Signification
To communicate one's heartfelt thoughts or emotions to someone else.
Banque d exercices
3 exercices저는 친구에게 저의 진심을 _______.
사랑하는 사람에게 마음을 ______ 것은 중요합니다.
그녀는 편지로 자신의 _______ 전했다.
🎉 Score : /3
The Korean phrase '마음을 전하다' (ma-eum-eul jeon-ha-da) directly translates to 'to convey one's heart' or 'to deliver one's mind.' It is a compound expression formed from several core Korean linguistic elements. **마음 (ma-eum):** This noun is one of the most fundamental and richly nuanced words in Korean, signifying 'heart,' 'mind,' 'feelings,' 'spirit,' 'soul,' 'disposition,' or 'intentions.' Its etymology is deeply rooted in ancient Korean language. It is believed to have evolved from older forms like '믓' (meut) or '맘' (mam), which also referred to the inner self or essence. The concept of '마음' is central to Korean thought and culture, often viewed as the seat of emotions, will, and consciousness. **을/를 (-eul/-reul):** This is an object particle in Korean grammar. It marks the preceding noun as the direct object of the verb. In '마음을 전하다,' '을' attaches to '마음' to indicate that 'heart/mind' is the object being conveyed. **전하다 (jeon-ha-da):** This verb means 'to convey,' 'to transmit,' 'to deliver,' 'to tell,' or 'to communicate.' Its etymological roots can be traced back to Sino-Korean characters (傳; jeon), meaning 'to transmit' or 'to pass on.' Over centuries, this character was adopted into Korean and integrated into native verbs, often taking on broader meanings related to communication and transfer. The '-하다' (ha-da) component is a very common light verb in Korean, meaning 'to do' or 'to make,' which, when attached to a noun or a Sino-Korean root, forms a verb (e.g., '공부하다' - to study, '사랑하다' - to love). In this case, '전하다' essentially means 'to do the act of conveying' or 'to make something transmitted.' **Synthesis of Meaning:** When these components are put together, '마음을 전하다' literally means 'to transmit/convey the heart/mind.' This phrase goes beyond a simple act of communication; it implies a deeper level of sharing one's true, often profound, inner feelings, thoughts, or intentions. It is used when one wants to express sincere gratitude, love, apology, condolences, or any significant emotion that originates from the 'heart.' The nuance is about genuine, heartfelt expression rather than just factual information exchange. **Historical and Cultural Context:** In Korean culture, the expression of feelings, especially deep ones, is often done with careful consideration and respect. '마음을 전하다' embodies this cultural value, emphasizing the sincerity and depth behind the communication. It's a phrase that resonates with the importance of human connection and emotional honesty. In summary, the phrase '마음을 전하다' is a beautiful and profound expression in Korean, built from ancient native roots and adopted Sino-Korean elements, to convey the essential act of sharing one's deepest inner self with another.