In Korean, '퇴직금' (toe-jik-geum) means money you get when you finish your job. Think of it like a big 'thank you' gift from your boss, but it is actually a law. In Korea, if you work for one year or more, the company must give you this money. It is usually about one month's extra salary for every year you worked. So, if you work for 2 years, you get 2 months of extra money when you leave. Most people use this word when they are talking about quitting their job or retiring. You will hear it with the verb '받다' (bad-da), which means 'to receive'. For example, '퇴직금을 받아요' means 'I receive severance pay.' It is a very important word for workers in Korea because it helps them buy things or live while they look for a new job. At the A1 level, you just need to know that it is 'money for leaving a job.' It is made of '퇴직' (leaving a job) and '금' (money).
At the A2 level, you should understand that '퇴직금' is a specific type of payment in the Korean workplace. It is not just a bonus; it is a legal right for employees. To get '퇴직금', you must work for at least one year. If you work for only 11 months, you usually don't get any. This is why many people try to stay at their jobs for at least a full year. You can use this word in sentences like '퇴직금으로 뭐 할 거예요?' (What will you do with your severance pay?). This shows that '퇴직금' is often a large amount of money that people use for big plans, like traveling or starting a business. You should also know that '퇴직' means 'retirement' or 'resigning,' and '금' means 'money' or 'fund.' When you hear coworkers talking about '그만두다' (to quit), they will often mention '퇴직금' in the same conversation. It is a key part of talking about your career and financial plans in Korean.
For B1 learners, '퇴직금' involves understanding the basic calculation and the social context. In Korea, the 'severance pay' system is a major part of the social safety net. It is calculated based on your average salary from the last three months of work. This is important because if you get a raise right before you quit, your '퇴직금' will be higher! You will often hear terms like '퇴직금 정산' (severance pay settlement) or '퇴직금 계산기' (severance pay calculator). People use online calculators to see how much money they will get. You might also hear about '중간정산' (interim settlement), which is when an employee gets their severance pay early for specific reasons like buying a house. However, this is now restricted by law. Understanding '퇴직금' at this level means being able to discuss your work history and your rights as a worker. It is also important to distinguish it from '월급' (monthly salary) and '보너스' (bonus), as it is a separate, legally mandated fund.
At the B2 level, you should be familiar with the legal and corporate nuances of '퇴직금'. This includes the shift from the traditional lump-sum '퇴직금' system to the '퇴직연금' (Retirement Pension) system. Many Korean companies now use 'DB' (Defined Benefit) or 'DC' (Defined Contribution) plans, similar to Western 401k systems. You should be able to discuss the pros and cons of these systems. For example, in a 'DC' plan, the employee manages the investment, whereas in 'DB', the amount is fixed based on the final salary. You will also encounter '퇴직금' in news reports about labor disputes, especially concerning 'irregular workers' (비정규직) or freelancers who are fighting to be recognized as employees so they can receive severance pay. This word is central to the debate over labor flexibility and social security in modern Korea. You should be comfortable using formal verbs like '지급하다' (to disburse) and '수령하다' (to receive/accept) when talking about this topic in a professional setting.
C1 learners should understand '퇴직금' within the broader framework of Korean economic history and labor law. Historically, the severance system acted as a form of corporate-led social welfare before the National Pension (국민연금) was fully established in the late 1980s. You should be able to analyze how this system affects corporate behavior—for instance, why some companies are hesitant to hire long-term employees or why they might encourage '명예퇴직' (honorary retirement) with additional '위로금' (consolation money). You should also be familiar with the legal precedents regarding 'average wage' (평균임금) versus 'ordinary wage' (통상임금) and how these definitions impact the final '퇴직금' calculation. Discussion of '퇴직금' at this level can include its impact on the 'silver economy' and how the lump-sum nature of the payment contributes to the high rate of self-employment among retirees in Korea. You should be able to read complex HR contracts and labor law articles that use this term in a highly technical sense.
At the C2 level, '퇴직금' is a springboard for deep sociological and philosophical discussions about labor, value, and the state's role in retirement. You can critique the efficiency of the lump-sum severance system compared to annuity-based pensions in ensuring long-term financial stability for an aging population. You should be able to discuss the 'severance pay' implications in complex corporate mergers and acquisitions (M&A), where the 'severance liability' (퇴직급여충당부채) can be a major factor in company valuation. Furthermore, you can explore the cultural aspect of '퇴직금' as a symbol of 'lifelong loyalty' (평생직장) which is now fading in the era of 'job-hopping.' You should be able to engage in high-level debates about whether the severance system should be unified with the national pension or if it should remain a distinct employer-worker obligation. Your vocabulary should include highly specialized terms like '근로자퇴직급여 보장법' (Employee Retirement Benefit Security Act) and the ability to articulate the nuances of 'voluntary' vs 'involuntary' retirement in relation to benefit payouts.

