At the A1 level, you only need to know that 'daemun' means a 'big door' or 'main gate' of a house. In Korea, many houses have a wall around them and a large gate that leads into a yard. This gate is the 'daemun.' You can think of it as the 'outside door.' For example, if you are visiting a friend's house, you might stand in front of the 'daemun' and call them. At this level, you should practice simple sentences like 'The gate is big' (대문이 커요) or 'Open the gate' (대문을 열어요). Remember that 'dae' means big and 'mun' means door. This will help you remember the word easily! You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on identifying the 'daemun' as the entrance to a house with a yard.
At the A2 level, you should understand the difference between 'daemun' and other types of doors. A 'daemun' is specifically the main gate of a detached house or a traditional building. It is not used for the door of your bedroom or the door of an apartment. When you give directions to your house, you might say 'My house has a red gate' (우리 집은 빨간 대문이에요). You should also learn common verbs like 'jamgeuda' (to lock) and 'dadta' (to close). In Korea, it is common to have a small bell or intercom on the 'daemun.' You might hear people say 'daemun ap' (in front of the gate) when they are waiting for someone. Practice using this word when talking about houses and neighborhoods.
At the B1 level, you can start using 'daemun' in more descriptive contexts and understand its cultural role. You should be able to describe the appearance of a gate using more varied adjectives, such as 'grand' (ungjanghada) or 'old' (nalkda). At this level, you might encounter the word in stories or news reports. For instance, 'The thief entered through the main gate.' You should also be aware of the phrase 'daemunjjakmanhada,' which means 'as big as a gate' and is used to describe very large things, like big writing in a book. You will also notice that in modern Korean cities, apartments are more common than houses, so 'daemun' is used less often in daily conversation than 'hyengwan' (entrance), but it remains a very important word for understanding Korean culture and literature.
At the B2 level, you should be comfortable with the historical and architectural nuances of the word 'daemun.' You can discuss the difference between a 'Soseul-daemun' (a high-roofed gate for nobles) and a 'Sari-mun' (a humble gate for commoners) when visiting historical sites. You should also understand how 'daemun' is used metaphorically. For example, the 'daemun' of a website refers to its main landing page. At this level, you can use the word in complex sentences involving passive or causative forms, such as 'The gate was left open' (대문이 열려 있었다). You should also be able to distinguish 'daemun' from 'jeongmun' (main entrance of a large building) and 'churipgu' (generic entrance/exit) with high accuracy in various social settings.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the idiomatic and symbolic meanings of 'daemun.' You might encounter the word in classical literature or high-level academic texts about Korean urban planning and architecture. The 'daemun' represents the 'face' of a family and their social standing. You can analyze how the concept of the 'daemun' has shifted from a physical gate to a digital one in the modern era. You should also be familiar with historical references, such as the 'Four Great Gates' of Seoul, and be able to discuss their historical significance. Your usage of the word should reflect a sophisticated grasp of register, knowing exactly when to use 'daemun' versus more formal terms like '주출입구' (main entrance) in professional reports.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word 'daemun.' You can appreciate the poetic nuances of the word in lyrics and contemporary literature, where it might symbolize a barrier, a transition, or a welcoming embrace. You can engage in deep discussions about the evolution of Korean residential architecture, from the traditional Hanok 'daemun' to the modern apartment security systems that have replaced them. You understand the etymological roots in Hanja and can relate it to similar concepts in other East Asian cultures. Your ability to use 'daemun' in puns, wordplay, and complex metaphors is fully developed, and you can explain these nuances to others with clarity and historical context.

대문 en 30 secondes

  • Daemun refers specifically to the main outer gate of a house, especially those with yards or traditional designs.
  • The word combines 'Dae' (big) and 'Mun' (door), highlighting its status as the primary entrance of a property.
  • It is distinct from 'Hyengwan-mun' (apartment/front door) and 'Jeongmun' (institutional main entrance) in daily Korean usage.
  • Culturally, it represents the 'face' of the home and is a common setting for social interaction and dramatic storytelling.

The Korean word 대문 (daemun) is a compound noun derived from Hanja (Chinese characters): 大 (dae) meaning 'big' and 門 (mun) meaning 'door' or 'gate.' Literally translating to 'big gate,' it refers to the primary entrance gate of a property, typically a detached house, a traditional Korean Hanok, or a walled estate. Unlike a standard interior door or the front door of a modern apartment, the daemun serves as the boundary between the private sanctuary of a home and the public world of the street. In the context of Korean architecture and history, the daemun is more than just a functional object; it is a symbol of the household's identity, status, and hospitality.

Physicality
A typical daemun is large enough to allow people, and historically carts or palanquins, to pass through. In modern urban settings, it is often made of heavy metal or reinforced wood, equipped with an intercom or a digital lock.

집 앞에 도착하면 대문 벨을 누르세요. (When you arrive in front of the house, please press the gate bell.)

Historically, the size and style of a daemun were strictly regulated by social class. Noble families lived in houses with a 'Soseul-daemun,' a gate with a raised roofline that allowed a palanquin (gama) to enter without the riders having to dismount. Conversely, commoners used simple brushwood gates called 'Sari-mun.' Today, while the rigid class structures are gone, the term daemun still carries a sense of 'home base.' When someone says they are 'at the gate,' they mean they have arrived at the very edge of your private property. It is the first point of contact for guests, delivery workers, and neighbors.

Symbolism
In Korean culture, leaving the daemun open during the day was often a sign of a welcoming neighborhood, whereas a tightly locked gate suggests a need for privacy or security.

우리 할머니 댁은 항상 대문을 열어 두신다. (My grandmother always leaves the main gate open.)

Furthermore, the term appears in various idiomatic expressions and cultural references. For instance, the 'Four Great Gates' of Seoul (Sukjeongmun, Heunginjimun, Sungnyemun, and Dongeuimun) are the historical guardians of the city. In everyday life, you might hear the phrase '대문짝만하다' (as big as a gate) to describe something exceptionally large, like a headline in a newspaper or a giant poster. Understanding daemun is essential for navigating Korean residential life, as it defines the spatial logic of the traditional Korean home versus the modern apartment complex, where the 'main gate' (jeongmun) refers to the entrance of the entire complex rather than an individual house.

Using 대문 (daemun) correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. Because it is a physical structure, most actions revolve around opening, closing, locking, and standing near it. In a sentence, daemun usually functions as the object of an action or the location of an event. For English speakers, the most important distinction is that daemun is rarely used for apartments (where 'hyengwan' is preferred) unless you are referring to the security gate at the entrance of the complex.

Common Verbs
The most frequent verbs used with daemun are 열다 (to open), 닫다 (to close), 잠그다 (to lock), and 두드리다 (to knock).

밤에는 꼭 대문을 잠가야 해요. (You must lock the gate at night.)

When describing the location, the particle -앞 (in front of) is almost always used. '대문 앞' is the standard way to say 'at the gate' or 'by the entrance.' If you are waiting for a friend who lives in a house, you would text them: '나 지금 네 집 대문 앞이야' (I'm in front of your house gate right now). This specifies your location outside the property wall.

대문이 바람 때문에 저절로 닫혔어요. (The gate closed by itself because of the wind.)

In more formal or descriptive contexts, you might see daemun used with adjectives. '웅장한 대문' (a grand gate) or '낡은 대문' (an old, worn gate). If you are giving someone directions to a specific house, the color of the gate is a primary landmark: '파란색 대문이 있는 집이에요' (It's the house with the blue gate). This usage highlights how the daemun serves as the primary visual identifier of a Korean home in older neighborhoods or rural areas. Remember that in an apartment-dominated city like Seoul, you will hear this word less frequently than 'hyengwan-mun' or 'jeongmun,' but it remains vital for literature, dramas, and traditional settings.

You will encounter the word 대문 (daemun) in several distinct real-world contexts in Korea. The most common place is in residential neighborhoods that feature 'dandok-jutaek' (single-family detached houses). In these areas, the daemun is a prominent feature of every property. You'll hear delivery drivers call out, '대문 앞에 택배 두었습니다' (I left the package in front of the gate). Neighborhood children might shout, '대문 열어줘!' (Open the gate!) when visiting a friend's house. It's a word deeply rooted in the daily rhythm of traditional and semi-traditional Korean living.

K-Dramas and Movies
The daemun is a classic stage for dramatic moments in Korean media. Think of the wealthy family's massive electronic gate in a 'chaebol' drama, or the humble wooden gate in a historical 'sageuk.' Scenes of characters waiting outside a gate in the rain or a mother sweeping the area in front of the gate are iconic tropes.

드라마에서 주인공이 대문 앞에서 한참을 기다리고 있었다. (In the drama, the protagonist was waiting in front of the main gate for a long time.)

Another place you'll hear this word is at historical tourist sites. When visiting Gyeongbokgung Palace or traditional villages like Bukchon Hanok Village, the guides will frequently use daemun to describe the architectural features. They might point out the 'Gwanghwamun' (the main gate of the palace) and explain that 'mun' simply means gate, while the 'dae' in 'daemun' emphasizes its primary status. In these contexts, the word connects the listener to Korea's dynastic past.

Finally, you will see daemun used metaphorically in digital spaces. In the early days of the Korean internet (and still on some forums), the 'landing page' or 'homepage' of a website was often called the 'daemun.' Just as the physical gate is the first thing you see when entering a home, the digital daemun is the first thing you see when entering a site. This shows how a traditional architectural term has adapted to the modern age, maintaining its core meaning of 'the primary entrance' across different mediums.

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 대문 (daemun) is applying it to every type of door. In English, 'door' is a catch-all term, but Korean is much more specific about the type and location of the entrance. If you live on the 10th floor of an apartment building and tell a friend to meet you at the 'daemun,' they might get confused and wait at the very bottom of the building by the security entrance, while you are waiting at your individual front door (which should be called 'hyengwan-mun').

Confusion with 'Hyengwan'
Hyengwan (현관) refers to the foyer or the immediate entrance area inside a building. The door there is the hyengwan-mun. Daemun is the gate of the outer wall surrounding the property.

Mistake: 아파트 대문을 열어주세요. (Incorrect for an individual apartment door)
Correct: 아파트 현관문을 열어주세요. (Correct)

Another mistake is confusing daemun with 정문 (jeongmun). While both can translate to 'main gate,' jeongmun is used for large institutions like universities, hospitals, or government buildings. If you are at the main gate of Seoul National University, you are at the 'jeongmun.' If you are at the gate of a private house, you are at the 'daemun.' Using daemun for a university entrance sounds slightly childish or overly domestic.

Finally, be careful with the word 문 (mun). While daemun is a type of mun, you cannot always swap them. If you just say 'mun,' it could mean a room door, a bathroom door, or a car door. If you specifically mean the large outer gate, you must use daemun. Using the generic 'mun' in a situation where the gate is the focus can lead to ambiguity. For example, '문이 커요' (The door is big) is vague, while '대문이 커요' (The main gate is big) clearly identifies the property's entrance. Paying attention to these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid logistical confusion when meeting people.

To master the vocabulary of entrances in Korean, it is helpful to compare 대문 (daemun) with its synonyms and related terms. Each word carries a specific nuance regarding scale, formality, and architectural context. Understanding these differences allows for more precise communication.

대문 vs. 정문 (Jeongmun)
대문 is for private houses. 정문 is for public or large-scale buildings (schools, companies, parks). If a house is exceptionally large (like a palace), jeongmun might be used, but daemun is the standard domestic term.
대문 vs. 현관문 (Hyengwan-mun)
대문 is the gate to the yard/property. 현관문 is the door to the house/apartment interior. In a house, you pass through the daemun first, then the hyengwan-mun.

그 집은 대문도 크고 현관문도 화려해요. (That house has a big main gate and a fancy front door.)

Other alternatives include 출입문 (churip-mun), which is a general term for any 'entrance/exit door' and is often seen on signs in subways or commercial buildings. There is also 뒷문 (dwin-mun), meaning 'back door' or 'rear gate,' which is the direct antonym of daemun in a spatial sense. In historical contexts, you might encounter 성문 (seong-mun), which refers to a fortress gate.

In modern slang or casual conversation, you might simply say '입구' (ip-gu) to mean 'the entrance.' However, 'ip-gu' is more functional (the place where you enter), whereas daemun refers to the physical object of the gate. If you are describing the beauty of a house, you would talk about its daemun, not its 'ip-gu.' By choosing the right word from this set, you demonstrate a deep understanding of Korean social and architectural etiquette.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In old Korea, the height of the 'Daemun' was a status symbol. Only the high-ranking officials could have a 'Soseul-daemun' which was higher than the rest of the house's roofline.

Guide de prononciation

UK /deːmun/
US /deɪmun/
The stress is balanced, but slightly more weight falls on the first syllable 'Dae'.
Rime avec
소문 (somun - rumor) 부문 (bumun - sector) 전문 (jeonmun - specialty) 학문 (hakmun - learning) 주문 (jumun - order) 창문 (changmun - window) 방문 (bangmun - visit) 항문 (hangmun - anus)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'D' as a heavy English 'D' (like 'Door'). It should be softer.
  • Making the 'ae' sound like 'ay' in 'day' too much; it should be closer to 'eh'.
  • Pronouncing 'mun' like 'man' instead of 'moon/moohn'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Simple Hanja-derived word, easy to recognize.

Écriture 2/5

Simple stroke order for ㄷ,ㅐ,ㅁ,ㅜ,ㄴ.

Expression orale 2/5

No difficult consonant clusters or patchim changes.

Écoute 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other words.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

집 (house) 문 (door) 크다 (big) 열다 (open)

Apprends ensuite

현관 (entrance) 마당 (yard) 담장 (fence/wall) 지붕 (roof)

Avancé

풍수지리 (feng shui) 전통 건축 (traditional architecture) 빗장 (gate bolt)

Grammaire à connaître

Object Marker -을/를

대문을(object) 열어요.

Location Marker -에

대문 앞에(location) 있어요.

Reasoning -아서/어서

대문이 낡아서(reason) 소리가 나요.

Honorific -세요

대문을 닫으세요(honorific command).

Passive -히-

대문이 닫혔어요(was closed).

Exemples par niveau

1

대문이 커요.

The gate is big.

Subject marker '이' is used.

2

대문을 열어요.

Open the gate.

Object marker '를' is used.

3

대문 앞에 있어요.

I am in front of the gate.

Location marker '에' with '앞' (front).

4

우리 집 대문은 파란색이에요.

Our house gate is blue.

Topic marker '은' is used.

5

대문을 닫으세요.

Please close the gate.

Polite imperative form '-(으)세요'.

6

누가 대문을 두드려요?

Who is knocking on the gate?

Present tense question.

7

대문이 예뻐요.

The gate is pretty.

Adjective '예쁘다' in present tense.

8

대문 옆에 꽃이 있어요.

There are flowers next to the gate.

Location '옆' (beside).

1

밤에는 대문을 꼭 잠가야 해요.

You must lock the gate at night.

Must-do form '-아/어야 해요'.

2

친구 집 대문 앞에서 기다렸어요.

I waited in front of my friend's house gate.

Past tense '기다렸어요'.

3

택배를 대문 앞에 두세요.

Please leave the package in front of the gate.

Imperative '-세요'.

4

대문이 낡아서 소리가 나요.

The gate is old, so it makes a noise.

Reasoning connector '-아서'.

5

대문을 새로 칠했어요.

I painted the gate newly.

Adverb '새로' (newly).

6

대문 벨을 눌렀지만 아무도 없었어요.

I pressed the gate bell, but no one was there.

Contrastive connector '-지만'.

7

강아지가 대문 틈으로 밖을 봐요.

The dog looks outside through the gap in the gate.

Directional marker '-(으)로'.

8

대문 안으로 들어오세요.

Please come inside the gate.

Inside '안' with '-(으)로'.

1

우리 동네는 대문을 열어두고 사는 집이 많아요.

In our neighborhood, there are many houses that live with their gates open.

Resultative state '-어 두다'.

2

바람이 세게 불어서 대문이 쾅 닫혔어요.

The wind blew hard, so the gate slammed shut.

Passive verb '닫히다'.

3

대문 위에 고양이가 앉아 있어요.

A cat is sitting on top of the gate.

Progressive state '-아 있다'.

4

그 집은 대문부터 아주 웅장하네요.

That house is very grand, starting from the main gate.

Focus particle '부터' (from/starting with).

5

대문에 '개 조심'이라고 써 있어요.

It says 'Beware of Dog' on the gate.

Quotation '-이라고'.

6

비가 오는데 대문 밖에서 뭐 하세요?

It's raining; what are you doing outside the gate?

Background connector '-는데'.

7

대문을 열자마자 강아지가 달려나왔어요.

As soon as I opened the gate, the dog ran out.

Immediate action '-자마자'.

8

어제는 대문을 잠그는 것을 깜빡했어요.

Yesterday, I forgot to lock the gate.

Nounizing form '-는 것'.

1

한옥 마을에 가면 멋진 대문들을 볼 수 있습니다.

If you go to a Hanok village, you can see wonderful main gates.

Plural marker '들'.

2

대문이 고장 나서 사람을 불러 수리했어요.

The gate broke, so I called someone to repair it.

Causative logic.

3

신문 기사에 대문짝만하게 이름이 났어요.

The name appeared in the newspaper as big as a gate (very large).

Idiomatic expression '대문짝만하다'.

4

대문을 굳게 걸어 잠그고 아무도 만나지 않았어요.

He locked the gate tightly and didn't meet anyone.

Adverb '굳게' (firmly).

5

이 집은 대문의 문양만 봐도 역사를 알 수 있어요.

You can tell the history of this house just by looking at the patterns on the gate.

Focus particle '만' (only/just).

6

대문 사이로 비치는 햇살이 참 따뜻해요.

The sunlight shining through the gap in the gate is very warm.

Through '사이로'.

7

도둑이 대문을 넘어 들어오려다 들켰어요.

The thief was caught trying to climb over the gate.

Attempted action '-(으)려다'.

8

대문을 새로 바꾸니 집 분위기가 달라졌어요.

Since we changed the gate, the atmosphere of the house has changed.

Discovery connector '-(으)니'.

1

대문은 그 집안의 가풍과 격조를 보여주는 얼굴입니다.

The main gate is the 'face' that shows the family's traditions and dignity.

Metaphorical usage.

2

마치 성공으로 가는 대문이 열린 것 같은 기분이었어요.

I felt as if the gate to success had opened.

Abstract usage of 'gate'.

3

전통 한옥의 대문은 못을 쓰지 않고 짜 맞추는 방식입니다.

Traditional Hanok gates are built by fitting pieces together without using nails.

Technical description.

4

그녀는 대문을 나서는 순간 새로운 삶을 결심했다.

The moment she stepped out of the gate, she decided on a new life.

Momentary connector '-는 순간'.

5

대문 앞을 서성이는 그의 모습에서 불안함이 느껴졌다.

Anxiety was felt in his appearance as he paced in front of the gate.

Passive '느껴지다'.

6

웹사이트의 대문을 화려하게 장식하여 방문객의 시선을 끌었다.

The website's landing page (gate) was decorated flashily to attract visitors.

Digital metaphor.

7

대문을 활짝 열어젖히고 손님들을 맞이했다.

He threw the gate wide open and welcomed the guests.

Emphatic verb '-어 젖히다'.

8

세월의 흔적이 고스란히 남은 대문이 마을의 역사를 말해준다.

The gate, with traces of time left intact, tells the history of the village.

Personification.

1

대문의 빗장을 지르는 소리가 적막한 밤공기를 갈랐다.

The sound of sliding the gate bolt cut through the silent night air.

Evocative literary style.

2

숭례문은 조선 시대 서울을 지키던 가장 중요한 대문 중 하나였다.

Sungnyemun was one of the most important main gates protecting Seoul during the Joseon Dynasty.

Historical proper noun usage.

3

대문이라는 경계는 사적 공간과 공적 영역의 조화로운 분리를 의미한다.

The boundary called 'daemun' signifies a harmonious separation of private space and public domain.

Philosophical analysis.

4

솟을대문의 높이는 곧 그 집 주인의 사회적 지위를 대변했다.

The height of the raised gate directly represented the social status of the house owner.

Historical socio-linguistic context.

5

그는 대문 틈새로 보이는 작은 마당을 보며 고향을 그리워했다.

Looking at the small courtyard visible through the gap in the gate, he longed for his hometown.

Nostalgic tone.

6

대문을 걸어 잠그는 행위는 외부 세계와의 단절을 자처하는 행위였다.

The act of locking the gate was an act of choosing disconnection from the outside world.

Formal abstract noun phrases.

7

전통 건축에서 대문의 위치는 풍수지리설에 따라 엄격히 결정되었다.

In traditional architecture, the location of the gate was strictly determined according to Feng Shui.

Academic context.

8

대문 너머로 들려오는 아이들의 웃음소리가 골목을 가득 채웠다.

The sound of children's laughter coming from beyond the gate filled the alley.

Spatial preposition '너머' (beyond).

Collocations courantes

대문을 열다
대문을 닫다
대문을 잠그다
대문 앞에
대문 벨
대문을 두드리다
웅장한 대문
대문 틈
대문을 나서다
대문을 칠하다

Phrases Courantes

대문 앞까지 마중 나가다

— To go out to the main gate to meet/greet a guest.

할머니께서 대문 앞까지 마중 나오셨다.

대문이 닳도록 드나들다

— To visit a place so often that the gate 'wears out' (metaphor for frequent visits).

그는 우리 집 대문이 닳도록 드나들었다.

대문을 걸어 잠그다

— To lock the gate firmly, often implying a desire for privacy or isolation.

그는 대문을 걸어 잠그고 두문불출했다.

대문 밖은 위험하다

— It's dangerous outside the gate (a common humorous phrase for homebodies).

추운 겨울에는 대문 밖은 위험해.

대문짝만하게 쓰다

— To write something very large and noticeably.

칠판에 대문짝만하게 이름을 썼다.

대문이 열려 있다

— The gate is open (can imply a welcoming atmosphere).

항상 대문이 열려 있는 따뜻한 집이다.

대문 벨을 누르다

— To ring the gate bell.

배달원이 대문 벨을 눌렀다.

대문 앞에 세워두다

— To park or leave something in front of the gate.

자전거를 대문 앞에 세워두었다.

대문 안으로 들이다

— To bring something/someone inside the gate.

강아지를 대문 안으로 들였다.

대문을 고치다

— To fix the gate.

아버지가 고장 난 대문을 고치셨다.

Souvent confondu avec

대문 vs 현관문

The front door of a building or apartment. Daemun is the gate of the outer wall.

대문 vs 방문

A room door inside the house. Never use daemun for a bedroom.

대문 vs 정문

The main gate of a large institution. Daemun is more domestic/private.

Expressions idiomatiques

"대문짝만하다"

— To be very large or prominent, like a main gate.

신문에 그의 사진이 대문짝만하게 실렸다.

Informal
"대문이 닳다"

— To have many visitors (the gate is worn down).

그 집은 손님이 많아 대문이 닳을 지경이다.

Casual
"대문 밖을 안 나가다"

— To stay home and not go out at all.

그는 방학 내내 대문 밖을 안 나갔다.

Informal
"대문을 활짝 열다"

— To be completely open or welcoming.

우리 회사는 인재들에게 대문을 활짝 열고 있다.

Metaphorical
"남의 집 대문 앞에서 울다"

— To complain to the wrong person or in the wrong place.

거기서 말해봐야 소용없어. 남의 집 대문 앞에서 우는 격이지.

Old/Rare
"대문이 집의 얼굴이다"

— The gate represents the dignity of the household.

대문이 깨끗해야 복이 들어온다.

Proverbial
"대문 틈으로 세상을 보다"

— To have a narrow or limited view of the world.

대문 틈으로만 세상을 보지 말고 밖으로 나가라.

Literary
"대문에 들어서다"

— To arrive or enter a family/organization.

그가 우리 집 대문에 들어서는 순간 긴장됐다.

Neutral
"대문을 굳게 닫다"

— To refuse communication or shut oneself off.

그 나라는 외부 세계에 대문을 굳게 닫았다.

Formal/Political
"대문 앞에 복이 와 있다"

— Good fortune is right at the doorstep.

포기하지 마라, 대문 앞에 복이 와 있을지도 모른다.

Encouraging

Facile à confondre

대문 vs 교문

Both mean 'gate'.

Kyomun is specifically a school gate. Daemun is a house gate.

학생들이 교문을 통과했다.

대문 vs 창문

Both have 'mun'.

Changmun is a window. Daemun is a gate for people to walk through.

창문을 열어 환기하세요.

대문 vs 검문

Sounds similar.

Geommun means 'inspection' or 'checkpoint'.

경찰이 검문을 하고 있다.

대문 vs 항문

Same suffix 'mun'.

Hangmun is the anatomical term for anus. Be careful with pronunciation!

의학적인 용어로 항문이라고 한다.

대문 vs 부문

Same suffix 'mun'.

Bumun means 'sector' or 'category' in business or arts.

그는 예술 부문에서 상을 받았다.

Structures de phrases

A1

N(이/가) 형용사해요

대문이 커요.

A1

N(을/를) V-아요/어요

대문을 열어요.

A2

N 앞에 N이/가 있어요

대문 앞에 택배가 있어요.

A2

V-아/어야 해요

대문을 잠가야 해요.

B1

V-어 두다

대문을 열어 두었어요.

B1

V-자마자

대문을 열자마자 나갔어요.

B2

N-만 봐도

대문만 봐도 부자 같아요.

C1

N-는 순간

대문을 나서는 순간 비가 왔어요.

Famille de mots

Noms

문 (door)
정문 (main gate)
뒷문 (back door)
옆문 (side door)
현관문 (front door)

Verbes

문단속하다 (to secure/lock doors)

Apparenté

기둥 (pillar)
담장 (wall)
마당 (yard)
지붕 (roof)
초인종 (doorbell)

Comment l'utiliser

frequency

High in residential and historical contexts; Low in modern high-rise office contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'daemun' for a bedroom door. 방문 (bangmun)

    'Daemun' is only for the big outer gate of a property.

  • Saying 'daemun' for an apartment entrance. 현관문 (hyengwan-mun)

    Apartments don't have private outer gates; they have front doors.

  • Using 'daemun' for a school's main entrance. 정문 (jeongmun)

    Large institutions use 'jeongmun' for formality and scale.

  • Pronouncing it as 'Tae-mun'. Dae-mun

    The initial 'D' is a plain 'ㄷ', not the aspirated 'ㅌ'.

  • Confusing 'daemun' with 'daemunjjak'. Daemun is the gate; Daemunjjak is the gate panel.

    Use 'daemun' for the whole structure.

Astuces

Root Word

Remember that 'Dae' (大) means big. You see it in 'Daehakgyo' (Big school/University) too!

Status Symbol

In the past, the gate told everyone how important you were. A big gate meant a big family.

Particles

Always use '앞' (front) when saying you are waiting 'at' the gate: '대문 앞에'.

Apartments

If you live in an apartment, you'll rarely use this word for your own home. Use '현관' instead.

Soft D

Don't aspirate the 'D'. It's a plain consonant (ㄷ), so it should be light.

Hanja

Learning 'Mun' (門) will help you with dozens of other words like 'Changmun' (window) and 'Jeongmun' (main gate).

Hospitality

An open 'daemun' is a sign of a friendly, safe neighborhood in Korean stories.

Landmark

Gates are often painted bright colors (blue, red) to make them easy to find in alleys.

Websites

If someone mentions a site's 'daemun', they mean the main landing page or splash screen.

Security

Modern 'daemuns' often have electronic keypad locks just like front doors.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'DAE' as 'DA' (The) and 'MUN' as 'MOON'. Imagine a 'DA MOON' (The Moon) rising over a 'BIG GATE'.

Association visuelle

Imagine a classic wooden Korean gate with two large rings as handles. The word 'Dae' (Big) matches the scale of these grand gates.

Word Web

Gate House Entrance Boundary Security Hospitality Architecture Status

Défi

Try to spot a 'daemun' in the next Korean drama you watch. Notice if it's made of wood (historical) or metal (modern) and describe it in Korean.

Origine du mot

Derived from the Hanja characters '大' (대 - big) and '門' (문 - gate). This combination has been used for centuries in the Sinosphere to denote the primary entrance of a compound.

Sens originel : The 'Great Gate' or the 'Primary Gate' of a walled residence or city.

Sino-Korean (Hanja-derived).

Contexte culturel

Be careful when using 'daemun' for apartments; it's not offensive, but it sounds technically incorrect and might mark you as a beginner.

Unlike Western 'gates' which might just be a fence opening, a 'daemun' is often a heavy, roofed structure that feels more like a small building itself.

Namdaemun (South Great Gate of Seoul) Dongdaemun (East Great Gate of Seoul) The 'Daemun' of Bukchon Hanok Village (a famous photo spot)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Delivery/Courier

  • 대문 앞에 두세요
  • 대문 벨 눌러주세요
  • 대문이 잠겨 있어요
  • 대문 비밀번호가 뭐예요?

Visiting a Friend

  • 대문 앞이야
  • 대문 좀 열어줘
  • 대문 벨 누를게
  • 대문이 어디야?

Giving Directions

  • 파란 대문 집이에요
  • 대문이 큰 집이에요
  • 대문 옆 골목으로 오세요
  • 대문 앞에 주차하지 마세요

Home Security

  • 대문 잘 잠갔어?
  • 대문 카메라 확인해봐
  • 대문을 새로 달았어
  • 대문 소리가 시끄러워

Historical Tours

  • 이 대문은 아주 오래됐어요
  • 대문의 문양이 아름다워요
  • 이것은 솟을대문입니다
  • 대문을 통해 안으로 들어갑시다

Amorces de conversation

"저기 파란 대문 집이 우리 집이에요."

"대문 앞에 있는 화분들이 참 예쁘네요."

"혹시 대문 비밀번호를 알 수 있을까요?"

"대문이 너무 낡아서 새로 바꿔야겠어요."

"어제 대문 앞에서 친구를 한 시간이나 기다렸어요."

Sujets d'écriture

오늘 우리 집 대문 앞에 무엇이 있었나요? (택배, 꽃, 고양이 등)

내가 살고 싶은 집의 대문은 어떤 모습인가요? (나무, 금속, 색깔 등)

대문을 열고 밖으로 나갈 때 어떤 기분이 드나요?

어릴 적 우리 집 대문에 대한 기억을 써보세요.

전통 한옥의 대문을 본 적이 있나요? 그 느낌은 어땠나요?

Questions fréquentes

10 questions

Technically no. For an apartment, use 'hyengwan-mun'. However, if you mean the main security gate of the whole apartment complex, you can say 'jeongmun' or sometimes 'daemun' informally.

No, it is used for any detached house (jutaek) that has an outer wall and a gate, regardless of whether the style is traditional or modern.

'Mun' is the general word for any door. 'Daemun' is specifically the 'big' main gate of a property.

You say '대문을 두드리다' (daemuneul dudeurida).

Yes, a small side gate is called a '쪽문' (jjokmun) or '협문' (hyeopmun).

It is an idiom meaning 'as big as a gate,' used to describe something very large or prominent.

Yes, many houses in older neighborhoods and rural areas still have them. In modern cities, they are less common due to apartment living.

Yes, historical city gates like 'Namdaemun' use the same 'mun' and are often referred to as 'daemun' (great gates).

You say '대문을 잠그다' (daemuneul jamgeuda).

It is a traditional Korean gate with a raised center, historically used by high-ranking noble families.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence: 'The gate is big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Please open the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I am in front of the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Lock the gate at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The blue gate is pretty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Leave the package in front of the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Who is knocking on the gate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The gate closed because of the wind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I forgot to lock the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom '대문짝만하게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a traditional Korean gate in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal request to fix the gate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The dog is waiting inside the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'As soon as the gate opened, I ran out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The house with the red gate is my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I painted the gate yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Please ring the gate bell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The gate is too heavy to open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'There is a cat on top of the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I am waiting for you at the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'main gate' in Korean?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Open the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Lock the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'In front of the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'The gate is big'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Ring the bell.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The gate is red.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Wait at the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Close the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'The gate is old'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Who is it?' (at the gate)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The dog is at the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'I am leaving the gate now.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The gate is open.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The gate is locked.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'He is knocking on the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The gate is grand.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Don't park in front of the gate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'I painted the gate blue.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'The gate is broken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word: '대문'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문을 잠갔어요.' What did the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 앞에 택배가 있어요.' Where is the package?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 좀 열어줘.' What is the request?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 벨이 울려요.' What is happening?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '파란 대문 집으로 오세요.' Which house should they go to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문이 쾅 닫혔어요.' How did the gate close?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 밖으로 나갔어요.' Where did they go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문이 웅장하네요.' What is the description?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문을 두드리지 마세요.' What is forbidden?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 틈으로 봤어요.' How did they see?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 비밀번호가 뭐예요?' What are they asking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문 옆에 있어요.' Where are they?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문을 새로 칠할 거예요.' What will they do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '대문이 안 열려요.' What is the problem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !