어서 나가세요
eoseo nagaseyo
Please go out quickly
Phrase in 30 Seconds
A polite but firm way to ask someone to exit a room or space immediately.
- Means: A request for someone to leave quickly.
- Used in: Professional settings, closing time at shops, or firm boundary setting.
- Don't confuse: '나가세요' (neutral) with '나가!' (very rude/aggressive).
Explanation at your level:
Signification
A polite request for someone to exit without delay.
Contexte culturel
Direct commands are rare. Using this phrase shows the situation is serious. Similar to Korean, politeness is key. 'Hayaku' is used for urgency.
Tone matters
Say it with a calm, firm voice, not an angry one.
Signification
A polite request for someone to exit without delay.
Tone matters
Say it with a calm, firm voice, not an angry one.
Teste-toi
Which is the most polite way to ask someone to leave?
Which sentence is appropriate for a customer?
The -세요 ending is the standard polite form.
Fill in the blank.
영업 시간이 끝났으니 ____ 나가세요.
'어서' means quickly/without delay.
🎉 Score : /2
Questions fréquentes
1 questionsIt depends on the tone. It is a command, so use it carefully.
Expressions liées
나가주세요
similarPlease leave (as a favor)
빨리 나가세요
synonymLeave quickly
Où l'utiliser
Closing Time
Staff: 손님, 마감 시간입니다. 어서 나가세요.
Customer: 아, 죄송합니다. 바로 나갈게요.
Restricted Area
Guard: 여기는 관계자 외 출입 금지입니다. 어서 나가세요.
Visitor: 몰랐습니다. 죄송합니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'hurry' (어서) to 'go out' (나가세요).
Visual Association
A shopkeeper pointing to the door with a polite smile while checking their watch.
Rhyme
어서 나가세요, 문 밖으로 가세요.
Story
Min-su was playing in the library. The librarian walked up, checked the clock, and said '어서 나가세요'. Min-su realized it was closing time and left immediately.
Word Web
Défi
Say the phrase in a mirror 5 times with a firm but polite face.
In Other Languages
Por favor, salga pronto.
Korean relies more on the honorific suffix system.
Veuillez sortir rapidement.
French is less dependent on the 'hurry' adverb in this context.
Bitte verlassen Sie den Raum sofort.
German is more explicit about the location (the room).
早く出てください (Hayaku dete kudasai).
Japanese 'kudasai' is slightly softer than Korean '-세요'.
من فضلك اخرج بسرعة (Min fadlak ukhruj bisur'a).
Arabic grammar changes based on the gender of the person being addressed.
Easily Confused
Learners often mix formal and informal.
Use -세요 for adults/strangers, -라 for children/very close friends.
FAQ (1)
It depends on the tone. It is a command, so use it carefully.