퇴직금 en 30 secondes

  • A mandatory payment in Korea for employees leaving a job after working for at least one year.
  • Calculated as roughly one month's salary per year of service, providing a financial safety net.
  • Used for retirement, starting businesses, or living expenses between jobs in Korean society.
  • Legally protected and must be paid within 14 days of leaving, regardless of the reason for quitting.

The term 퇴직금 (Toe-jik-geum) is a fundamental concept in the South Korean labor market, representing a mandatory severance pay or retirement allowance system. In English, it is most closely translated as 'severance pay,' but its cultural and legal weight in Korea is significantly higher than in many Western countries. Under the Korean Labor Standards Act, any employee who has worked for a single employer for more than one year, averaging more than 15 hours per week, is legally entitled to this payment upon leaving the company. This applies regardless of whether the employee resigned voluntarily, was laid off, or reached the mandatory retirement age. The calculation is generally based on the average daily wage of the last three months of employment, multiplied by 30 days for each year of service. This means that for every year you work, you essentially earn one month's salary as a 'bonus' to be collected when you leave. For many Koreans, this sum is not just a parting gift; it is a critical financial bridge used to fund the transition between jobs, start a small business (the classic 'chicken shop' dream), or supplement retirement savings.

Legal Requirement
The employer must pay the severance within 14 days of the employee's departure unless a special agreement is made.
Calculation Basis
It is roughly equivalent to one month's salary for every year of continuous service.
Societal Role
It serves as a primary safety net for workers in a country where the national pension system is still maturing.

10년 동안 일한 회사에서 드디어 퇴직금을 받았어요. (I finally received my severance pay from the company I worked at for 10 years.)

Historically, this system was established to provide workers with a lump sum of capital in an era where bank loans were difficult to obtain. Even today, when a Korean worker says they are 'waiting for their 퇴직금,' it often implies they are planning a significant life change. It is a word heavy with the weight of years of labor and the hope for a new beginning. Because it is calculated based on the *last* few months of salary, workers are often motivated to seek promotions or raises just before leaving to maximize this final payout. Conversely, employers might feel a significant financial burden when high-tenure employees leave simultaneously.

퇴직금으로 작은 카페를 차릴 계획이에요. (I plan to set up a small cafe with my severance pay.)

The word itself consists of three Hanja characters: 退 (toe - to retreat/withdraw), 職 (jik - job/office), and 金 (geum - money). Understanding this breakdown helps learners recognize the word across various contexts, such as '퇴직' (retirement/resignation) and '금액' (amount of money). In casual conversation, you might hear people joking about their '퇴직금' when they are having a hard day at work, viewing it as the light at the end of the tunnel. It represents the literal 'value' of one's time spent at a company.

Using 퇴직금 correctly involves pairing it with the right verbs and understanding the grammatical context of employment. The most common verb used with it is 받다 (to receive). When an employee leaves a company, they 'receive' the severance pay. On the flip side, the employer 주다 (gives) or 지급하다 (formally pays/disburses) the money. Because it is a legal right, you will often see it used in discussions about labor laws or disputes. For instance, if an employer refuses to pay, a worker might say '퇴직금을 못 받았어요' (I didn't receive my severance pay), which is a serious legal claim in Korea.

Common Verb Pairings
받다 (receive), 지급하다 (disburse), 계산하다 (calculate), 정산하다 (settle/finalize).

회사가 어려워서 퇴직금 지급이 늦어지고 있어요. (The severance pay disbursement is being delayed because the company is in trouble.)

When calculating the amount, the phrase 퇴직금을 계산하다 is used. Since the amount depends on the duration of employment, you might say '3년 치 퇴직금' (three years' worth of severance pay). In more formal human resources (HR) contexts, the term 정산 (settlement) is preferred. For example, '퇴직금 정산이 끝났나요?' asks if the final calculation and settlement of the severance pay have been completed. This is a common question during the final week of a job.

Another important aspect is the 'mid-term settlement' or 퇴직금 중간정산. This is a system where an employee receives their accumulated severance pay *before* actually quitting, usually for specific reasons like buying a house or medical emergencies. However, the laws regarding this have become much stricter recently to ensure workers have money left for actual retirement. You might hear a colleague say, '집을 사려고 퇴직금 중간정산을 신청했어요' (I applied for a mid-term severance settlement to buy a house).

퇴직금을 얼마나 받을 수 있는지 확인해 봤어요. (I checked how much severance pay I can receive.)

In sentences describing the purpose of the money, you use the particle '-으로' (with/using). '퇴직금으로 여행을 갈 거예요' (I will go on a trip with my severance pay). This highlights the role of the money as a resource for the next phase of life. Whether you are discussing legal rights, financial planning, or personal career moves, '퇴직금' is the central noun that anchors the conversation around the end of an employment contract.

In South Korea, you will hear 퇴직금 in a variety of settings, ranging from formal office environments to casual dinner conversations. In the workplace, it is a frequent topic of discussion between employees and the HR (인사과) department. When someone announces their resignation (사직), the very next thought for many coworkers is often the amount of severance that person will take with them. You might hear whispers in the breakroom: '김 대리님, 5년이나 일했으니 퇴직금이 꽤 많겠어요' (Manager Kim has worked for 5 years, so his severance pay must be quite a lot).

The Office
Conversations about quitting, HR briefings, and contractual discussions.
The News
Reports on labor law changes, corporate bankruptcies, or high-profile CEO 'golden handshakes'.
Family Gatherings
Discussing a parent's retirement or a young person's plan to start a business.

뉴스에서 퇴직금 관련 법이 바뀐다고 들었어요. (I heard on the news that the law regarding severance pay is changing.)

On the news, '퇴직금' is often mentioned in the context of economic trends. For instance, during economic downturns, there may be reports on companies struggling to pay severance to laid-off workers. Conversely, you might hear about '명예퇴직금' (honorary/voluntary retirement pay), which is an extra incentive offered to employees who agree to leave early during corporate restructuring. This is often a huge sum, sometimes equivalent to 2-3 years of salary, and is a major news item when large conglomerates (Chaebols) undergo downsizing.

In K-Dramas, '퇴직금' is a frequent plot device. A character might lose their job and rely on their severance pay to survive, or a villainous boss might threaten to withhold it. It symbolizes the financial stakes of employment. You'll also hear it at banks; when you go to close your corporate account or open an 'IRP' (Individual Retirement Pension) account, the teller will use '퇴직금' to describe the funds being transferred. It is a word that bridges the gap between the world of work and the world of personal finance.

아버지는 퇴직금을 받으시면 고향으로 내려가실 거예요. (When my father receives his severance pay, he will move back to his hometown.)

Finally, in the 'gig economy' era, there is much debate in Korean society about whether delivery drivers or freelance lecturers should be entitled to '퇴직금'. This makes the word a staple of legal and political debates. If you are living in Korea, understanding this word is essential for navigating any professional relationship or understanding the broader social discourse on labor rights.

