怖がる
To be scared; to be afraid of.
怖がる en 30 secondes
- Means 'to be afraid of' or 'to fear'.
- Used for someone else's fear, not yours.
- Takes the object particle 'wo' (を).
- Often used as 'kowagatte iru' (is scared).
- Grammar Point
- Adjective stem + がる (garu) = To show signs of feeling [adjective].
子供が犬を怖がる。
- First Person vs Third Person
- First person: 私は犬が怖い (I am scared of dogs). Third person: 彼は犬を怖がっている (He is scared of dogs).
失敗を怖がるな。
彼女は雷をひどく怖がる。
- Encouragement
- 怖がらないで (Kowagaranai de) is a common phrase used to comfort someone, meaning 'Don't be scared.'
暗闇を怖がる子供が多い。
新しいことに挑戦するのを怖がる。
- Particle Usage
- Unlike 怖い (kowai) which takes が (ga), 怖がる (kowagaru) takes を (wo) to mark the object of fear.
妹は虫を怖がる。
彼はいつも注射を怖がる。
- Conjugation Basics
- Negative: 怖がらない (kowagaranai). Polite: 怖がります (kowagarimasu). Te-form: 怖がって (kowagatte). Past: 怖がった (kowagatta).
兄はいつも私を怖がらせる。
お客様が犬を怖がっているようです。
- Compound Usage
- Using the te-form to connect actions: 怖がって泣く (to cry out of fear), 怖がって隠れる (to hide out of fear).
そんなに怖がることはないよ。
- Family and Childcare
- Parents frequently use this word when discussing their children's fears, such as fear of the dark, loud noises, or strangers.
うちの犬は掃除機を怖がる。
失敗を怖がってはいけない。
- Media and Entertainment
- Horror movies, anime, and variety shows heavily rely on this word to describe characters' or participants' reactions.
彼女はお化け屋敷を極端に怖がる。
変化を怖がる社会。
- Literature
- Novelists use 怖がる to provide objective descriptions of characters' psychological states, maintaining the traditional Japanese narrative distance.
彼は真実を知ることを怖がった。
- First-Person Error
- Incorrect: 私はお化けを怖がっている。 Correct: 私はお化けが怖い。
❌ 私は犬を怖がります。
⭕ 私は犬が怖いです。
- Particle Confusion
- Incorrect: 彼は犬が怖がる。 Correct: 彼は犬を怖がる。
❌ 子供が雷が怖がっている。
⭕ 子供が雷を怖がっている。
- Tense and Aspect
- Use 怖がる for habits. Use 怖がっている for current states.
❌ 経済の崩壊を怖がる。
- 恐れる (Osoreru)
- To fear, to be afraid of, to dread (formal, abstract).
死を恐れる。
クモを怖がる。
- 怯える (Obieru)
- To be terrified, to cower in fear.
虐待された犬は人に怯えている。
- ビビる (Bibiru)
- To get spooked, to chicken out (slang).
ちょっとビビっただけだよ。
大自然の力に恐怖する。
How Formal Is It?
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
こどもが いぬを こわがる。
The child is afraid of the dog.
Uses basic present tense. Note the particle を (wo).
こわがらないで。
Don't be afraid.
Negative te-form used as a gentle command/request.
かれは おばけを こわがります。
He is afraid of ghosts.
Polite form (masu form) of the verb.
ねこが おとを こわがっている。
The cat is afraid of the sound.
Continuous form (~te iru) showing current state.
むしを こわがる?
Are you afraid of bugs? (Asking about someone else's habit)
Casual question with rising intonation.
いもうとは くるまを こわがった。
My little sister was afraid of the car.
Past tense plain form.
こわがる な!
Don't be scared! (Strong)
Verb dictionary form + na for strong negative command.
みんな こわがっている。
Everyone is scared.
Using 'minna' (everyone) as the subject.
私の弟は、暗い部屋をとても怖がります。
My younger brother is very afraid of dark rooms.
Adding adjectives (暗い) and adverbs (とても).
大きな音を聞いて、赤ちゃんが怖がって泣きました。
Hearing a loud noise, the baby got scared and cried.
Using te-form to connect actions (怖がって泣く).
犬は花火の音を怖がっているようです。
The dog seems to be afraid of the sound of fireworks.
Using ~you desu (seems like) for observation.
失敗を怖がらないで、やってみてください。
Please try doing it without being afraid of failure.
Using ~nai de (without doing) + request.
彼女はいつも注射を怖がる。
She is always afraid of injections.
Using 'itsumo' (always) to show habitual behavior.
そんなに怖がることはありませんよ。
There is no need to be that afraid.
Using ~koto wa arimasen (there is no need to).
昔はよく犬を怖がったものです。
I used to be afraid of dogs a lot in the past.
