어려움
어려움 en 30 secondes
- Noun form of '어렵다' (to be difficult).
- Means difficulty, hardship, or trouble.
- Commonly used with verbs like '겪다' (experience) and '극복하다' (overcome).
- Versatile word for personal, financial, or academic challenges.
The Korean word 어려움 (eoryeoum) is a versatile noun that translates to 'difficulty,' 'hardship,' 'trouble,' or 'distress.' It is derived from the descriptive verb (adjective) 어렵다 (eoryeopda), which means 'to be difficult.' By adding the nominalizing suffix -ㅁ to the stem, the abstract concept of 'difficulty' is created. This word is fundamental in Korean because it covers a broad spectrum of challenges, ranging from a simple math problem being hard to solve to profound financial or emotional hardships that a person might face in their lifetime. Understanding this word is essential for expressing personal struggles, describing obstacles in a professional project, or discussing social issues. Unlike the adjective form, which describes the state of something, the noun 어려움 acts as an object or subject, allowing you to say things like 'to experience difficulty' or 'to overcome hardship.'
- Situational Usage
- In everyday conversation, you might use it to describe a lack of resources: '경제적 어려움' (financial difficulty). In a learning environment, you might mention '이해하는 데 어려움' (difficulty in understanding). It is also frequently used in formal speeches or news reports to discuss '국가적 어려움' (national difficulties/crises).
우리는 많은 어려움을 극복해야 합니다. (We must overcome many difficulties.)
The word carries a slightly more formal or objective tone than 힘듦 (himdeulm), which specifically emphasizes the physical or emotional exhaustion of a task. When you use 어려움, you are often pointing to the obstacle itself rather than just your feelings about it. For instance, if a student says they have '어려움' with a subject, it implies the material is complex; if they say '힘듦,' it might imply they are tired of studying it. This nuance is crucial for reaching an intermediate level of Korean fluency. Furthermore, the word is often paired with specific verbs like 겪다 (to experience/undergo) or 호소하다 (to appeal/complain of), which adds to its descriptive power in various contexts.
In Korean culture, acknowledging 어려움 is often the first step toward seeking help or showing empathy. It is common to see phrases like '어려움이 있으면 말씀해 주세요' (Please let me know if you have any difficulties) in customer service or workplace environments. This demonstrates a proactive approach to problem-solving. It's also worth noting that in historical contexts, Koreans often discuss the '어려움' of the past to emphasize the resilience and progress of the modern era. Thus, the word is not just a vocabulary item but a cultural bridge to understanding the Korean value of perseverance. Whether you are navigating a new city, learning a complex grammar point, or dealing with life's unexpected turns, 어려움 is the noun that encapsulates that friction between where you are and where you want to be.
- Grammatical Connection
- Note that because it is a noun, it can take particles like -을/를, -이/가, or -은/는. It often follows a verb ending in -는 데 (in the act of doing), such as '한국어를 배우는 데 어려움이 많아요' (I have many difficulties in learning Korean).
Using 어려움 correctly involves understanding its common verb pairings. The most frequent combination is 어려움을 겪다, which means 'to experience/suffer through difficulty.' This is used for ongoing situations, such as a company struggling during an economic recession or a person dealing with a health issue. Another common pairing is 어려움을 이겨내다 or 극복하다, both meaning 'to overcome difficulty.' These are positive, empowering phrases often used in motivational contexts or success stories. By mastering these collocations, you can construct sentences that sound natural and sophisticated.
생활에 어려움을 느끼고 있습니다. (I am feeling difficulty in my daily life.)
- Phrasal Template 1
- [Noun] + -에 어려움이 있다: There is difficulty in [Noun]. Example: '의사소통에 어려움이 있어요' (There is difficulty in communication).
Another important structure is using the noun with modifiers. You can describe the *type* of difficulty by placing an adjective or another noun before it. For example, '큰 어려움' (great difficulty), '작은 어려움' (small difficulty), or '현실적인 어려움' (realistic/practical difficulty). This allows for precise expression. In a sentence like '현실적인 어려움 때문에 계획을 취소했어요' (I canceled the plan because of practical difficulties), the word 어려움 provides a clear justification for an action. It moves the focus from a personal feeling to an external reality.
그는 어려움 속에서도 웃음을 잃지 않았습니다. (He did not lose his smile even amidst difficulties.)
In formal writing, such as an essay or a report, 어려움 is often used to introduce a problem that needs a solution. You might write, '이 문제는 여러 가지 어려움을 야기합니다' (This problem causes various difficulties). Here, 야기하다 (to cause/bring about) is a high-level verb that fits perfectly with the noun. On the other hand, in a more personal diary entry, you might write, '오늘 하루는 어려움의 연속이었다' (Today was a series of difficulties), showing how the word can also be used metaphorically to describe the flow of time or events. The versatility of 어려움 makes it a staple of the Korean language at all levels of proficiency.
You will encounter 어려움 in a wide variety of settings in Korea. If you watch Korean news (뉴스), you will hear news anchors discussing '경제적 어려움' (economic difficulties) or '취업의 어려움' (the difficulty of finding a job). These are common social themes in South Korea. In these contexts, the word sounds objective and serious, reflecting the gravity of the situation. It's not just a personal complaint; it's a societal challenge that requires attention. Understanding this word helps you engage with current events and understand the concerns of the Korean public.
최근 많은 자영업자들이 경영상의 어려움을 토로하고 있습니다. (Recently, many self-employed people are expressing difficulties in management.)
- Workplace Context
- In an office, a manager might ask, '프로젝트를 진행하면서 어떤 어려움이 있었나요?' (What difficulties did you have while proceeding with the project?). This is a standard way to solicit feedback and identify bottlenecks in a workflow.
In Korean dramas (K-Dramas), characters often use this word during heartfelt moments. A protagonist might say, '나의 어려움을 알아주는 사람은 너뿐이야' (You are the only one who understands my hardships). Here, 어려움 takes on a more emotional, personal weight. It represents the internal struggles the character has faced, making the audience sympathize with their journey. It is also common in documentaries or talk shows where guests share their life stories, often focusing on how they overcame '어린 시절의 어려움' (hardships of childhood) to achieve success.
우리는 서로의 어려움을 돕고 살아야 합니다. (We must live by helping each other's difficulties.)
Furthermore, you will see this word in official documents and public service announcements. For instance, a government website might have a section titled '어려운 이웃 돕기' (Helping neighbors in difficulty). This refers to providing social welfare or charity to those in need. In this sense, 어려움 is a polite and empathetic way to refer to poverty or disability without using harsh or stigmatizing language. It highlights the situation rather than the person, maintaining dignity for those being discussed. Whether in a formal speech, a casual conversation, or a touching TV scene, 어려움 is a key word for navigating the complexities of Korean social and emotional life.
One of the most common mistakes learners make is confusing 어려움 (noun) with its adjective form 어렵다. While they share the same root, they function differently in a sentence. You cannot say '이 문제는 어려움이에요' to mean 'This problem is difficult.' Instead, you should say '이 문제는 어려워요' (adjective) or '이 문제에는 어려움이 있어요' (There is a difficulty in this problem). Remember: use the adjective to describe a quality, and use the noun to refer to the concept or the obstacle itself.
- Mistake: Confusing with '힘듦'
- Learners often use '힘듦' and '어려움' interchangeably. While similar, '힘듦' is more subjective and relates to fatigue or emotional burden. '어려움' is more objective and relates to complexity or situational obstacles. Use '어려움' for a hard exam; use '힘듦' for how tired you feel after studying for it.
Wrong: 한국어 공부가 어려움이에요. (Korean study is difficulty.)
Right: 한국어 공부에 어려움이 많아요. (There are many difficulties in Korean study.)
