네, 맞아요.
ne, majayo.
Yes, that's right.
Phrase in 30 Seconds
Use '네, 맞아요' to politely confirm that what someone just said is 100% correct.
- Means: 'Yes, that's right' or 'Yes, correct.'
- Used in: Confirming orders, answering questions, or agreeing with opinions.
- Don't confuse: Use '맞아요' for facts; use '그래요' for general agreement.
Explanation at your level:
Signification
Confirming that something is correct or true.
Contexte culturel
The frequency of '맞아요' in conversation is much higher than 'That's right' in English. It is a sign of being a 'good listener' (경청). In meetings, saying '맞습니다' shows respect for the speaker's authority and knowledge. On social media, '맞아요' is often shortened to '맞아' or even 'ㅁㅈ' to show quick agreement. The concept of 'Jeong' (social bond) is reinforced by using phrases like '맞아요' to create a sense of 'we-ness' (Uri).
The Double Tap
Saying '맞아요, 맞아요' (twice) makes you sound much more natural and enthusiastic in Korean.
Don't over-formalize
Saying '맞습니다' to a friend can sound like you're making fun of them or being cold.
Signification
Confirming that something is correct or true.
The Double Tap
Saying '맞아요, 맞아요' (twice) makes you sound much more natural and enthusiastic in Korean.
Don't over-formalize
Saying '맞습니다' to a friend can sound like you're making fun of them or being cold.
Nodding
Always nod slightly when saying '네, 맞아요' to show sincerity.
Teste-toi
Complete the dialogue with the correct polite form.
A: 오늘 날씨가 참 좋지요? B: 네, _______.
The question ends in '-지요', which is polite, so the answer should be the polite '맞아요'.
Match the phrase to the correct social situation.
Which phrase should you use with your boss in a meeting?
In a formal business meeting with a boss, the high-formal '-습니다' ending is most appropriate.
Choose the correct translation for 'Yes, that's right' in a casual conversation with a younger friend.
A: 너 어제 치킨 먹었어? B: _______.
With a younger friend, '응' (casual yes) and '맞아' (casual correct) are used.
Fill in the blank to confirm the order.
점원: 비빔밥 두 개 _______? 손님: 네, 맞아요.
In service industries, staff often use the honorific '맞으세요' when referring to the customer's order.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Formality Levels
Questions fréquentes
4 questionsYes, in casual or semi-casual settings, '맞아요' alone is very common.
It is a verb (맞다), though it often functions like an adjective in English translations.
Instead of saying '틀려요' (which is blunt), say '제 생각은 좀 달라요' (My thoughts are a bit different).
It is {맞아요|맞아요}. Don't forget the 'ㅈ' batchim!
Expressions liées
그렇지요
similarThat's so, right?
틀려요
contrastIt's wrong.
정확해요
specialized formIt's accurate.
당연하죠
builds onOf course.
제 말이요
similarThat's what I'm saying.
Où l'utiliser
Ordering Coffee
Barista: 아이스 아메리카노 한 잔 맞으세요?
Learner: 네, 맞아요. 감사합니다.
Checking Directions
Learner: 강남역은 저쪽이에요?
Passerby: 네, 맞아요. 쭉 가세요.
Texting a Friend
Friend: 우리 내일 7시에 봐?
Learner: 응, 맞아! 내일 봐.
Job Interview
Interviewer: 한국어 전공하셨나요?
Learner: 네, 맞습니다. 4년 동안 공부했습니다.
Agreeing with an Opinion
Colleague: 오늘 날씨가 너무 춥죠?
Learner: 네, 맞아요. 진짜 추워요.
At the Doctor
Doctor: 어제가 처음 아프셨나요?
Learner: 네, 맞아요. 어제 저녁부터요.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'MA-JA' as 'MATCH-A'. When things MATCH, they are correct!
Visual Association
Imagine a puzzle piece sliding perfectly into place. As it clicks, a bright green checkmark appears and says '맞아요!'
Rhyme
Ne, Majayo! Don't say no!
Story
You are at a Korean market. You ask if the price is 1,000 won. The seller smiles, nods, and says '네, 맞아요!' because your guess matched the price tag perfectly.
Word Web
Défi
Go to a Korean restaurant or watch a K-drama. Every time someone confirms something, count how many times they say '맞아요.' Try to say it out loud with them.
In Other Languages
Sí, es cierto / Sí, así es
Korean requires the polite ending '-요' which Spanish handles through verb conjugation or tone.
Oui, c'est ça / C'est vrai
French uses 'vrai' (true) more often than Korean uses '진실' (truth) in daily talk.
Ja, das stimmt / Genau
German 'Genau' is used almost identically to '맞아요' in conversation.
はい, そうです (Hai, sou desu)
Japanese 'Atteimasu' (is correct) is also used but 'Sou desu' is more common for general agreement.
نعم، صحيح (Na'am, saheeh)
Arabic has more varied regional terms for agreement than the relatively standardized Korean '맞아요'.
对, 没错 (Duì, méicuò)
Chinese doesn't have the same level of grammatical honorifics as Korean.
Sim, está correto / É isso mesmo
Portuguese speakers use 'Pois é' for a type of agreement that Korean '맞아요' doesn't quite cover (resigned agreement).
Yes, that's right / Exactly
English speakers don't need to change the word based on the listener's social status.
Easily Confused
Learners use '그래요' to mean 'correct,' but it actually means 'It is so' or 'Is that so?'
Use '맞아요' for facts (2+2=4). Use '그래요' for reactions (Oh, really?).
Learners use '맞아요' to say 'Yes' to a suggestion.
If someone says 'Let's go!', say '좋아요' (Good/I like it), not '맞아요' (That is correct).
FAQ (4)
Yes, in casual or semi-casual settings, '맞아요' alone is very common.
It is a verb (맞다), though it often functions like an adjective in English translations.
Instead of saying '틀려요' (which is blunt), say '제 생각은 좀 달라요' (My thoughts are a bit different).
It is {맞아요|맞아요}. Don't forget the 'ㅈ' batchim!