잘못됐어요.
jalmotdwaesseoyo.
It's wrong; incorrect.
Phrase in 30 Seconds
Use '잘못됐어요' to politely yet firmly state that a situation, calculation, or action is incorrect or has gone awry.
- Means: 'It is wrong' or 'Something went wrong' in a general sense.
- Used in: Correcting errors, reporting malfunctions, or judging moral actions.
- Don't confuse: With '틀렸어요', which is specifically for 'incorrect' answers on tests.
Explanation at your level:
Signification
States that something is mistaken, flawed, or not right.
Contexte culturel
In business, saying '잘못됐어요' to a client is a major admission of fault. It is often followed by a deep bow or a formal apology '죄송합니다'. The phrase is used in social justice contexts to describe 'wrongful' historical events or government actions, often seen in news headlines. In family dynamics, parents might use '잘못되다' to describe a child who has 'gone astray' or fallen into bad company. Euphemism for death: In older generations, '잘못됐다' was a hushed way to say someone died unexpectedly.
The 'Somewhat' Rule
Always add '좀' (somewhat) before '잘못됐어요' to sound more natural and less aggressive.
Spelling Alert
Never write '잘못됬어요'. It is a common trap. Remember: 되 + 어 = 돼.
Signification
States that something is mistaken, flawed, or not right.
The 'Somewhat' Rule
Always add '좀' (somewhat) before '잘못됐어요' to sound more natural and less aggressive.
Spelling Alert
Never write '잘못됬어요'. It is a common trap. Remember: 되 + 어 = 돼.
Admitting Fault
If you are the one who made the mistake, say '제 잘못입니다' (It is my fault) instead of '제가 잘못됐어요' (which sounds like you as a person are broken).
Teste-toi
Choose the correct spelling for 'It is wrong' in polite speech.
계산이 ( ).
'됐' is the correct contraction of '되었'.
Match the situation to the most natural use of '잘못됐어요'.
Which situation fits '잘못됐어요' best?
'잘못됐어요' is used for factual errors like typos.
Fill in the blank to say 'The plan went wrong.'
계획이 ( ).
'잘못됐어요' means it went wrong; '잘됐어요' means it went well.
Complete the dialogue.
A: 저기요, 이 국이 너무 짜요. B: 아, 정말요? 간이 ( ). 죄송합니다.
When the seasoning (간) of food is wrong, '잘못됐어요' is used.
Match the Korean phrase to its English nuance.
1. 잘못됐어요, 2. 틀렸어요, 3. 잘못된 정보
This tests the nuance between general error and academic incorrectness.
🎉 Score : /5
Aides visuelles
잘못됐어요 vs 틀렸어요
Questions fréquentes
4 questionsYes, but '고장 났어요' (It's broken) is more common. Use '잘못됐어요' if the settings or software are acting weird.
It can be. It's better to say '선생님, 이 부분이 잘 이해가 안 가는데 혹시 오타인가요?' (Teacher, I don't understand this part, is it a typo?).
'잘못' is the wrong state or a fault, while '실수' is the act of making a mistake.
Just say '잘못됐어' or '뭐가 좀 이상해' (Something is a bit strange).
Expressions liées
틀렸어요
similarTo be incorrect
실수했어요
builds onI made a mistake
오류가 났어요
specialized formAn error occurred
잘됐어요
contrastIt went well / That's great!
Où l'utiliser
At a Restaurant
Customer: 저기요, 주문이 잘못됐어요. 저는 비빔밥을 시켰어요.
Server: 아, 죄송합니다. 바로 바꿔 드릴게요.
At the Office
Manager: 이 보고서 숫자가 좀 잘못된 것 같은데요?
Employee: 정말요? 다시 확인해 보겠습니다.
Tech Support
User: 로그인이 안 돼요. 설정이 잘못됐나요?
Support: 비밀번호를 다시 입력해 보세요.
With a Friend
Friend A: 내가 어제 한 말, 좀 잘못된 것 같아. 미안해.
Friend B: 괜찮아. 사과해 줘서 고마워.
In a Taxi
Passenger: 기사님, 길이 잘못됐어요. 유턴해야 해요.
Driver: 아, 네. 알겠습니다.
Shopping
Customer: 가격표가 잘못됐어요. 50% 할인 아니에요?
Clerk: 잠시만요, 확인해 드릴게요.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Jal' (Well) + 'Mot' (Not) + 'Dwae' (Become). It 'Not-Well-Became'.
Visual Association
Imagine a factory assembly line where a robot puts a square peg in a round hole. The worker points and says '잘못됐어요!'
Rhyme
Jal-mot-dwae, things went astray.
Story
You are cooking a 'Jal' (good) meal, but you add 'Mot' (too much) salt. The dish 'Dwae' (becomes) salty. You tell your guest, '잘못됐어요.'
Word Web
Défi
Find three things today that aren't perfect (a typo, a late bus, a cold coffee) and whisper '잘못됐어요' to yourself.
In Other Languages
間違っています (Machigatte imasu)
Japanese often uses 'chigau' (to differ) to mean 'wrong,' while Korean uses 'jalmot-dwaeda' (to become wrong).
搞错了 (Gǎo cuòle)
Korean focuses on the 'becoming' (state change), while Chinese focuses on the 'doing' (action).
Está mal / Se ha equivocado
Spanish distinguishes between 'being wrong' (state) and 'making a mistake' (reflexive action) more sharply.
C'est faux / Ça a mal tourné
French uses different expressions for factual vs. situational 'wrongness'.
Das ist falsch / Etwas ist schiefgelaufen
German uses 'falsch' for incorrect facts, similar to Korean '틀리다'.
هذا خطأ (Hadha khata')
Arabic is more nominal (noun-based), while Korean is more verbal (process-based).
Está errado / Deu errado
Portuguese uses the verb 'dar' (to give), while Korean uses 'doeda' (to become).
Something went wrong / It's wrong
English uses 'is wrong' for facts, where Korean might prefer '틀렸어요' or '잘못됐어요' depending on the context.
Easily Confused
Both mean 'wrong' in English.
Use '틀렸어요' for 1+1=3. Use '잘못됐어요' for a broken machine or a wrong address.
Sounds similar but '잘' is missing.
'못됐어요' means 'to be mean' or 'wicked' when describing a person.
FAQ (4)
Yes, but '고장 났어요' (It's broken) is more common. Use '잘못됐어요' if the settings or software are acting weird.
It can be. It's better to say '선생님, 이 부분이 잘 이해가 안 가는데 혹시 오타인가요?' (Teacher, I don't understand this part, is it a typo?).
'잘못' is the wrong state or a fault, while '실수' is the act of making a mistake.
Just say '잘못됐어' or '뭐가 좀 이상해' (Something is a bit strange).