One of the most common mistakes English speakers make is confusing 퇴직금 with 연금 (pension). While both relate to life after work, they are distinct. '퇴직금' is typically a one-time lump sum paid by the *employer* upon leaving a job. '연금', specifically '국민연금' (National Pension), is a monthly payment received from the *government* after reaching a certain age (usually 65). If you tell a Korean person you are living on your '퇴직금' every month, they might be confused, as it implies you are slowly chipping away at a single pile of cash rather than receiving a recurring pension.

퇴직금 vs. 연금
Lump sum from employer vs. Monthly payment from government/fund.
퇴직금 vs. 실업급여
Earned benefit for service vs. Government insurance for the unemployed.

틀린 표현: 매달 퇴직금을 받아요. (Incorrect: I receive severance pay every month.)
바른 표현: 매달 연금을 받아요. (Correct: I receive a pension every month.)

Another mistake is assuming everyone gets '퇴직금'. Learners often forget the 'one-year rule'. If you work for 11 months and 29 days, you are legally entitled to zero '퇴직금'. Some unscrupulous employers in Korea have been known to fire workers just before their one-year anniversary to avoid this payment—a practice known as '퇴직금 쪼개기' (severance splitting). Therefore, saying 'I worked for 6 months and got my severance pay' would be factually incorrect in a standard Korean context unless it was a special contractual bonus (위로금).

Confusion also arises between '퇴직금' and '실업급여' (unemployment benefits). '실업급여' is money you get from the government because you *lost* your job involuntarily (like a layoff). You can receive both '퇴직금' from your boss and '실업급여' from the government at the same time. However, if you quit voluntarily to just take a break, you get your '퇴직금' but you usually *cannot* get '실업급여'. Misusing these terms in a legal or HR setting can lead to significant misunderstandings regarding your financial rights.

실업급여와 퇴직금은 다른 거예요. (Unemployment benefits and severance pay are different things.)

Finally, watch out for the pronunciation. The 'ㄱ' in '금' (geum) can sometimes sound slightly tensed after the 'ㄱ' sound in '직' (jik), making it sound like '퇴직끔' (Toe-jik-kkeum) in fast speech. While not a spelling mistake, focusing on the clear 'ㄱ' sound will make your Korean sound more natural and professional. Avoid saying '퇴직전' or other similar sounding words which mean 'before retirement'.

While 퇴직금 is the standard term, there are several related words that describe money received upon leaving a job or during retirement. Understanding the nuances between these can help you sound more like a native speaker and navigate complex professional situations. The most common alternative in a modern corporate setting is 퇴직연금 (Retirement Pension). While '퇴직금' refers to the lump sum paid directly by the company, '퇴직연금' refers to a system where the company contributes to an external financial institution, and the worker can choose to receive it as a lump sum or a monthly pension later.

퇴직연금 (Retirement Pension)
A more modern, secure system managed by banks or insurance companies.
위로금 (Consolation Money)
An extra, non-mandatory payment often given during layoffs or 'honorary' retirements.
명예퇴직금 (Honorary Retirement Pay)
A large 'special' severance given to those who retire early to help the company downsize.

회사가 폐업하면서 퇴직금 외에 위로금도 받았어요. (As the company closed down, I received consolation money in addition to my severance pay.)

Another term you might encounter is 해고수당 (dismissal allowance). This is specifically for when you are fired without 30 days' notice. It is *not* '퇴직금', but rather a penalty the employer pays for the lack of notice. You can receive both '해고수당' and '퇴직금'. In contrast, 공적연금 (public pension) refers to government-managed funds like the National Pension (국민연금) or the Teachers' Pension (사학연금). These are long-term social security benefits, whereas '퇴직금' is an employment-based benefit.

For freelancers or those in the creative industries, the term 작업료 (work fee) or 잔금 (remaining balance) is often used instead of '퇴직금' because they are not technically 'employees'. However, recent court rulings in Korea have started to classify long-term 'freelancers' as employees, granting them the right to '퇴직금'. This is a hot topic in the 'Platform Labor' (플랫폼 노동) sector. Understanding these distinctions is crucial for anyone working in Korea's evolving job market.