Another mistake involves the choice of particles. Because 어려움 ends in a consonant (ㅁ), it must be followed by -이 (subject) or -을 (object). Beginners sometimes forget the 'ㅁ' nominalizer and try to use '어렵' as a noun, which is grammatically incorrect. Always ensure the 'ㅁ' is present when you want to use it as a noun. Additionally, when using it with the verb 'to have' (있다), make sure to use the location particle '-에' for the context of the difficulty, as in '학업에 어려움이 있다' (to have difficulty in studies).
Wrong: 경제 어렵을 겪다.
Right: 경제적 어려움을 겪다.
Finally, be careful not to overuse 어려움 in very casual settings where a simpler '힘들다' would suffice. Overusing the noun form can make your speech sound overly formal or robotic if you are just talking to friends about a bad day. In casual speech, people prefer verbs. Use 어려움 when you want to be specific, formal, or descriptive about a particular problem. By paying attention to these nuances, you will avoid sounding like a textbook and start sounding like a natural Korean speaker.
While 어려움 is the most common word for 'difficulty,' Korean has several other words that offer more specific nuances. Understanding these can greatly enhance your vocabulary. For instance, 고난 (gonan) refers to 'suffering' or 'trials,' often used in a religious or epic context. It implies a much deeper, more painful experience than a simple '어려움.' If 어려움 is a hurdle in a race, 고난 is a long, arduous journey through a desert.
- 어려움 vs. 곤란 (gonran)
- '곤란' specifically refers to being in a 'tough spot' or an 'awkward situation' where it's hard to decide what to do. While '어려움' is general, '곤란' is situational and often social. Example: '대답하기 곤란합니다' (It's difficult/awkward to answer).
그는 수많은 역경을 딛고 성공했습니다. (He succeeded after overcoming numerous adversities.)
Another high-level alternative is 역경 (yeokgyeong), meaning 'adversity.' This word is frequently found in biographies and news reports to describe the harsh circumstances someone has faced. It sounds more literary and powerful than 어려움. Then there is 난관 (nangwan), which literally means a 'difficult barrier' or 'deadlock.' It is used when you encounter a specific, major obstacle that stops progress, like a '난관에 봉착하다' (to hit a deadlock/stumbling block). These synonyms allow you to scale the intensity and formality of your speech.
- Comparison Table
- 어려움: General difficulty (A2+)
- 힘듦: Personal, physical/emotional hardship (A1+)
- 고충 (gochung): Grievances, hidden troubles (B2+)
- 난제 (nanje): A difficult problem/conundrum (C1+)
Finally, for more specific types of trouble, you might use 고충 (gochung). This word refers to personal 'grievances' or 'difficulties' that one feels internally but might not show outwardly. In a workplace, '고충 상담' refers to grievance counseling. By choosing 고충 instead of 어려움, you are specifically indicating that the trouble is something that weighs on your mind or heart. Mastering these distinctions will make your Korean sound much more native and precise, allowing you to express exactly what kind of 'difficulty' you are dealing with.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The nominalizer '-ㅁ' is one of the oldest ways in the Korean language to turn a verb into a noun, dating back hundreds of years. You can see it in other common words like '꿈' (dream) from '꾸다' (to dream).
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ㄹ' as a hard English 'R'.
- Missing the 'ㅁ' sound at the end.
- Confusing '어' with '오'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in texts due to the 'ㅁ' ending.
Requires knowledge of particles and verb pairings like '겪다'.
Pronunciation of '려' and '움' requires practice for clarity.
Commonly heard in news and formal contexts.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nominalization with -ㅁ/-음
어렵다 -> 어려움, 기쁘다 -> 기쁨
-는 데 (In the act/process of)
한국어를 배우는 데 어려움이 많아요.
-으로 인해 (Due to)
경제적 어려움으로 인해 계획을 바꿨어요.
-을/를 겪다 (Experience something negative)
그는 많은 어려움을 겪었다.
-이/가 있다/없다 (Existence)
질문이나 어려움이 있습니까?
Exemples par niveau
어려움이 있어요.
There is a difficulty.
Basic noun + subject particle -이 + 있다.
질문이나 어려움이 있나요?
Do you have any questions or difficulties?
Noun + -이나 (or) + Noun.
이것은 큰 어려움이에요.
This is a big difficulty.
Adjective '크다' modifies the noun.
도움이 필요하면 어려움을 말하세요.
If you need help, tell me your difficulty.
Noun as a direct object with -을.
어려움이 없어요.
There is no difficulty.
Noun + -이 + 없다 (opposite of 있다).
작은 어려움도 괜찮아요.
Even a small difficulty is okay.
-도 means 'also' or 'even.'
친구의 어려움을 도와요.
Help your friend's difficulty.
Possessive particle -의.
우리는 어려움을 이겨요.
We win over (overcome) difficulties.
Simple object + verb construction.
생활에 어려움이 많아요.
There are many difficulties in life.
-에 marks the area of difficulty.
돈 때문에 어려움을 겪고 있어요.
I am experiencing difficulty because of money.
-때문에 (because of) + 겪다 (to experience).
어려움이 생기면 연락하세요.
If a difficulty arises, please contact me.
생기다 (to occur/arise) + -면 (if).
이 일을 하는 데 어려움이 있나요?
Is there any difficulty in doing this work?
-는 데 (in the act of doing).
그는 어려움을 잘 극복했어요.
He overcame the difficulties well.
Adverb '잘' + 극복하다 (to overcome).
어려움 속에서도 희망을 가져요.
Have hope even in the midst of difficulties.
-속에서 (inside/amidst).
가족의 어려움을 함께 나눠요.
Share the family's difficulties together.
나누다 (to share).
새로운 환경에 적응하는 어려움이 있어요.
There is difficulty in adapting to a new environment.
적응하다 (to adapt) + -는 (noun modifying ending).
경제적인 어려움으로 인해 폐업했습니다.
The business closed due to financial difficulties.
-으로 인해 (due to/because of).
의사소통의 어려움을 해소하기 위해 노력해요.
We are working to resolve communication difficulties.
해소하다 (to resolve/relieve).
그녀는 자신의 어려움을 솔직하게 털어놓았다.
She candidly poured out her difficulties.
털어놓다 (to pour out/confess).
많은 사람들이 취업에 어려움을 느끼고 있다.
Many people are feeling difficulty in finding employment.
느끼다 (to feel).
어려움을 참지 말고 도움을 요청하세요.
Don't endure the difficulty; ask for help.
-지 말고 (don't do X but...).
갑작스러운 어려움에 당황하지 마세요.
Don't be flustered by sudden difficulties.
당황하다 (to be flustered).
이 책은 삶의 어려움을 다루고 있습니다.
This book deals with the hardships of life.
다루다 (to deal with/cover).
우리는 그 어려움을 이겨낼 수 있습니다.
We can overcome that difficulty.
-ㄹ 수 있다 (can/be able to).
현실적인 어려움에 부딪혀 계획을 수정했다.
I revised the plan after hitting realistic difficulties.
부딪히다 (to bump into/encounter).
그는 온갖 어려움을 무릅쓰고 성공을 거두었다.
He achieved success despite all sorts of hardships.
무릅쓰다 (to brave/face despite risk).
이번 프로젝트는 기술적인 어려움이 예상됩니다.
Technical difficulties are expected for this project.
예상되다 (to be expected).
정부는 서민들의 어려움을 살피기로 했습니다.
The government decided to look into the difficulties of ordinary people.
살피다 (to look into/examine).
어려움을 겪는 이웃에게 따뜻한 손길을 보냅시다.
Let's extend a warm hand to neighbors experiencing difficulties.
따뜻한 손길 (warm hand/help).
언어 장벽으로 인한 어려움이 점차 사라졌다.
Difficulties due to the language barrier gradually disappeared.
점차 (gradually).
상대방의 어려움을 이해하는 것이 소통의 시작이다.
Understanding the other person's difficulty is the start of communication.
-는 것 (nominalizing a clause).
