불운
불운 en 30 secondes
- 불운 means 'bad luck' or 'misfortune' (Noun).
- It comes from Hanja: 불 (No) + 운 (Luck).
- Use '불운하게도' to say 'unfortunately' at the start of a sentence.
- It is more formal and situational than '불행' (unhappiness).
The Korean word 불운 (bul-un) is a noun that translates most directly to 'bad luck' or 'misfortune' in English. To understand its full weight, one must look at its Hanja roots: 불 (不) meaning 'not' or 'no', and 운 (運) meaning 'luck', 'fate', or 'destiny'. Therefore, etymologically, it signifies the absence of favorable luck. In Korean culture, luck is often viewed as a flow of energy, and '불운' represents a disruption or a negative turn in that flow. It is used to describe situations where things go wrong due to external circumstances beyond one's immediate control, rather than through personal incompetence or lack of effort.
- Situational Nuance
- People use '불운' when they want to emphasize that a negative outcome was a matter of chance. For example, if a highly skilled athlete loses a match because of a sudden gust of wind, a commentator would call it '불운'.
It is crucial to distinguish '불운' from its close cousin '불행' (unhappiness/misfortune). While they are often translated similarly, '불행' has a much broader emotional scope, often referring to a state of being miserable or a tragic life condition. '불운', on the other hand, is often more specific to an event or a streak of bad timing. If you lose your wallet, it is '불운'. If you live a life of deep sorrow, it is '불행'. This distinction is vital for learners who wish to sound natural in Korean conversation.
그는 단지 불운 때문에 경기에서 졌습니다. (He lost the match simply because of bad luck.)
In historical contexts or literature, '불운' is often used to describe the 'tragic fate' of a hero. When a character is described as '불운한 영웅' (an ill-fated hero), it implies that despite their greatness and virtue, the heavens or the times were not on their side. This usage elevates the word from a simple complaint about daily inconveniences to a profound commentary on the human condition and the unpredictability of the universe. In modern everyday speech, you might hear it in the adverbial form '불운하게도' (unfortunately/unluckily), which prefaces a statement about a missed opportunity or an accidental mishap.
Furthermore, the word often appears in news headlines regarding accidents or economic downturns. For instance, '불운의 사고' (an unfortunate accident) suggests that the event was a tragic coincidence. It removes blame from individuals and places it on the 'bad luck' of the timing. Understanding '불운' helps learners navigate the complex social landscape of Korea, where acknowledging the role of fate can sometimes be a way of offering consolation to someone who has failed despite their best efforts.
연속된 불운으로 사업이 어려워졌습니다. (The business became difficult due to a series of misfortunes.)
- Register and Frequency
- '불운' is a middle-frequency word. It is not as common as '운' (luck) in casual speech, but it is ubiquitous in written texts, news, and formal discussions. It carries a tone of maturity and sobriety.
In summary, '불운' is your go-to word for discussing the 'bad cards' dealt by life. Whether you are talking about a sports team's losing streak, a historical figure's downfall, or a simple string of bad events in your own week, '불운' provides a precise way to describe the lack of luck that defines those moments. By mastering this word, you gain a deeper insight into the Korean worldview regarding fate and chance.
Using 불운 (bul-un) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its common predicate pairings. Unlike English, where we might say 'I am unlucky,' in Korean, you are more likely to say 'I met with bad luck' or 'Bad luck followed me.' The noun '불운' acts as the subject or object in these constructions, providing a more descriptive and often more formal tone than the simple adjective '운이 없다'.
- Common Verb Pairings
- 1. 불운을 겪다 (to experience misfortune) 2. 불운이 닥치다 (misfortune befalls/strikes) 3. 불운이 겹치다 (misfortunes overlap/pile up) 4. 불운을 탓하다 (to blame bad luck)
When you want to describe a person who is habitually unlucky, you can use the phrase '불운의 주인공' (the protagonist of misfortune). This is a common idiomatic expression used in storytelling or news to describe someone who has suffered through a series of tragic events. For example, '그는 이번 사고의 불운의 주인공이 되었습니다' (He became the unfortunate victim of this accident). This adds a layer of narrative weight to the situation.
그의 인생은 불운의 연속이었습니다. (His life was a series of misfortunes.)
The adverbial form 불운하게도 (bul-un-ha-ge-do) is perhaps the most useful version for intermediate learners. It functions similarly to 'unfortunately' or 'unluckily' in English and is used to introduce a clause that contains bad news. It is slightly more formal than '안타깝게도' (regrettably) and specifically points to the lack of luck as the cause. For instance, '불운하게도 그는 기차를 놓쳤습니다' (Unluckily, he missed the train). Using this word instead of the more common '운이 없어서' makes your Korean sound more sophisticated and precise.
In academic or journalistic writing, you will often see '불운' combined with other nouns to create compound concepts. '불운의 시대' (an era of misfortune) or '불운의 천재' (an ill-fated genius) are common examples. These phrases describe people or times that were marked by potential and talent but were ultimately suppressed or destroyed by external circumstances. This usage highlights the word's ability to describe large-scale, impersonal forces of fate.
불운하게도 이번 시험에서 떨어졌습니다. (Unfortunately, I failed the exam this time.)
- Sentence Structure Patterns
- [Person] + 은/는 + [Event] + (이)라는 + 불운을 겪었다. (Person experienced the misfortune called [Event].)
Finally, consider the emotional tone. When you use '불운', you are often distancing yourself or the subject from the failure. It is a way of saying 'It wasn't my fault; the universe just didn't cooperate.' This makes it a very polite way to discuss failures, as it saves face for the person involved. If you want to console a friend who worked hard but didn't succeed, saying '그건 그냥 불운이었어' (That was just bad luck) can be much more comforting than analyzing why they failed.
You will encounter the word 불운 (bul-un) in a variety of real-world contexts, ranging from the dramatic to the mundane. One of the most frequent places to hear this word is in sports broadcasting. Korean sports commentators are fond of using '불운' to describe moments where a team played well but lost due to a technicality, a referee's controversial decision, or a physical fluke like a ball hitting the post. In this context, '불운의 골' (an unlucky goal) or '불운한 패배' (an unlucky defeat) are standard phrases that every sports fan knows.
- Sports Commentary
- Example: '골대를 세 번이나 맞히는 불운 끝에 경기가 끝났습니다.' (The game ended after the bad luck of hitting the goalpost three times.)
Another common arena for '불운' is the news and documentary world. When reporting on natural disasters or large-scale accidents, journalists often use '불운' to describe the victims' plight. It conveys a sense of tragic coincidence. For example, a person who happened to be at a specific location right when a freak accident occurred might be described as having met with '불운'. This usage emphasizes the random and cruel nature of life's negative events.
그는 불운의 사고로 다리를 다쳤습니다. (He injured his leg in an unfortunate accident.)
In the world of Korean dramas (K-Dramas) and literature, '불운' is a central theme. Characters are often portrayed as fighting against their '불운한 운명' (unlucky destiny). You will hear protagonists lamenting their lack of luck or villains using someone else's '불운' to their advantage. The word adds a layer of fatalism that is deeply embedded in traditional Korean storytelling. When a character says, '내 불운은 어디까지인가?' (How far does my bad luck go?), they are expressing a deep existential frustration with their life's path.
In everyday professional life, '불운' might be used during business meetings or performance reviews to explain away poor results that weren't the fault of the team. A manager might say, '시장 상황의 불운으로 목표를 달성하지 못했습니다' (Due to the misfortune of the market conditions, we did not reach our goal). Here, '불운' serves as a professional euphemism that allows everyone to maintain their dignity while acknowledging a failure. It shifts the focus from internal blame to external variables.
이번 사업의 실패는 단순한 불운 때문이었습니다. (The failure of this project was simply due to bad luck.)
- Daily Conversations
- While '운이 없다' is more common for small things like losing a game of rock-paper-scissors, '불운' is used when someone misses a life-changing opportunity, like a job offer or a flight to a significant event.
Lastly, you might see '불운' in psychological or self-help contexts. Discussions about '불운을 극복하는 법' (how to overcome misfortune) are popular in Korean media. In these cases, '불운' is treated as a hurdle that one must jump over through resilience and '노력' (effort). Understanding these various contexts allows you to hear the word not just as a vocabulary item, but as a window into how Koreans process adversity and success.
For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 불운 (bul-un) is confusing it with 불행 (bul-haeng). In English, 'misfortune' can cover both the event of bad luck and the state of being unhappy. However, in Korean, these are strictly separated. If you say '나는 불운하다' (I am unlucky) when you actually feel '불행하다' (I am unhappy/miserable), you are describing your external circumstances rather than your internal feelings. '불행' is a deep, emotional state, whereas '불운' is a situational assessment. Using '불운' to describe deep depression or grief would sound clinical and cold.
- Mistake: Using 불운 as a Verb
- Incorrect: 나는 불운해요. (I am bad-luck-ing.) Correct: 나는 운이 없어요. (I don't have luck.) or 나는 불운한 사람이에요. (I am an unlucky person.)
Another common error is the over-reliance on '불운' in casual settings. Beginners often learn formal nouns and try to use them in every context. If you drop your ice cream cone and shout '불운이다!' (It is misfortune!), it sounds overly dramatic and slightly comical, like a character in a Shakespearean play. For small, everyday occurrences, the phrase '운이 없다' (to have no luck) or '재수 없다' (to have no 'jaesu'/luck - though this can be rude) is much more natural. '불운' should be reserved for more significant or formal discussions of bad luck.
[Wrong] 아이스크림을 떨어뜨려서 정말 불운해요. (Dropping ice cream is a 'misfortune'.) [Better] 아이스크림을 떨어뜨려서 정말 운이 없어요. (I'm so unlucky I dropped my ice cream.)
Learners also struggle with the adverbial form '불운하게도'. A common mistake is forgetting the '도' at the end. While '불운하게' is grammatically correct as an adverb meaning 'unluckily', the addition of '도' (meaning 'also' or used for emphasis) is what creates the standard introductory phrase 'Unfortunately...'. Without the '도', the sentence can feel unfinished or slightly off-beat to a native ear. For example, '불운하게 그는 실패했다' is okay, but '불운하게도 그는 실패했다' is the natural, idiomatic way to start that sentence.
There is also the confusion between '불운' and '악운' (ak-un). While both mean bad luck, '악운' often carries a connotation of 'evil luck' or a persistent, cursed kind of bad luck. '불운' is much more neutral—it's just a lack of good luck. If you use '악운' to describe a simple mistake, you are implying something much darker and more sinister than intended. Stick to '불운' for general misfortune and '악운' only when describing something that feels almost supernaturally bad or persistent.
그는 불운을 딛고 일어섰습니다. (He overcame his misfortune and stood up.)
- Grammar Trap
- Do not confuse '불운' (misfortune) with '부운' (swelling). They sound somewhat similar if spoken quickly, but '부운' (from 붓다 - to swell) is entirely unrelated. Clear articulation of the 'ㄹ' (l) in '불' is key.
Lastly, avoid using '불운' with positive verbs unless you are describing overcoming it. You cannot 'get' (얻다) '불운' like you get a prize. You 'experience' (겪다) it or it 'follows' (따르다) you. Misusing the verb pairing is a tell-tale sign of a non-native speaker. By paying attention to these subtle distinctions, you can avoid common pitfalls and use '불운' with the precision of a native speaker.
Korean has a rich vocabulary for describing negative experiences, and knowing the alternatives to 불운 (bul-un) will greatly enhance your fluency. The most common alternative is the phrase 운이 없다 (un-i eop-da). This is the literal translation of 'to have no luck' and is used in almost all casual conversations. If you are talking to friends about why you didn't win a lottery or why it started raining during your picnic, '운이 없었어' is much more appropriate than '불운이었어'.
- Comparison: 불운 vs. 불행
불운: External, situational, absence of luck. (e.g., losing a game by 1 point)
불행: Internal, emotional, state of misery. (e.g., losing a loved one)
Another similar word is 비운 (bi-un). This word also uses the root '운' (luck) but combines it with '비' (sad/sorrowful). '비운' is more tragic and dramatic than '불운'. It is often used to describe a 'sad fate'. You will hear this in historical dramas or biographies: '비운의 왕세자' (the ill-fated crown prince). While '불운' could just be a bad day, '비운' implies a life marked by sorrowful destiny. If someone's life story is particularly heart-wrenching, '비운' is the stronger, more literary choice.
그는 비운의 삶을 살았습니다. (He lived a life of tragic fate.)
For business or news contexts, you might encounter 악재 (ak-jae). This literally means 'bad material' or 'bad factor'. It is used when a specific negative event impacts a larger system, like the stock market or a political campaign. While '불운' is the general concept of bad luck, '악재' is the specific thing that caused the trouble. For example, '유가 상승은 시장의 악재입니다' (The rise in oil prices is a negative factor for the market). It is more clinical and analytical than '불운'.
Then there is 액운 (aek-un). This refers to 'bad luck' in a more superstitious or traditional sense. '액' (aek) refers to misfortune that can be warded off through rituals or charms. If a family has a streak of bad luck, they might say they have '액운' in the house and seek a shaman's help. '불운' is more modern and secular, while '액운' feels grounded in folk beliefs and traditional spirituality.
새해에는 액운이 물러가길 바랍니다. (I hope the bad luck/evil spirits leave in the New Year.)
- Comparison Summary
-
- 운이 없다: Casual, daily life.
- 불운: Formal, situational, objective.
- 비운: Tragic, literary, life-long.
- 악재: Analytical, economic, specific factors.
- 액운: Superstitious, traditional, ritualistic.
In conclusion, while '불운' is a versatile and essential word, choosing the right synonym depends entirely on your audience and the depth of the misfortune you are describing. For most learners, mastering '운이 없다' for speaking and '불운' for reading/writing is the best strategy for achieving a natural-sounding Korean vocabulary.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character '운' (運) originally meant 'to move' or 'to transport'. In East Asian philosophy, luck was seen as something that moves or flows between people and places.
Guide de prononciation
Niveau de difficulté
Easy to recognize in texts, especially news and stories.
Requires understanding of Hanja roots to use correctly with formal verbs.
Learners often default to '운이 없다', which is fine, but '불운' adds variety.
Clear pronunciation makes it easy to pick out in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
-게도 (Adverbial ending with emphasis)
불운하게도 기회를 놓쳤습니다.
-을 겪다 (To experience something negative)
그는 큰 불운을 겪었습니다.
-이 닥치다 (To befall/strike - used for events)
불운이 닥쳤을 때 당황하지 마세요.
-으로 인해 (Due to - formal cause)
불운으로 인해 계획이 변경되었습니다.
-은/는커녕 (Let alone/Far from)
행운은커녕 불운만 계속되네요.
Exemples par niveau
그것은 불운입니다.
That is bad luck.
불운 (noun) + 입니다 (is).
불운이 왔어요.
Bad luck came.
불운 (subject) + 이 (particle) + 왔어요 (past tense of come).
운이 없어요. 불운해요.
I have no luck. I'm unlucky.
불운하다 is the adjective form.
이것은 작은 불운이에요.
This is a small misfortune.
작은 (small) modifies 불운.
불운을 좋아하지 않아요.
I don't like bad luck.
불운 (object) + 을 (particle).
그는 불운한 사람입니다.
He is an unlucky person.
불운한 (adjective form) + 사람 (person).
불운이 아니에요.
It is not bad luck.
불운 + 이 (particle) + 아니에요 (is not).
오늘 불운이 있었어요.
There was bad luck today.
오늘 (today) + 불운 (subject) + 있었어요 (there was).
불운하게도 기차를 놓쳤어요.
Unfortunately, I missed the train.
불운하게도 is an adverb meaning 'unfortunately'.
그는 경기에서 불운을 겪었습니다.
He experienced bad luck in the match.
불운을 겪다 is a common expression for 'experiencing bad luck'.
이 사고는 단순한 불운이었습니다.
This accident was simply bad luck.
단순한 (simple) + 불운 (misfortune).
불운이 겹쳐서 힘들어요.
It's hard because misfortunes are overlapping.
겹치다 means 'to overlap' or 'to happen at the same time'.
불운을 탓하지 마세요.
Don't blame bad luck.
탓하다 means 'to blame'.
우리는 불운을 이겨낼 수 있습니다.
We can overcome misfortune.
이겨내다 means 'to overcome'.
그의 불운은 언제 끝날까요?
When will his bad luck end?
Question form with 언제 (when).
불운한 날이었지만 괜찮아요.
It was an unlucky day, but it's okay.
불운한 (unlucky) + 날 (day).
그 선수는 부상이라는 불운을 맞이했습니다.
That player faced the misfortune of an injury.
A 라는 B (B called A) structure.
연속된 불운으로 인해 계획이 취소되었습니다.
The plan was canceled due to a series of misfortunes.
로 인해 (due to) indicates a cause.
불운은 누구에게나 찾아올 수 있습니다.
Misfortune can come to anyone.
누구에게나 means 'to anyone'.
그는 불운의 주인공으로 묘사되었습니다.
He was described as the victim of misfortune.
묘사되다 means 'to be described/portrayed'.
불운하게도 우리는 기회를 놓치고 말았습니다.
Unfortunately, we ended up missing the opportunity.
-고 말다 indicates an unfortunate finality.
그것이 불운인지 실력인지 알 수 없습니다.
I don't know if that is bad luck or (lack of) skill.
인지... 인지 (whether... or) structure.
불운이 닥쳤을 때 어떻게 행동하느냐가 중요합니다.
How you act when misfortune strikes is important.
닥치다 (to strike/befall) + -을 때 (when).
그의 삶은 불운으로 가득 차 있었습니다.
His life was full of misfortune.
가득 차다 means 'to be full of'.
그 작가는 시대를 잘못 타고난 불운의 천재였습니다.
The author was an ill-fated genius born in the wrong era.
시대를 타고나다 (to be born in an era).
불운이 겹치는 상황에서도 그는 포기하지 않았습니다.
Even in a situation where misfortunes overlapped, he did not give up.
-음에도 불구하고/-아도 (even if/despite).
이것을 단순한 불운으로 치부하기에는 석연치 않은 점이 많습니다.
There are too many suspicious points to dismiss this as mere bad luck.
치부하다 (to dismiss/regard) + -기에는 (to do so).
그녀는 불운의 고리를 끊기 위해 부단히 노력했습니다.
She worked tirelessly to break the cycle of misfortune.
고리를 끊다 (to break a cycle/link).
불운한 사고로 인해 그의 꿈은 물거품이 되었습니다.
Due to an unfortunate accident, his dream turned into bubbles (came to nothing).
물거품이 되다 (to come to nothing/vanish).
역사 속의 많은 영웅들이 불운의 길을 걸었습니다.
Many heroes in history walked the path of misfortune.
길을 걷다 (to walk a path - metaphorical).
그의 불운은 사회적 구조에서 기인한 것일지도 모릅니다.
His misfortune might have originated from social structures.
기인하다 (to originate/result from).
우리는 불운을 탓하기보다 해결책을 찾아야 합니다.
Rather than blaming bad luck, we must find a solution.
-기보다 (rather than).
그의 문학 세계는 불운과 고독의 정서를 깊이 있게 다루고 있다.
His literary world deeply handles the emotions of misfortune and solitude.
정서 (emotion/sentiment) + 다루다 (to handle/deal with).
인간의 삶에서 불운은 필연적인 요소인가 아니면 우연의 산물인가?
In human life, is misfortune an inevitable element or a product of chance?
필연적 (inevitable) vs 우연 (chance).
그는 자신의 불운을 예술적 영감으로 승화시켰다.
He sublimated his misfortune into artistic inspiration.
승화시키다 (to sublimate/transform into something higher).
불운의 연속이 한 개인의 정신을 어떻게 피폐하게 만드는지 보여준다.
It shows how a series of misfortunes can impoverish an individual's spirit.
피폐하게 만들다 (to impoverish/exhaust).
그 정책의 실패는 여러 악재와 불운이 맞물린 결과였다.
The failure of that policy was the result of several negative factors and bad luck interlocking.
맞물리다 (to interlock/mesh).
고전 비극은 주인공의 불운을 통해 카타르시스를 제공한다.
Classical tragedies provide catharsis through the protagonist's misfortune.
카타르시스 (catharsis).
불운에 대처하는 자세에서 그 사람의 진면목이 드러난다.
A person's true character is revealed in their attitude toward dealing with misfortune.
진면목 (true self/true character).
그의 불운은 개인의 문제를 넘어 시대적 비극을 상징한다.
His misfortune goes beyond a personal issue and symbolizes the tragedy of the era.
상징하다 (to symbolize).
존재론적 관점에서 불운은 인간 실존의 불완전성을 대변한다.
From an ontological perspective, misfortune represents the imperfection of human existence.
존재론적 (ontological) + 대변하다 (to represent/speak for).
그의 삶을 관통하는 불운의 서사는 독자들에게 깊은 울림을 준다.
The narrative of misfortune that permeates his life gives a deep resonance to readers.
관통하다 (to permeate/run through) + 서사 (narrative).
불운이라는 기표 뒤에 숨겨진 사회적 배제의 메커니즘을 분석해야 한다.
We must analyze the mechanism of social exclusion hidden behind the signifier 'misfortune'.
기표 (signifier) + 배제 (exclusion).
그는 불운을 숙명으로 받아들이는 체념적 태도를 보였다.
He showed a resigned attitude, accepting misfortune as his fate.
체념적 (resigned/giving up hope).
역사의 도도한 흐름 속에서 개인의 불운은 때로 필연의 옷을 입는다.
In the grand flow of history, individual misfortune sometimes wears the clothes of necessity.
도도한 (grand/majestic) + 필연 (necessity).
불운의 변주를 통해 작가는 삶의 부조리를 극명하게 드러낸다.
Through variations of misfortune, the author starkly reveals the absurdity of life.
변주 (variation) + 부조리 (absurdity).
그의 실패를 단순한 불운으로 치환하려는 시도는 본질을 흐릴 뿐이다.
Attempts to substitute his failure with simple bad luck only cloud the essence.
치환하다 (to substitute/replace).
불운은 종종 예기치 못한 순간에 삶의 균열을 일으킨다.
Misfortune often causes cracks in life at unexpected moments.
균열 (crack/fissure).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The most common way to say 'unlucky' in casual speech.
오늘 정말 운이 없네.
— A more colloquial (and sometimes rude) way to say 'unlucky' or 'unpleasant'.
정말 재수 없는 날이야.
— Used when things aren't going well due to bad luck.
요즘은 하는 일마다 안 풀려요.
— An idiomatic way to say one's luck is very bad/harsh.
오늘 운수가 사나운 것 같아요.
— A superstitious phrase meaning 'to be cursed' or 'bad energy intervened'.
오늘 무슨 마가 꼈나 봐요.
— An idiom: 'Even if you fall backward, you break your nose' (extremely unlucky).
정말 불운하네요. 뒤로 넘어져도 코가 깨질 사람이군요.
— Modern slang for someone who is known for being constantly unlucky.
그는 예능 프로그램에서 불운의 아이콘으로 통해요.
— A lament: 'Even the heavens are indifferent' (said when experiencing great misfortune).
하늘도 무심하시지, 어떻게 이런 불운이...
— A prank of fate; used for ironic misfortunes.
우리가 여기서 만난 건 운명의 장난일까?
— To have a small misfortune now to prevent a larger one later.
가벼운 사고였으니 액땜했다고 생각하세요.
Souvent confondu avec
불행 is about unhappiness (internal state), while 불운 is about bad luck (external event).
불안 means anxiety or nervousness. They sound similar but have completely different meanings.
비운 is more tragic and dramatic, usually describing a life-long 'sad fate'.
Expressions idiomatiques
— Like being hit and then covered (one misfortune after another).
감기에 걸렸는데 지갑까지 잃어버렸으니 엎친 데 덮친 격이다.
Common— Adding snow on top of frost (misfortunes piling up).
비가 오는데 차까지 고장 났으니 설상가상이다.
Formal/Hanja— The day you go is the market day (unexpected bad timing).
도서관에 갔더니 마침 휴관일이네. 가는 날이 장날이라더니.
Common— Even in an egg, there is a bone (unlucky people find trouble everywhere).
운 없는 사람은 계란에도 뼈가 있다더니 정말 그렇네.
Old/Proverb— A famous feast has nothing to eat (great expectations lead to misfortune/disappointment).
그 영화 기대했는데 소문난 잔치에 먹을 것 없더라.
Common— Chop your own foot with a trusted axe (misfortune from a trusted source).
가장 친한 친구에게 사기를 당하다니 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다.
Common— A wild apricot with good color (looks good but is a misfortune/disappointment).
그 직장은 빛 좋은 개살구였어요. 월급이 너무 적어요.
Common— Pouring water into a jar with a broken bottom (futile effort leading to misfortune).
이 사업은 밑 빠진 독에 물 붓기 같아요.
Common— A frog in a well (misfortune of having a narrow perspective).
더 넓은 세상을 보지 못하면 우물 안 개구리가 됩니다.
Common— Natural disasters or calamities beyond human control.
이것은 천재지변이라 어쩔 수 없었습니다.
FormalFacile à confondre
Both translate as 'misfortune' in English.
불행 refers to a deep emotional state of misery, while 불운 refers to a specific instance of bad luck. You can have 불운 (lose a game) without being 불행 (miserable).
그는 불운했지만 불행하지는 않았습니다. (He was unlucky but not unhappy.)
Both mean bad luck.
악운 often implies a persistent, almost cursed kind of bad luck, or luck that leads to a bad end. 불운 is more neutral and situational.
그는 악운을 타고났다. (He was born with evil luck.)
Both relate to luck.
재수 is more colloquial and often used in the negative '재수 없다' to mean someone is unlucky or annoying. 불운 is formal and objective.
오늘 참 재수 없네! (Today is so unlucky!)
Both involve fate.
운명 is the overall path of one's life (can be good or bad). 불운 is specifically the 'bad' luck within that path.
이것은 나의 운명이다. (This is my destiny.)
Both are negative experiences.
시련 is a challenge meant to be overcome to grow. 불운 is just a random negative event.
이 시련을 통해 성장할 것이다. (I will grow through this ordeal.)
Structures de phrases
불운하게도 [Sentence].
불운하게도 비가 와요.
[Person]은/는 불운을 겪었다.
그는 큰 불운을 겪었다.
[Event]는 단순한 불운이었다.
그 사고는 단순한 불운이었다.
불운이 겹치는 바람에 [Negative Result].
불운이 겹치는 바람에 시험을 못 봤어요.
불운을 딛고 [Positive Result].
불운을 딛고 일어섰습니다.
불운의 연속이라 해도 과언이 아니다.
그의 삶은 불운의 연속이라 해도 과언이 아니다.
불운이라는 이름의 [Noun].
불운이라는 이름의 시련이 찾아왔다.
[Abstract Concept]는 불운의 변주에 불과하다.
우리의 고통은 불운의 변주에 불과하다.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in written news, literature, and formal discussions; less common in daily casual speech.
-
Using '불운' to mean 'sad'.
→
Use '슬프다' for sad, or '불행' for unhappiness.
불운 specifically refers to the lack of luck, not your emotional state.
-
Saying '나는 불운해요' for a small mistake.
→
Say '운이 없어요'.
불운하다 sounds a bit too formal or heavy for small daily mishaps.
-
Confusing '불운' with '불안'.
→
불운 (Bad luck), 불안 (Anxiety).
These sound similar but are completely different. Clear pronunciation is key.
-
Forgetting the particle after '불운'.
→
불운이 닥쳤다 (O), 불운 닥쳤다 (X).
Since it's a noun, it needs subject/object particles in full sentences.
-
Using '불운' for a person's character.
→
Use '운이 없는 사람' or '불운아'.
You don't usually say someone 'is' bad luck, but that they 'have' or 'experience' it.
Astuces
Formal Writing
In essays or news reports, use '불운' instead of '운이 없다' to sound more professional and objective.
Adverbial Form
Remember to add '도' to '불운하게' to make '불운하게도'. This is the standard way to say 'Unfortunately' at the start of a sentence.
Save Face
If someone fails, blaming it on '불운' is a polite way to help them save face, as it implies the failure wasn't their fault.
Opposites
Memorize '행운' (good luck) and '불운' (bad luck) as a pair. They both use the same root '운'.
Sports Context
When watching Korean sports, listen for '불운'. It's one of the most common words used by commentators during close games.
Don't Overuse
Avoid using '불운' for very trivial things like a slow elevator, or you'll sound like you're in a drama.
Fate and Effort
In Korea, acknowledging '불운' is a way to balance the heavy emphasis on '노력' (effort). It admits that sometimes effort isn't enough.
Hanja Roots
Focus on the '불' (No) prefix. It appears in many words like 불가능 (impossible) and 불편 (uncomfortable).
Visualizing
Visualize '불운' as a dark cloud. This helps you remember it's an external thing that happens to you.
Choose Wisely
If the story is very sad and tragic, use '비운' instead of '불운' for a more poetic effect.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Bul' as 'Bull' and 'Un' as 'Under'. A 'Bull' is 'Under' a pile of bad luck. Or remember 'Bul' means 'Fire' (different Hanja, but same sound) - bad luck is like a fire that burns your plans.
Association visuelle
Imagine a person standing under a single dark rain cloud while everyone else is in the sun. That person is experiencing '불운'.
Word Web
Défi
Try to use '불운하게도' in a sentence today to describe a minor inconvenience you faced.
Origine du mot
Derived from the Hanja characters '不' (불 - not/no) and '運' (운 - luck/fate).
Sens originel : The original meaning is simply 'the absence of good luck' or 'a negative flow of destiny'.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Contexte culturel
Be careful when using '불운' to describe someone's life; it can sound like you are pitying them too much or suggesting their life is a failure.
English speakers often say 'bad luck' casually. In Korean, '불운' is slightly heavier and more formal.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Sports
- 불운의 골 (Unlucky goal)
- 불운한 패배 (Unlucky defeat)
- 불운이 겹친 경기 (A match with overlapping bad luck)
- 부상이라는 불운 (The misfortune of an injury)
Business
- 시장 상황의 불운 (Misfortune of market conditions)
- 불운의 투자 (Unfortunate investment)
- 예기치 못한 불운 (Unexpected misfortune)
- 불운을 딛고 재기하다 (Recovering after misfortune)
Daily Life
- 불운한 하루 (An unlucky day)
- 불운하게도 늦었다 (Unfortunately, I'm late)
- 오늘 불운이네 (Bad luck today)
- 단순한 불운 (Simple bad luck)
News/Media
- 불운의 사고 (Unfortunate accident)
- 불운의 주인공 (Victim of misfortune)
- 불운의 연속 (Series of misfortunes)
- 시대의 불운 (Misfortune of the era)
Relationships
- 불운한 만남 (An unfortunate meeting)
- 사랑의 불운 (Misfortune in love)
- 불운을 함께하다 (Sharing misfortune)
- 불운을 탓하지 않다 (Not blaming bad luck for the breakup)
Amorces de conversation
"최근에 겪은 가장 큰 불운은 무엇인가요? (What is the biggest misfortune you've experienced recently?)"
"불운을 행운으로 바꾼 경험이 있나요? (Do you have an experience of turning bad luck into good luck?)"
"당신은 불운을 믿나요, 아니면 모든 것이 노력의 결과라고 생각하나요? (Do you believe in bad luck, or do you think everything is the result of effort?)"
"스포츠에서 가장 기억에 남는 불운한 장면은 무엇인가요? (What is the most memorable unlucky scene in sports?)"
"불운한 친구를 어떻게 위로해주나요? (How do you comfort an unlucky friend?)"
Sujets d'écriture
오늘 나에게 일어난 작은 불운들에 대해 써보세요. (Write about the small misfortunes that happened to you today.)
'불운은 성장의 기회다'라는 말에 대해 어떻게 생각하는지 적어보세요. (Write about what you think of the saying 'Misfortune is an opportunity for growth'.)
내가 만약 '불운의 주인공'이라면, 그 이야기를 어떻게 끝내고 싶나요? (If you were the 'protagonist of misfortune', how would you want to end the story?)
불운을 극복하기 위해 내가 할 수 있는 일들은 무엇일까요? (What are the things I can do to overcome misfortune?)
역사 속에서 가장 불운했다고 생각하는 인물에 대해 조사하고 써보세요. (Research and write about a person in history you think was the most unfortunate.)
Questions fréquentes
10 questionsIt is primarily a noun. However, it can be used as an adjective/verb in the form '불운하다' (to be unlucky). In most cases, you will use it as a noun with verbs like '겪다' (experience) or '있다' (have).
Not really. You would use '슬프다' (sad) or '비극적이다' (tragic). '불운' describes the luck of the characters, not the emotional quality of the film itself.
'운이 없다' is a common phrase (Luck + not have) used in daily conversation. '불운' is a formal noun meaning 'misfortune'. You use '운이 없다' with friends and '불운' in reports or writing.
You use the adverbial form '불운하게도'. For example: '불운하게도 비가 옵니다' (Unfortunately, it is raining).
Yes, by definition. The '불' (不) prefix means 'not', so it always refers to the absence of good luck or the presence of bad luck.
It can, but it might sound a bit dramatic. For losing a pen, '운이 없다' is better. '불운' is usually for things like failing an exam, getting in an accident, or losing a match.
Yes, they share the same '불' prefix. However, '불행' (unhappiness) is about your heart/state of life, while '불운' (bad luck) is about the event/timing.
Common verbs include '겪다' (to experience), '닥치다' (to befall), '따르다' (to follow), and '탓하다' (to blame).
Yes, it means 'Day of misfortune'. However, '불운한 날' (Unlucky day) is slightly more common.
Very often! Commentators use it to describe unlucky plays, like hitting the goalpost or a controversial referee decision.
Teste-toi 200 questions
Translate to Korean: 'Unfortunately, the match was canceled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He experienced a series of misfortunes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운을 탓하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It was just bad luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운의 주인공'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Misfortune struck suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운을 딛고'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am an unlucky person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an unlucky soccer game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Misfortunes are overlapping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운의 시대'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Don't blame bad luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운하게도'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It was a tragic fate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about overcoming bad luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He is an ill-fated genius.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운의 사고'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Luck and misfortune are together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '불운한 날'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is it bad luck or lack of skill?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a time you had bad luck using '불운하게도'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about an unlucky athlete you know.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think '불운' can be overcome? Why?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between '불운' and '불행' in your own words.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you say to a friend who is experiencing '불운'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this sentence aloud: '불운하게도 기차를 놓쳤습니다.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this sentence aloud: '불운을 딛고 일어선 그에게 박수를 보냅니다.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about an 'ill-fated hero' (불운한 영웅).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when '불운이 겹치다' happens to you?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is '불운' a common word in your native language? Compare it with Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the best way to ward off '액운' (superstitious bad luck)?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a news article that mentioned a '불운의 사고'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize why '불운' is important in Korean culture.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pronunciation of '불운' (bul-un) and '불행' (bul-haeng).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a sentence using '불운을 탓하지 마세요'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the opposite of '불운'? Use it in a sentence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a '불운한 하루' (unlucky day) you had recently.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Can '불운' be a good teacher?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you define 'luck' (운) versus 'misfortune' (불운)?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie character who is a '불운의 주인공'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '그는 정말 불운한 사람이에요.'
Listen and identify the word: '불운하게도 비가 오네요.'
Listen and identify the word: '불운이 겹쳤어요.'
Listen and identify the word: '불운을 겪다.'
Listen and identify the word: '불운의 주인공.'
Listen to the sentence: '불운은 누구에게나 올 수 있습니다.' What can come to anyone?
Listen to the sentence: '불운을 탓하지 마라.' What should you not blame?
Listen to the sentence: '그 사고는 단순한 불운이었다.' Was the accident complicated?
Listen to the sentence: '불운하게도 경기가 취소되었다.' What happened to the game?
Listen to the sentence: '그는 불운을 딛고 성공했다.' Did he fail in the end?
Listen for the Hanja root: '불운의 불은 아니라는 뜻입니다.' What does '불' mean here?
Listen to the sentence: '시대의 불운으로 인해...' What caused the situation?
Listen to the sentence: '불운이 닥쳤을 때...' When should you be careful?
Listen to the sentence: '불운한 영웅의 이야기입니다.' What kind of story is it?
Listen to the sentence: '연속된 불운에 지쳤다.' Why is the person tired?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 불운 (bul-un) is essential for describing situations where external chance leads to a negative outcome. Unlike 'unhappiness', it focuses on the event itself. Example: '불운하게도 경기가 취소되었습니다' (Unfortunately, the game was canceled).
- 불운 means 'bad luck' or 'misfortune' (Noun).
- It comes from Hanja: 불 (No) + 운 (Luck).
- Use '불운하게도' to say 'unfortunately' at the start of a sentence.
- It is more formal and situational than '불행' (unhappiness).
Formal Writing
In essays or news reports, use '불운' instead of '운이 없다' to sound more professional and objective.
Adverbial Form
Remember to add '도' to '불운하게' to make '불운하게도'. This is the standard way to say 'Unfortunately' at the start of a sentence.
Save Face
If someone fails, blaming it on '불운' is a polite way to help them save face, as it implies the failure wasn't their fault.
Opposites
Memorize '행운' (good luck) and '불운' (bad luck) as a pair. They both use the same root '운'.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
받아들이다
A2Accepter, admettre, intégrer.
아파하다
A2Ressentir de la douleur ou du chagrin (souvent observé chez autrui).
감탄스럽다
A2Leur dévouement à la cause est tout simplement admirable.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2Admirer ou s'émerveiller ; exprimer son étonnement face à quelque chose de beau ou d'exceptionnel.
기특하다
B1Admirable pour une bonne action ou une pensée mature.
충고
B1Conseils ou recommandations offerts en vue d'une action future prudente ; avis sincère.
애정
B1Affection; un sentiment doux de tendresse ou d'attachement.
애틋하다
B2Leur amour tendre et mélancolique a ému tout le monde.
살갑다
B22 rich native sent