자존심이 강하다.
Jajonsimi ganghada.
Have strong pride
Phrase in 30 Seconds
Describes someone with a powerful sense of self-respect who refuses to be belittled or compromise their dignity.
- Means: To have a strong sense of pride or ego.
- Used in: Describing personality traits, reactions to insults, or refusal to ask for help.
- Don't confuse: Do not confuse with {自尊感|자존감} (self-esteem), which is purely internal and positive.
Explanation at your level:
Signification
To possess a firm sense of self-respect and dignity.
Contexte culturel
Rooted in 'Seonbi' (scholar) culture, where maintaining one's dignity despite poverty was the highest virtue. In hierarchical offices, a subordinate with 'strong pride' is often seen as difficult to manage, leading to 'Gapjil' (abuse of power) conflicts. The 'Tsundere' character often has '{自尊心|자존심}이 {强|강}하다,' hiding their true feelings behind a wall of pride. While Western cultures emphasize 'Self-Esteem' (internal), East Asian cultures traditionally emphasize 'Pride/Face' (relational).
Positive Spin
In a job interview, use '자존심' to show you care about the quality of your work (professional pride).
Negative Nuance
If you say '걔는 자존심만 강해' (He only has strong pride), it means he has no actual skills to back it up.
Signification
To possess a firm sense of self-respect and dignity.
Positive Spin
In a job interview, use '자존심' to show you care about the quality of your work (professional pride).
Negative Nuance
If you say '걔는 자존심만 강해' (He only has strong pride), it means he has no actual skills to back it up.
The 'Too' Rule
Always use '너무' (too) if you want to criticize someone's pride, and '워낙' (originally) if you're just describing their nature.
The Apology Gap
In Korea, the person with 'stronger pride' often wins the social waiting game, but loses the relationship.
Teste-toi
Choose the most appropriate word to fill in the blank.
그는 _____이 강해서 남에게 도움을 청하는 것을 싫어한다.
The context of 'hating to ask for help' points to 'pride' (자존심).
Complete the dialogue using the correct form of '자존심이 강하다'.
A: 왜 민수랑 아직도 화해 안 했어? B: 내가 먼저 연락하고 싶은데, 내 ( ) 허락하지 않아.
The phrase '내 자존심이 허락하지 않아' (My pride won't allow it) is a set expression.
Match the situation to the correct nuance of '자존심이 강하다'.
Situation: An artist refuses to change their painting style just to sell more copies.
Maintaining artistic integrity is a positive use of the phrase.
Fill in the blank with the correct adjective form.
자존심이 ( ) 사람과 대화할 때는 말조심을 해야 합니다.
We need the noun-modifying form (adnominal) to describe '사람' (person).
🎉 Score : /4
Aides visuelles
자존심 (Pride) vs 자존감 (Self-Esteem)
Questions fréquentes
5 questionsIt depends. It's a compliment for a professional or someone standing up for their rights, but a criticism for someone being stubborn in a relationship.
Yes, but usually to explain a difficulty, like 'I'm too proud to ask for help.'
There isn't one direct word, but '겸손하다' (to be humble) or '자존감이 낮다' (to have low self-esteem) are often used in contrast.
Because Korean social dynamics often revolve around 'Face' and hierarchy, making pride a major source of conflict.
No. Arrogance (거만) is looking down on others. Strong pride (자존심) is about protecting yourself from being looked down upon.
Expressions liées
{自尊心|자존심}을 {세|세}우다
similarTo assert one's pride.
{自尊感|자존감}이 {高|높}다
similarTo have high self-esteem.
{自負心|자부심}을 {感|느}끼다
specialized formTo feel professional pride.
{콧|콧}대가 {高|높}다
idiomTo be stuck-up.
Où l'utiliser
Refusing an apology
A: 민수한테 사과했어?
B: 아니, 걔는 {自尊心|자존심}이 {强|강}해서 내가 먼저 사과해도 안 받을 거야.
Job Interview
Interviewee: 저는 제 일에 대한 {自尊心|자존심}이 {强|강}해서 완벽하게 끝내려고 노력합니다.
Interviewer: 그 점이 우리 회사와 잘 맞겠군요.
After a breakup
Friend: 전 남친한테 연락해 봐.
B: 싫어. 내 {自尊心|자존심}이 허락하지 않아.
Refusing help
A: 돈 좀 빌려줄까?
B: 아니야, 괜찮아. 걔 {自尊心|자존심}이 {强|강}해서 그런 말 들으면 기분 나빠할걸.
Sports Competition
Coach: 상대 팀이 강하지만, 우리 선수들도 {自尊心|자존심}이 {强|강}해서 쉽게 지지 않을 겁니다.
Social Media Comment
User1: 이 연예인은 {自尊心|자존심}이 {强|강}해서 악플에도 눈 하나 깜짝 안 하네.
Memorize It
Mnemonic
Think of a **JA**nt (Giant) with a **ZON**e (Zone) around his **SIM** (Heart) that is **GANG** (Strong). No one can enter his zone!
Visual Association
Imagine a person wearing a shiny, unbreakable suit of armor. People are throwing small pebbles (criticisms) at them, but the armor (pride) reflects everything back. The person stands tall and refuses to bend their knees.
Rhyme
자존심이 강해 (Jajonsimi ganghae), 절대 안 변해 (Jeoldae an byeonhae) - 'Pride is strong, never changes.'
Story
Min-su was offered a free meal by a rich bully. Even though Min-su was starving, his {自尊心|자존심} was too {强|강} (strong). He looked the bully in the eye, said 'No thanks,' and walked away with his head held high. He preferred a hungry stomach over a wounded ego.
Word Web
Défi
Try to describe a character from your favorite K-drama using this phrase. Write 3 sentences explaining why their {自尊心|자존심} is {强|강}하다.
In Other Languages
Tener mucho amor propio / Ser orgulloso
Korean distinguishes between internal self-worth and external pride more sharply.
Avoir de l'amour-propre / Être fier
Korean '{自尊心|자존심}' is more about the 'heart' ({心|심}) and social face.
Stolz sein / Ein ausgeprägtes Ehrgefühl haben
German focuses on 'honor' (Ehre), while Korean focuses on the 'self' (자존).
プライドが高い (Puraido ga takai)
Japanese uses the loanword 'Pride,' while Korean uses the Hanja-based '{自尊心|자존심}.'
عزة النفس (Izzat al-nafs)
Arabic 'Izzat al-nafs' is almost always positive, whereas Korean can be negative (stubbornness).
自尊心强 (Zìzūnxīn qiáng)
Very little difference; perhaps slight variations in modern slang usage.
Ter muito brio / Ser orgulhoso
Korean uses one phrase to cover the spectrum from honor to ego.
To be prideful / To have a strong ego
English 'pride' is often a sin or a celebration; Korean '{自존심|자존심}' is a personality trait.
Easily Confused
Both start with 'Jajon' and relate to the self.
Jajon-SIM (Heart/Ego) is defensive; Jajon-GAM (Feeling/Sense) is stable and internal.
Both involve feeling 'strong' about oneself.
Confidence is about 'I can do it'; Pride is about 'I am someone who shouldn't be ignored.'
FAQ (5)
It depends. It's a compliment for a professional or someone standing up for their rights, but a criticism for someone being stubborn in a relationship.
Yes, but usually to explain a difficulty, like 'I'm too proud to ask for help.'
There isn't one direct word, but '겸손하다' (to be humble) or '자존감이 낮다' (to have low self-esteem) are often used in contrast.
Because Korean social dynamics often revolve around 'Face' and hierarchy, making pride a major source of conflict.
No. Arrogance (거만) is looking down on others. Strong pride (자존심) is about protecting yourself from being looked down upon.