예상치 못한 어려움이 앞길을 가로막았다.
Unexpected difficulties blocked the path ahead.
가로막다 (to block/obstruct).
그의 자서전은 고난과 어려움의 연속이었다.
His autobiography was a series of trials and hardships.
연속 (continuity/series).
구조적인 어려움을 해결하지 않으면 발전이 없다.
Without resolving structural difficulties, there is no progress.
구조적 (structural).
그녀는 정신적인 어려움을 극복하고 작가가 되었다.
She overcame mental difficulties and became a writer.
정신적 (mental/psychological).
사회의 소외 계층이 겪는 어려움은 상상 이상이다.
The difficulties faced by the marginalized are beyond imagination.
소외 계층 (marginalized class).
우리는 외교적 어려움을 슬기롭게 헤쳐 나가야 한다.
We must wisely navigate through diplomatic difficulties.
헤쳐 나가다 (to push through/navigate).
어려움에 직면했을 때 진정한 성격이 드러난다.
True character is revealed when facing difficulties.
직면하다 (to face/confront).
경영상의 어려움으로 인해 대규모 구조조정이 단행되었다.
A large-scale restructuring was carried out due to management difficulties.
단행되다 (to be carried out decisively).
그는 자신의 어려움을 예술로 승화시켰다.
He sublimated his hardships into art.
승화시키다 (to sublimate).
인간 존재의 근원적인 어려움을 탐구하는 철학자.
A philosopher exploring the fundamental difficulties of human existence.
근원적 (fundamental/original).
난무하는 정보 속에서 진실을 찾는 어려움이 크다.
In the midst of overflowing information, the difficulty of finding the truth is great.
난무하다 (to be rampant/overflow).
그 정책의 맹점은 현실적 어려움을 간과했다는 것이다.
The blind spot of that policy is that it overlooked realistic difficulties.
간과하다 (to overlook).
역경과 어려움은 영혼을 단련하는 용광로와 같다.
Adversity and difficulty are like a furnace that tempers the soul.
단련하다 (to temper/train).
시대적 어려움을 통찰하는 혜안이 필요하다.
Insight that perceives the difficulties of the times is needed.
통찰하다 (to perceive/discern).
그는 온갖 풍파와 어려움을 견뎌낸 산증인이다.
He is a living witness who endured all sorts of storms and difficulties.
산증인 (living witness).
미묘한 감정의 변화를 포착하는 데 어려움이 따른다.
Difficulty follows in capturing the subtle changes in emotion.
따르다 (to follow/accompany).
법적 제도와 현실 사이의 괴리에서 오는 어려움.
Difficulties arising from the gap between the legal system and reality.
괴리 (gap/disjunction).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Please let me know if you have any difficulties. This is a polite offer of help.
언제든지 어려움이 있으면 말씀하세요.
— Even amidst difficulties. Used to show resilience.
어려움 속에서도 희망을 잃지 마세요.
— Without much difficulty. Means something went smoothly.
시험을 큰 어려움 없이 마쳤어요.
— Despite the difficulties. Shows determination.
어려움을 무릅쓰고 끝까지 해냈다.
— Hardships of daily life. Often refers to financial or basic survival issues.
생활의 어려움을 해결하기 위해 노력해요.
— To encounter/hit a difficulty. Used when a problem stops progress.
작업 도중 어려움에 부딪혔어요.
— To ease someone's difficulty. To help or assist.
그의 어려움을 조금이라도 덜어주고 싶다.
— To push through difficulties. A proactive expression.
지혜롭게 어려움을 헤쳐나가야 합니다.
— Difficulties are expected. Used in planning or predictions.
공사 과정에서 어려움이 예상됩니다.
— To vent or speak out about one's difficulties.
그는 친구에게 자신의 어려움을 토로했다.
Souvent confondu avec
'어려움' is objective/situational difficulty; '힘듦' is the subjective feeling of being tired/burdened.
'어렵다' is the adjective (to be hard); '어려움' is the noun (the difficulty).
'곤란' is specifically for awkward or tough situations where action is limited.
Expressions idiomatiques
— One difficulty after another. Like climbing a mountain only to find another one.
취업하니까 업무가 너무 많네. 정말 산 넘어 산이다.
Informal— To walk a path of thorns. To experience great hardship.
그는 성공하기까지 가시밭길을 걸어왔다.
Literary— To experience wind and waves. To go through many life hardships.
그는 인생의 온갖 풍파를 다 겪은 사람이다.
Neutral— Snow on top of frost. One misfortune after another.
비가 오는데 차까지 고장 나다니, 설상가상이다.
Idiomatic/Hanja— Sweetness comes after bitterness. Success follows hardship.
열심히 공부해서 합격했으니 고진감래구나!
Idiomatic/Hanja— Fall seven times, stand up eight. Perseverance through difficulty.
그는 칠전팔기의 정신으로 사업에 성공했다.
Idiomatic/Hanja— Pleasure comes at the end of suffering. Similar to 'no pain, no gain.'
지금 힘들어도 참으세요. 고생 끝에 낙이 올 거예요.
Neutral— To hit a wall. To face a major obstacle.
협상이 장벽에 부딪혀 중단되었다.
Neutral— To break through a deadlock or barrier.
새로운 기술로 난관을 돌파했습니다.
Formal— Stepping on adversity. Overcoming a harsh situation to rise.
그는 역경을 딛고 일어난 영웅이다.
LiteraryFacile à confondre
Both mean hardship.
'고난' is much stronger and implies suffering or trials, often used in religious or historical contexts.
그는 종교적 고난을 견뎠다.
Both mean difficulty.
'역경' is 'adversity' and sounds more literary and formal than '어려움'.
역경을 딛고 성공한 기업가.
Both refer to obstacles.
'난관' refers to a specific barrier or deadlock that prevents progress.
협상이 난관에 부딪혔다.
Both mean trouble.
'고충' refers to internal grievances or difficulties that are hard to speak about.
직장 내 고충을 상담하다.
Both mean problems.
'문제' is a 'question' or 'problem' that needs an answer; '어려움' is the 'difficulty' experienced.
이 문제는 어려움이 많다.
Structures de phrases
[Noun] + 이/가 어려움이에요.
이 수학 문제가 제 어려움이에요.
[Noun] + 에 어려움이 있어요.
생활에 어려움이 있어요.
[Verb]-는 데 어려움이 있다.
길을 찾는 데 어려움이 있어요.
어려움을 겪고 있다.
그는 경제적 어려움을 겪고 있다.
어려움을 극복하다.
우리는 그 어려움을 극복했습니다.
[Adj]-ㄴ 어려움에 직면하다.
구조적인 어려움에 직면했다.
어려움을 토로하다.
그는 자신의 어려움을 친구에게 토로했다.
어려움을 승화시키다.
고통과 어려움을 예술로 승화시켰다.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in both written and spoken Korean.
-
이 문제는 어려움이에요.
→
이 문제는 어려워요.
Don't use the noun '어려움' as a predicate to describe a subject's quality. Use the adjective.
-
어려움를 겪다.
→
어려움을 겪다.
'어려움' ends in a consonant, so use the object particle '-을'.
-
어렵을 겪다.
→
어려움을 겪다.
You cannot use the verb stem alone as a noun. You must add the nominalizer '-ㅁ'.
-
공부가 어려움이 있어요.
→
공부에 어려움이 있어요.
Use the location particle '-에' to show the field of difficulty.
-
어려움이 극복했어요.
→
어려움을 극복했어요.
Difficulty is the object being overcome, not the subject doing the overcoming.
Astuces
Nominalizer Tip
The suffix -ㅁ is a powerful tool. Learn it to turn other adjectives into nouns: 기쁘다 (happy) -> 기쁨 (joy), 슬프다 (sad) -> 슬픔 (sadness).
Pairing with '겪다'
Always remember '어려움을 겪다'. It's a 'set phrase' in Korean. Whenever you want to say you are going through a hard time, use this.
Social Empathy
When someone mentions an '어려움', respond with '정말 어려우시겠어요' (It must be really difficult for you). It shows great empathy.
Formal Reports
In reports, use '현실적인 어려움' to describe practical obstacles. It sounds very objective and professional.
Softening Requests
Start a request with '어려움이 좀 있어서 그런데요...' (I have some difficulty, so...) to make your request sound less demanding.
News Headlines
Look for '경제난' (economic difficulty) or '취업난' in news. The '난' (難) is the Hanja for '어렵다' and is related to '어려움'.
Resilience
Koreans value '어려움을 극복하는 의지' (the will to overcome difficulty). Using this phrase shows you understand Korean values.
Rhyme Help
Rhyme '어려움' with '도움' (help). You have an '어려움'? You need '도움'!
Location Particle
Always use '-에' with '어려움이 있다' to specify the area: '생활에', '공부에', '관계에'.
Ending Sound
Don't confuse '어려움' with '어려워요'. Listen for the 'm' vs the 'yo' at the end.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Eoryeoum' as 'Oh, Real Room' (of problems). It sounds like you are entering a room full of difficult things.
Association visuelle
Imagine a person trying to push a giant square boulder up a steep hill. The boulder is the '어려움'.
Word Web
Défi
Try to write three sentences about a difficulty you faced this year using '어려움을 겪다' and '어려움을 극복하다'.
Origine du mot
Derived from the Middle Korean adjective '어렵다' (eoryeopda).
Sens originel : To be difficult, complex, or hard to endure.
Koreanic.Contexte culturel
When someone shares an '어려움', listen carefully and use honorifics if they are older, as it shows respect for their struggle.
In English, we often say 'I'm having a hard time.' In Korean, using '어려움' sounds slightly more formal than the English equivalent.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Education
- 공부에 어려움이 있다
- 수학이 어려움이다
- 이해하는 데 어려움
- 질문과 어려움
Economy
- 경제적 어려움
- 돈 문제로 인한 어려움
- 경영상의 어려움
- 어려운 이웃
Workplace
- 업무상 어려움
- 프로젝트의 어려움
- 고충 상담
- 어려움을 해결하다
Social Issues
- 사회적 어려움
- 취업의 어려움
- 주거의 어려움
- 어려움을 극복한 사례
Daily Life
- 생활의 어려움
- 의사소통의 어려움
- 적응하는 데 어려움
- 작은 어려움
Amorces de conversation
"요즘 생활에 어떤 어려움이 있나요?"
"한국어를 배우면서 가장 큰 어려움은 무엇인가요?"
"어려움을 겪을 때 누구에게 도움을 요청하나요?"
"어려움을 극복한 경험이 있나요?"
"친구의 어려움을 어떻게 도와주나요?"
Sujets d'écriture
오늘 내가 겪은 가장 큰 어려움은 무엇이었나?
그 어려움을 어떻게 해결하려고 노력했는가?
과거에 겪었던 어려움이 나를 어떻게 성장시켰는가?
다른 사람의 어려움을 도와준 적이 있는가?
어려움 속에서도 감사할 수 있는 것 세 가지 적기.
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, yes, as it refers to difficulties or hardships. However, overcoming an '어려움' is seen as a very positive and growth-oriented experience in Korean culture.
No, you cannot say 'He is an 어려움.' You should say '그는 어려움에 처해 있다' (He is in a difficult situation) or '그는 어려운 사람이다' (He is a difficult person - but this usually means he is poor or in need).
'어려움' is the abstract noun 'difficulty.' '어려운 점' means 'difficult point' or 'difficult aspect.' They are often interchangeable, but '어려운 점' is slightly more common in casual conversation.
Yes, '어려움들' is used when you are listing different kinds of difficulties, like 'financial, emotional, and social difficulties.'
You can say '어려움이 없어요' or '큰 어려움 없이 했어요' (I did it without much difficulty).
Yes, very often. It is used to describe project challenges, market conditions, or budget issues in a professional way.
'겪다' (to experience) and '극복하다' (to overcome) are the most common and natural pairings.
It's grammatically correct, but might sound a bit formal. Friends usually say '힘들어' (It's hard) or '힘든 일이 있어' (I have a hard thing going on).
In some contexts, like '어려운 이웃' (neighbors in difficulty), it specifically refers to people who are financially struggling.
'시련' means 'ordeal' or 'test.' It implies that the difficulty is a test of one's character or faith.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using '어려움을 극복하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am experiencing financial difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you have any difficulties, please tell me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '한국어 공부에 어려움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He overcame many hardships.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어려움 속에서도'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are technical difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom '산 넘어 산'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had difficulty in understanding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '생활의 어려움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are facing realistic difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어려움을 해결하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be afraid of difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '의사소통의 어려움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A series of difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '작은 어려움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite all hardships.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '취업의 어려움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Help neighbors in difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어려움을 토로하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '어려움' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a difficulty' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am experiencing difficulty' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have any difficulties?' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's overcome the difficulty' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Financial difficulty' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Life's difficulties' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry about difficulties' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have difficulty in Korean study' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please tell me your difficulties' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: [어려움]. What is it?
Listen to the sentence: '어려움이 많아요.' What does it mean?
Listen to the sentence: '어려움을 겪었습니다.' What happened?
Listen to the phrase: '경제적 어려움'. What type of difficulty is it?
Listen to the sentence: '어려움을 극복해요.' What is the action?
Listen to the sentence: '어려움 속에서 웃어요.' Where is the person smiling?
Listen to the sentence: '질문이나 어려움이 있으면 하세요.' What should you do if you have a problem?
Listen to the sentence: '현실적인 어려움이 있어요.' What kind of difficulty is it?
Listen to the sentence: '어려움을 이겨냅시다.' What is the intent?
Listen to the sentence: '어려움을 덜어줄게요.' What is the speaker offering?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
어려움 is an essential noun for expressing challenges. Example: '어려움을 겪고 있지만 포기하지 않아요' (I am experiencing difficulty but I don't give up).
- Noun form of '어렵다' (to be difficult).
- Means difficulty, hardship, or trouble.
- Commonly used with verbs like '겪다' (experience) and '극복하다' (overcome).
- Versatile word for personal, financial, or academic challenges.
Nominalizer Tip
The suffix -ㅁ is a powerful tool. Learn it to turn other adjectives into nouns: 기쁘다 (happy) -> 기쁨 (joy), 슬프다 (sad) -> 슬픔 (sadness).
Pairing with '겪다'
Always remember '어려움을 겪다'. It's a 'set phrase' in Korean. Whenever you want to say you are going through a hard time, use this.
Social Empathy
When someone mentions an '어려움', respond with '정말 어려우시겠어요' (It must be really difficult for you). It shows great empathy.
Formal Reports
In reports, use '현실적인 어려움' to describe practical obstacles. It sounds very objective and professional.
Exemple
살면서 많은 어려움이 있었어요.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
몇몇
A2Quelques; un petit nombre de.
조금
A1J'ai mangé un peu de pain. (조금의 빵을 먹었어요.)
적게
A1Peu, en petite quantité. Utilisé pour décrire une action faite modérément.
약간
A2Un peu; légèrement. Utilisé pour décrire une petite quantité ou un faible degré.
많이
A1Beaucoup / Très. 'J'ai beaucoup mangé' (많이 먹었어요). 'Il pleut beaucoup' (비가 많이 와요).
잠시
A2Un court instant ; brièvement. 'Attendez un instant, s'il vous plaît.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Je serai de retour dans un instant.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Il y a peu de temps, tout à l'heure. Je l'ai vu tout à l'heure au supermarché.
대해
A2Signifie 'à propos de' ou 'concernant'. Utilisé pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une pensée.
~에 대해서
A2À propos de; concernant.