Using 'mukashi' and 'mono da' to express past habits.
兄が急に大きな声を出して、私を怖がらせた。
My older brother suddenly shouted and scared me.
Introduction of the causative form (怖がらせる).
新しいことに挑戦するのを怖がっていては、成長できません。
If you are afraid of trying new things, you cannot grow.
Using ~te ite wa (if you keep doing...) for conditional negative outcome.
彼は人に嫌われることを極端に怖がっている。
He is extremely afraid of being disliked by others.
Using nominalization (koto) as the object of fear.
子供を不必要に怖がらせるような話はしないでください。
Please don't tell stories that unnecessarily frighten the children.
Causative form modifying a noun (怖がらせるような話).
地震の揺れが大きくて、ペットの猫がひどく怖がっていた。
The earthquake shaking was big, and my pet cat was terribly frightened.
Describing a past continuous state with adverbs.
間違いを怖がらずに、どんどん日本語を話しましょう。
Let's speak Japanese more and more without fearing mistakes.
Using the formal negative ~zu ni (without doing).
あの政治家は、世論の反発を怖がって決断を先送りした。
That politician postponed the decision, fearing the backlash of public opinion.
Using te-form to show reason/cause.
自分が傷つくのを怖がるあまり、彼は他者との関わりを避けている。
He avoids interacting with others because he is so afraid of getting hurt.
Using ~amari (so much that / out of extreme...).
お化け屋敷に入ったが、彼女は全く怖がる素振りを見せなかった。
We entered the haunted house, but she didn't show any sign of being afraid at all.
Using 'soburi' (sign/behavior) with the verb.
変化を怖がる企業体質が、イノベーションを阻害している。
The corporate culture that fears change is hindering innovation.
Verb modifying a complex noun phrase (企業体質).
彼は孤独を怖がるがゆえに、望まない人間関係にしがみついている。
Because he fears loneliness, he clings to unwanted relationships.
Using ~ga yue ni (because of / due to).
未知のウイルスに対する情報不足が、人々を必要以上に怖がらせた。
The lack of information about the unknown virus frightened people more than necessary.
Causative form used with abstract subjects (lack of information).
批判されることを怖がっていては、リーダーとしての責務は果たせない。
If you are afraid of being criticized, you cannot fulfill your duties as a leader.
Passive verb nominalized as the object of fear (批判されること).
その映画は、視覚的な恐怖よりも心理的に観客を怖がらせる手法をとっている。
That movie uses techniques to frighten the audience psychologically rather than through visual horror.
Contrasting adverbs (視覚的に vs 心理的に).
親が過剰に失敗を怖がると、子供の自主性が育たない。
If parents are excessively afraid of failure, the child's independence will not develop.
Conditional 'to' used for general truths.
彼女は自分の才能が枯渇することを、心の底で怖がっているようだった。
She seemed to be afraid from the bottom of her heart that her talent would dry up.
Using deep psychological descriptions (心の底で).
AIの進化を単に怖がるのではなく、どう活用するかを議論すべきだ。
Instead of simply fearing the evolution of AI, we should discuss how to utilize it.
Using ~no de wa naku (instead of doing...).
大衆は常に未知なるものを怖がり、既知の不幸に安住しようとする傾向がある。
The masses always tend to fear the unknown and settle for known misfortunes.
Literary style, using 'michinaru mono' (the unknown).
自己のアイデンティティが揺らぐことを怖がるあまり、彼は極端な思想に傾倒していった。
Out of extreme fear that his identity would be shaken, he leaned towards radical ideologies.
Complex psychological state described with ~amari.
権力者は、民衆が連帯し反旗を翻すことを何よりも怖がっているのだ。
Those in power fear more than anything that the people will unite and rebel.
Using 'nani yori mo' (more than anything) for emphasis.
その作家は、人間の内面に潜む狂気を、読者をじわじわと怖がらせる筆致で描き出した。
The author depicted the madness lurking inside humans with a writing style that slowly frightens the reader.
Advanced vocabulary (筆致, 潜む) combined with causative.
市場はインフレの再燃を過度に怖がり、株価は一時的に急落した。
The market excessively feared the reignition of inflation, and stock prices temporarily plummeted.
Metaphorical use of the verb for non-human entities (the market).
彼は死そのものよりも、死に至る過程の苦痛を怖がっていたように見受けられる。
It appears he was afraid of the pain of the process leading to death, rather than death itself.
Formal observation using 'miukerareru'.
異文化との摩擦を怖がって鎖国的な態度をとれば、国際社会から孤立するだけだ。
If we take a closed-country attitude out of fear of friction with different cultures, we will only be isolated from the international community.
Socio-political context using te-form for reason.
真実と向き合うことを怖がる精神の脆弱さが、この悲劇を生んだと言えよう。
It can be said that the fragility of a mind afraid to face the truth caused this tragedy.
Using the verb to modify an abstract noun phrase (精神の脆弱さ).
人間が根源的に抱える孤独を直視するのを怖がるがゆえの、浅薄な連帯感に過ぎない。
It is nothing more than a shallow sense of solidarity, born of a fear of facing the fundamental loneliness that humans harbor.
Highly philosophical structure using ~ga yue no.
体制側は、些細な不満が燎原の火のごとく広がることを怖がり、徹底的な言論統制を敷いた。
The establishment, fearing that trivial dissatisfaction would spread like wildfire, imposed thorough speech control.
Use of classical idioms (燎原の火のごとく).
自己矛盾を突かれることを怖がる彼の弁明は、終始一貫性を欠き、詭弁に満ちていた。
His defense, afraid of having his self-contradictions pointed out, lacked consistency throughout and was full of sophistry.
Advanced vocabulary (詭弁, 終始一貫性) and passive object of fear.
テクノロジーの暴走を無闇に怖がるディストピア的想像力は、時に科学の健全な発展の足枷となる。
Dystopian imagination that blindly fears the rampage of technology sometimes becomes a shackle on the healthy development of science.
Academic/critical tone using 'muyami ni' (blindly/recklessly).
彼は、自らの才能の限界を悟ることを何よりも怖がり、決して大作に挑もうとはしなかった。
Fearing more than anything the realization of the limits of his own talent, he never attempted to tackle a masterpiece.
Deep psychological insight using 'satoru' (to realize/comprehend).
既得権益層は、社会構造の抜本的な変革を伴うその法案をひどく怖がり、骨抜き工作に奔走した。
The vested interest groups were terribly afraid of the bill, which entailed a radical transformation of the social structure, and scrambled to water it down.
Political jargon (既得権益層, 骨抜き工作).
死の影に怯えるというよりは、生きた証が歴史の忘却の彼方に消え去ることを彼は怖がったのだ。
Rather than being terrified by the shadow of death, he feared that the proof of his existence would vanish into the oblivion of history.
Contrasting 'obieru' and 'kowagaru' for nuanced psychological distinction.
未知の病原体に対する大衆のパニックは、実態以上にリスクを怖がる人間の認知バイアスに起因している。
The public panic over the unknown pathogen stems from a human cognitive bias that fears risks more than the actual reality.
Scientific/psychological analysis using 'ninchi baiasu' (cognitive bias).
Collocations courantes
Phrases Courantes
怖がらないで
怖がっている
怖がることはない
怖がらせる
怖がって逃げる
怖がって泣く
何を怖がっているの
極度に怖がる
異常に怖がる
少しも怖がらない
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
The suffix ~garu can be attached to many emotion adjectives: hoshii -> hoshigaru (to show desire), itai -> itagaru (to show pain).
The noun form 怖がり (kowagari) means a timid person or a coward.
- Using 怖がる for 'I am scared' (Should be 怖い).
- Using the particle が instead of を (Should be 犬を怖がる).
- Using the plain form 怖がる for a current reaction instead of 怖がっている.
- Confusing it with 恐れる in highly formal contexts.
- Forgetting to drop the 'i' from 'kowai' before adding 'garu' (Writing kowaigaru instead of kowagaru).
Astuces
Particle Rule
Always remember: 怖い takes が, 怖がる takes を. This is the most common test question. Memorize 'Inu ga kowai' vs 'Inu wo kowagaru'. This will save you points on the JLPT.
Current State
When looking at someone who is scared right now, use 怖がっている. Don't use the dictionary form. The dictionary form sounds like a general fact, not a current observation.
The '~garu' Mindset
Understanding '~garu' helps you understand Japanese culture. It shows respect for the fact that you cannot read minds. You only describe what you see. Apply this to other adjectives too!
Noun Form
Learn the noun 怖がり (kowagari). It's very useful for describing personality. If your friend hates horror movies, you can tease them by saying 'Kowagari da ne!' (You're such a scaredy-cat!).
Anime Reactions
Watch anime and listen for 怖がらせる (kowagaraseru). Villains or pranksters use this a lot. It means 'to scare'. Hearing it in context will cement the causative form in your mind.
Comforting Others
Practice saying 怖がらないで (Kowagaranai de). It's a very empathetic phrase. Use a soft, falling intonation to sound reassuring.
Abstract Fears
To sound more advanced, use 怖がる with abstract nouns. 失敗 (shippai - failure) or 変化 (henka - change) are great collocations. 'Henka wo kowagaru' sounds very professional.
Osoreru vs Kowagaru
If you are writing a serious essay about politics or economics, switch to 恐れる (osoreru). Keep 怖がる for personal, psychological, or physical fears.
Godan Verb
Treat it exactly like 走る (hashiru) or わかる (wakaru). It's a Group 1 verb. Don't let the adjective root confuse your conjugation rules.
Objective Distance
Using 怖がる creates a slight emotional distance because you are observing. This is why it's perfect for storytelling or describing a situation calmly.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a CO-Worker (kowa) who is a GULL (garu) acting very scared of a dog. The seagull is showing obvious signs of fear.
Origine du mot
Derived from the adjective 怖い (kowai) meaning 'strong/stiff/scary' + the suffix がる (garu) which turns adjectives into verbs indicating the outward display of that feeling.
Contexte culturel
Describing an adult as 'kowagatte iru' can sometimes sound slightly patronizing if not used carefully, as it highlights their vulnerability.
Standard/Neutral. Can be used in polite form (怖がります).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"子供の頃、何を一番怖がっていましたか? (What were you most afraid of as a child?)"
"あなたのペットは何かを怖がりますか? (Is your pet afraid of anything?)"
"失敗を怖がらないためにはどうすればいいと思いますか? (What do you think we should do to not be afraid of failure?)"
"最近のニュースで、人々が一番怖がっていることは何でしょうか? (What are people most afraid of in the recent news?)"
"お化け屋敷を怖がるタイプですか? (Are you the type to be scared of haunted houses?)"
Sujets d'écriture
Write about a time you had to tell someone 'kowagaranai de' (don't be afraid).
Describe what your pet or a friend's pet is afraid of using 'kowagatte iru'.
Reflect on why people fear change (変化を怖がる).
Write a short story about a child who is afraid of the dark.
Explain the difference between 'kowai' and 'kowagaru' in your own words.
Questions fréquentes
10 questionsNo, this is generally incorrect. For your own feelings, you must use the adjective: 'Watashi wa inu ga kowai'. 'Kowagaru' is for third persons. The only exception is if you are looking at yourself objectively, like 'I have a habit of being afraid of dogs', but this is advanced usage. Stick to 'kowai' for yourself.
Because adding '~garu' turns the adjective into a transitive verb. Transitive verbs take direct objects. The person is 'doing' the action of showing fear towards the object. Therefore, the object of fear takes 'wo'.
'Kowagaru' is for visceral, everyday fears and observable reactions (bugs, loud noises). 'Osoreru' is more formal and intellectual, used for abstract fears (death, economic collapse, God). 'Kowagaru' is B1 level, while 'osoreru' is often B2/C1.
The most common and natural way is 'Kowagaranai de'. This uses the negative te-form of the verb. It is a gentle command or request used to comfort someone.
If you are describing someone who is scared right now, yes. 'Kowagatte iru' means they are currently in the state of showing fear. 'Kowagaru' plain form is usually for general facts or habits, like 'Cats fear water'.
Yes, absolutely. It is very commonly used for pets. Because you cannot know an animal's internal mind, you must describe their observable behavior, making 'kowagaru' the perfect word.
This is the causative form of the verb. It means 'to make someone afraid' or 'to scare someone'. For example, 'He scared me' would be 'Kare wa watashi wo kowagaraseta'.
Yes. 'Kowagari' is the noun form. It means a person who gets scared easily, a coward, or a timid person. You can say 'Kare wa kowagari da' (He is a scaredy-cat).
Yes, but usually in a more abstract sense. For example, 'Shippai wo kowagaranai de kudasai' (Please don't be afraid of failure). For highly formal documents, 'osoreru' might be preferred.
It is a standard Godan verb ending in 'ru'. The past tense is 'kowagatta'. The past continuous is 'kowagatte ita'.
Teste-toi 140 questions
/ 140 correct
Perfect score!
Summary
Use 怖がる (kowagaru) to describe someone else showing signs of fear. Remember to use the particle を (wo) for the thing they fear, and use the continuous form 怖がっている for current, ongoing fear.
- Means 'to be afraid of' or 'to fear'.
- Used for someone else's fear, not yours.
- Takes the object particle 'wo' (を).
- Often used as 'kowagatte iru' (is scared).
Particle Rule
Always remember: 怖い takes が, 怖がる takes を. This is the most common test question. Memorize 'Inu ga kowai' vs 'Inu wo kowagaru'. This will save you points on the JLPT.
Current State
When looking at someone who is scared right now, use 怖がっている. Don't use the dictionary form. The dictionary form sounds like a general fact, not a current observation.
The '~garu' Mindset
Understanding '~garu' helps you understand Japanese culture. It shows respect for the fact that you cannot read minds. You only describe what you see. Apply this to other adjectives too!
Noun Form
Learn the noun 怖がり (kowagari). It's very useful for describing personality. If your friend hates horror movies, you can tease them by saying 'Kowagari da ne!' (You're such a scaredy-cat!).
Exemple
子供は暗闇を怖がる。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.