再建を支援する包括的なサポート体制の構築が不可欠であると考えます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章が示唆している、都市部における「住まい」に関する問題点は何ですか。

Read this passage:

近年の都市部では、核家族化の進行と晩婚化に伴い、単身者向けのコンパクトな「住まい」の需要が高まっています。しかし、その一方で、子育て世代にとっては十分な広さや環境が確保された「住まい」を見つけることが困難になっており、少子化の一因とも指摘されています。政府は多世代が共生できるような「住まい」の多様化を推進し、地域コミュニティの活性化を図る政策を打ち出していますが、その効果はまだ限定的です。

この文章が示唆している、都市部における「住まい」に関する問題点は何ですか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子育て世代に適した住まいが不足していること。

文章中には「子育て世代にとっては十分な広さや環境が確保された「住まい」を見つけることが困難になっており、少子化の一因とも指摘されています」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子育て世代に適した住まいが不足していること。

文章中には「子育て世代にとっては十分な広さや環境が確保された「住まい」を見つけることが困難になっており、少子化の一因とも指摘されています」と明記されています。

reading C2

高齢化社会における「住まい」のニーズとして、この文章で特に強調されていることは何ですか。

Read this passage:

世界的に見ても、高齢化社会の進展は「住まい」のあり方に大きな影響を与えています。例えば、バリアフリー設計の普及はもちろんのこと、見守りサービスや医療・介護施設が併設された高齢者向け「住まい」へのニーズが高まっています。また、単身高齢者の増加に伴い、孤独死を防ぐための地域連携や新たなコミュニティ形成の重要性が議論されています。

高齢化社会における「住まい」のニーズとして、この文章で特に強調されていることは何ですか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医療・介護サービスと連携した住まい。

文章中には「見守りサービスや医療・介護施設が併設された高齢者向け「住まい」へのニーズが高まっています」と記載されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医療・介護サービスと連携した住まい。

文章中には「見守りサービスや医療・介護施設が併設された高齢者向け「住まい」へのニーズが高まっています」と記載されています。

reading C2

日本の「住まい」において特に重要視されるべき点として、この文章で述べられていることは何ですか。

Read this passage:

災害多発国である日本において、「住まい」の防災性能は極めて重要な課題です。耐震性の向上はもちろん、津波や洪水からの避難経路の確保、非常時の電力・水の供給体制なども考慮した「住まい」づくりが求められています。また、住民一人ひとりの防災意識を高め、地域全体で災害に強い「住まい」と街づくりを進めることが、今後ますます不可欠となるでしょう。

日本の「住まい」において特に重要視されるべき点として、この文章で述べられていることは何ですか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 防災性能の強化。

文章の冒頭で「災害多発国である日本において、「住まい」の防災性能は極めて重要な課題です」と明言されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 防災性能の強化。

文章の冒頭で「災害多発国である日本において、「住まい」の防災性能は極めて重要な課題です」と明言されています。

/ 60 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !