Signification
To show a particular feeling on one's face.
Banque d exercices
3 exercices그는 슬픈 _____ 지었다.
놀란 _____ 감추지 못했다.
환한 _____ 로 손님을 맞이했다.
🎉 Score : /3
The phrase '표정을 짓다' is composed of '표정' (pyojeong) meaning 'facial expression' or 'mien,' and '짓다' (jitda) which is a versatile verb with many meanings, including 'to make,' 'to build,' 'to form,' or 'to create.' '표정' (facial expression): This noun is derived from the Sino-Korean characters '表' (pyo) meaning 'to show,' 'to express,' or 'surface,' and '情' (jeong) meaning 'feeling,' 'emotion,' or 'affection.' So, '표정' literally translates to 'expressed feelings' or 'showing emotions on the surface.' This word has been in use in Korean for a significant period, reflecting the importance of non-verbal communication and the conveying of inner states through the face. '짓다' (to make, to form): The verb '짓다' is an ancient pure Korean verb with a broad semantic range. Its core meaning revolves around creation, formation, or the act of bringing something into existence. In the context of '표정을 짓다,' it signifies the act of forming or making a facial expression. Other common usages of '짓다' include: * 집을 짓다 (jibeul jitda): to build a house * 밥을 짓다 (babeul jitda): to cook rice * 이름을 짓다 (ireumeul jitda): to name (a child, a thing) * 죄를 짓다 (joereul jitda): to commit a sin The combination of '표정' and '짓다' thus forms a natural and idiomatic expression. It implies a conscious or unconscious act of forming a particular look on one's face that conveys an internal state. The phrase emphasizes the active creation of the facial display rather than a passive reflection of emotion. The etymology reflects a blend of Sino-Korean influence for the more abstract concept of 'expression' and a native Korean verb for the active process of 'making' or 'forming.' This kind of linguistic combination is common in Korean, enriching its vocabulary with both indigenous and borrowed elements.