요즘은 퇴직금 대신 퇴직연금으로 관리하는 회사가 많아요. (These days, many companies manage retirement funds through retirement pensions instead of traditional severance pay.)

Lastly, in very formal or academic writing, you might see 퇴직급여 (retirement benefits). This is the umbrella term that covers both the traditional '퇴직금' and the '퇴직연금'. If you are reading a legal document or a contract, '퇴직급여' is the term you should look for to understand your rights upon termination of employment.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In the past, severance pay was often given in actual gold or valuable goods before the modern banking system was standardized.

Guide de prononciation

UK /tʰwe.dʑik.ɡɯm/
US /tʰweɪ.dʒik.ɡʌm/
The stress is balanced across all three syllables, but the 'jik' (직) often feels slightly sharper due to the batchim (final consonant).
Rime avec
소지금 (possession money) 보조금 (subsidy) 축의금 (congratulatory money) 위로금 (consolation money) 벌금 (fine) 입금 (deposit) 송금 (remittance) 연금 (pension)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'toe' like English 'toe' (it should be 't' + 'we').
  • Missing the final 'm' sound in 'geum'.
  • Making the 'g' in 'geum' too heavy like a 'k'.
  • Pronouncing 'eu' (으) like 'oo' (우).
  • Failing to tense the 'j' sound in 'jik'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word is common in news and contracts, making it easy to recognize but potentially complex in context.

Écriture 3/5

Spelling is straightforward, but using it with the correct legal/financial particles takes practice.

Expression orale 2/5

Pronunciation is relatively easy for English speakers.

Écoute 2/5

Clearly audible in workplace and drama contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

회사 (company) 돈 (money) 일하다 (work) 그만두다 (quit) 받다 (receive)

Apprends ensuite

연금 (pension) 실업급여 (unemployment benefit) 근로기준법 (Labor Standards Act) 세금 (tax)

Avancé

통상임금 (ordinary wage) 평균임금 (average wage) 기여금 (contribution) 수급권 (right to receive)

Grammaire à connaître

-(으)면 (If/When)

1년 일하면 퇴직금을 받아요.

-(으)로 (By means of/Using)

퇴직금으로 차를 샀어요.

-아/어서 (Reason)

퇴직금을 받아서 기뻐요.

-기 위해서 (In order to)

퇴직금을 받기 위해서 1년을 채웠어요.

-는지 (Whether)

퇴직금이 얼마인지 몰라요.

Exemples par niveau

1

퇴직금을 받았어요.

I received my severance pay.

받다 (to receive) + -았어요 (past tense).

2

퇴직금이 많아요?

Is the severance pay a lot?

많다 (to be many/much) + -아요 (question).

3

이것은 퇴직금이에요.

This is severance pay.

이것 (this) + -은 (topic marker) + -이에요 (to be).

4

퇴직금을 주세요.

Please give me the severance pay.

주다 (to give) + -세요 (polite request).

5

퇴직금은 돈이에요.

Severance pay is money.

Simple N1은 N2이에요 structure.

6

언제 퇴직금을 받아요?

When do you receive severance pay?

언제 (when) as a question word.

7

퇴직금이 없어요.

There is no severance pay.

없다 (to not exist/have).

8

퇴직금을 기다려요.

I am waiting for the severance pay.

기다리다 (to wait).

1

1년 일하면 퇴직금을 받아요.

If you work for one year, you get severance pay.

-(으)면 (if/when) conditional.

2

퇴직금으로 여행을 가고 싶어요.

I want to go on a trip with my severance pay.

-으로 (using/with) + -고 싶다 (want to).

3

퇴직금을 계산해 보세요.

Please try calculating the severance pay.

계산하다 (calculate) + -어 보다 (try doing).

4

회사를 그만두면 퇴직금이 나와요.

When you quit the company, severance pay comes out.

나오다 (to come out/be paid).

5

퇴직금을 얼마나 받을 수 있어요?

How much severance pay can I receive?

-(으)ㄹ 수 있다 (can/be able to).

6

아버지는 퇴직금을 받으셨어요.

My father received his severance pay.

Honorific -(으)시- marker.

7

퇴직금을 받으러 은행에 가요.

I am going to the bank to receive my severance pay.

-(으)러 가다 (go in order to).

8

아직 퇴직금을 못 받았어요.

I haven't received my severance pay yet.

못 (cannot) + past tense.

1

퇴직금을 받으려면 1년 이상 근무해야 합니다.

To receive severance pay, you must work for more than a year.

-(으)려면 (if one intends to) + -해야 하다 (must).

2

퇴직금 정산이 늦어져서 걱정이에요.

I'm worried because the severance pay settlement is delayed.

-아/어서 (cause/reason).

3

퇴직금으로 작은 가게를 차릴 계획입니다.

I plan to set up a small shop with my severance pay.

차리다 (to set up/start) + 계획 (plan).

4

회사가 망해서 퇴직금을 못 받을까 봐 무서워요.

I'm afraid I might not get my severance because the company went bankrupt.

-(으)ㄹ까 봐 (afraid that...).

5

퇴직금은 보통 한 달 치 월급 정도예요.

Severance pay is usually about one month's salary.

정도 (about/approximately).

6

퇴직금을 한꺼번에 받을지 고민 중이에요.

I'm debating whether to receive the severance as a lump sum.

-(으)ㄹ지 (whether) + 중이다 (in the middle of).

7

퇴직금 중간정산 조건이 까다로워졌어요.

The conditions for mid-term severance settlement have become strict.

까다롭다 (to be picky/strict/complex).

8

퇴직금을 받으면 빚을 갚을 거예요.

When I get my severance pay, I will pay off my debts.

갚다 (to pay back).

1

회사는 퇴직금을 14일 이내에 지급해야 할 의무가 있습니다.

The company has an obligation to pay severance within 14 days.

의무 (obligation) + -가 있다 (to have).

2

퇴직금 제도가 퇴직연금 제도로 바뀌는 추세입니다.

The severance pay system is trending toward a retirement pension system.

추세 (trend) + -이다.

3

평균임금이 높을수록 퇴직금 액수도 커집니다.

The higher the average wage, the larger the severance pay amount.

-(으)ㄹ수록 (the more... the more).

4

부당해고를 당했는데 퇴직금도 못 준다고 하네요.

I was unfairly dismissed, and they're saying they can't even give me severance.

-는다고 하다 (indirect speech).

5

퇴직금은 근로자의 노후를 위한 중요한 자금입니다.

Severance pay is an important fund for a worker's old age.

-를 위한 (for the sake of).

6

퇴직금을 미리 정산받는 것은 이제 쉽지 않습니다.

It is no longer easy to get your severance pay settled in advance.

Gerund -는 것 + 쉽지 않다.

7

아르바이트생도 1년 넘게 일하면 퇴직금을 받을 권리가 있습니다.

Part-time workers also have the right to receive severance if they work over a year.

권리 (right) + -가 있다.

8

퇴직금에 대한 세금이 얼마나 되는지 확인해 보세요.

Check how much the tax on severance pay is.

-에 대한 (about/concerning).

1

퇴직금 누진제를 폐지하고 퇴직연금으로 전환하는 논의가 활발합니다.

There is active discussion about abolishing the progressive severance system and switching to retirement pensions.

활발하다 (to be active/lively).

2

회사가 파산할 경우 퇴직금을 우선 변제받을 수 있는 권리가 보장됩니다.

In the event of company bankruptcy, the right to receive severance pay preferentially is guaranteed.

우선 변제 (preferential payment) + 보장되다 (to be guaranteed).

3

명예퇴직금 규모가 커지면서 기업의 재무 부담이 가중되고 있습니다.

As the scale of honorary severance pay grows, the financial burden on companies is increasing.

가중되다 (to be increased/aggravated).

4

퇴직금 산정 시 상여금과 수당이 포함되는지 여부가 쟁점입니다.

Whether bonuses and allowances are included when calculating severance is the point of contention.

여부 (whether or not) + 쟁점 (point of contention).

5

플랫폼 노동자들의 퇴직금 수급권 인정 여부를 두고 법적 공방이 이어지고 있습니다.

Legal battles continue over whether to recognize the right of platform workers to receive severance pay.

공방 (battle/dispute) + 이어지다 (to continue).

6

퇴직금을 담보로 대출을 받는 것은 법적으로 제한되어 있습니다.

Taking out a loan using severance pay as collateral is legally restricted.

담보 (collateral) + 제한되다 (to be restricted).

7

임금피크제가 도입되면서 퇴직금 산정 방식에도 변화가 생겼습니다.

With the introduction of the wage peak system, changes have occurred in the severance pay calculation method.

임금피크제 (wage peak system).

8

퇴직금을 일시금으로 수령할 경우 세금 부담이 가중될 수 있습니다.

If you receive severance pay as a lump sum, the tax burden may be increased.

일시금 (lump sum) + 수령하다 (to receive).

1

퇴직금 제도는 근로자의 장기 근속을 유도하는 유인책으로 기능해 왔습니다.

The severance pay system has functioned as an incentive to encourage long-term service of workers.

유인책 (incentive) + 기능하다 (to function).

2

급격한 고령화 사회로의 진입은 퇴직금의 연금화 전환을 가속화시키고 있습니다.

The entry into a rapidly aging society is accelerating the transition of severance pay into pensions.

가속화시키다 (to accelerate).

3

퇴직금 청구권의 소멸시효는 3년이므로 기간 내에 권리를 행사해야 합니다.

The statute of limitations for the right to claim severance pay is three years, so the right must be exercised within that period.

소멸시효 (statute of limitations) + 행사하다 (to exercise).

4

기업의 퇴직급여충당부채 관리는 재무 건전성을 판단하는 핵심 지표 중 하나입니다.

A company's management of retirement benefit obligations is one of the key indicators for judging financial soundness.

핵심 지표 (key indicator).

5

퇴직금은 단순한 보상을 넘어 근로자의 생존권과 직결되는 사회적 합의의 산물입니다.

Severance pay is more than just compensation; it is a product of social consensus directly linked to a worker's right to survive.

산물 (product/outcome) + 직결되다 (to be directly linked).

6

퇴직금 중간정산의 남발은 노후 빈곤 문제를 야기할 수 있다는 우려가 제기되었습니다.

Concerns have been raised that the excessive use of mid-term severance settlements could cause poverty in old age.

남발 (excessive use) + 야기하다 (to cause).

7

확정기여형(DC) 퇴직연금의 수익률 제고를 위한 제도적 보완이 시급한 실정입니다.

Institutional improvements to increase the return on Defined Contribution (DC) retirement pensions are urgently needed.

수익률 제고 (improving return rates) + 시급하다 (to be urgent).

8

퇴직금 제도의 변천사는 한국 노동 시장의 유연화 과정을 여실히 보여줍니다.

The history of the severance pay system clearly shows the process of flexibility in the Korean labor market.

여실히 (clearly/plainly).

Collocations courantes

퇴직금을 받다
퇴직금을 지급하다
퇴직금을 계산하다
퇴직금 중간정산
퇴직금이 나오다
퇴직금 정산
퇴직금 누락
퇴직금 산정
퇴직금 수령
퇴직금 굴리기

Phrases Courantes

퇴직금 챙기다

— To make sure one gets their severance pay; often implies getting what one deserves.

나갈 때 퇴직금은 꼭 챙겨야지.

퇴직금 털어넣다

— To invest all of one's severance pay into something (often risky).

퇴직금을 다 털어넣어서 가게를 열었어요.

퇴직금 까먹다

— To spend or lose one's severance pay quickly.

사업하다가 퇴직금을 다 까먹었어요.

퇴직금 두둑하다

— The severance pay amount is substantial or generous.

그 회사는 퇴직금이 두둑하기로 유명해요.

퇴직금 날리다

— To lose one's severance pay (e.g., in a scam or bad investment).

사기를 당해서 퇴직금을 다 날렸어요.

퇴직금 분쟁

— A dispute or legal battle over the amount or payment of severance.

회사와 퇴직금 분쟁이 생겼어요.

퇴직금 도둑

— Slang for an employer who doesn't pay severance or a worker who does very little but waits for the pay.

그 사장은 완전 퇴직금 도둑이야.

퇴직금 한 푼

— Not even a penny of severance pay.

1년을 못 채워서 퇴직금 한 푼 못 받았어요.

퇴직금 명세서

— Severance pay statement/breakdown.

퇴직금 명세서를 이메일로 보내주세요.

퇴직금 소송

— A lawsuit regarding severance pay.

퇴직금 소송에서 승소했습니다.

Souvent confondu avec

퇴직금 vs 연금

Pension. Severance is a lump sum; pension is recurring.

퇴직금 vs 실업급여

Unemployment benefit. Severance is from the boss; this is from the government.

퇴직금 vs 월급

Monthly salary. Severance is a final extra payment.

Expressions idiomatiques

"퇴직금으로 치킨집 차린다"

— A common trope in Korea where retirees use their severance to open a fried chicken restaurant.

한국에서는 은퇴하면 퇴직금으로 치킨집 차린다는 말이 있죠.

Colloquial
"퇴직금이 목숨줄이다"

— Severance pay is one's lifeline (essential for survival).

실직한 그에게는 퇴직금이 목숨줄이나 다름없다.

Emphatic
"황금 낙하산"

— Golden parachute; a huge severance package for executives.

그 CEO는 황금 낙하산(퇴직금)을 타고 회사를 떠났다.

Journalistic
"퇴직금 쪼개기"

— Maliciously splitting contracts to avoid paying severance.

퇴직금 쪼개기는 불법 행위입니다.

Social/Legal
"개미 지옥 퇴직금"

— Metaphor for severance that gets sucked into debt immediately.

빚 갚느라 퇴직금이 개미 지옥처럼 사라졌어요.

Slang
"퇴직금은 제2의 월급"

— Viewing severance as a second salary to be used wisely.

퇴직금은 제2의 월급이니 잘 관리해야 해요.

Financial Advice
"퇴직금 바라기"

— Someone who is only staying at a job to reach the one-year mark for severance.

그는 전형적인 퇴직금 바라기 사원이에요.

Informal/Derogatory
"퇴직금 잔치"

— A situation where employees receive huge severance payouts (often used critically).

공기업의 퇴직금 잔치가 도마 위에 올랐다.

Journalistic
"퇴직금 사수"

— Defending or ensuring one's right to severance pay.

퇴직금 사수를 위해 노조가 나섰다.

Activist
"퇴직금 보고 버틴다"

— Enduring a hard job just to get the severance pay at the end.

오늘도 퇴직금 보고 버티고 있어요.

Humorous/Relatable

Facile à confondre

퇴직금 vs 퇴직

Both start with the same two syllables.

퇴직 is the *act* of retiring; 퇴직금 is the *money* you get for it.

그는 어제 퇴직(act)을 했고, 오늘 퇴직금(money)을 받았다.

퇴직금 vs 보너스

Both are extra money from work.

Bonuses are performance-based and optional; severance is tenure-based and mandatory.

보너스도 받고 퇴직금도 받았다.

퇴직금 vs 위로금

Both are paid upon leaving.

위로금 is a voluntary 'consolation' payment; 퇴직금 is a legal requirement.

회사가 미안해서 위로금을 더 줬다.

퇴직금 vs 사직

Both relate to leaving a job.

사직 is 'resignation' (the formal process); 퇴직금 is the financial result.

사직서를 내면 퇴직금을 받게 된다.

퇴직금 vs 근속수당

Both relate to years of service.

근속수당 is an allowance paid *while* working; 퇴직금 is paid *after* stopping.

근속수당을 받으며 오래 일하면 퇴직금도 많아진다.

Structures de phrases

A1

N + 을/를 받아요

퇴직금을 받아요.

A2

N + 으로 V

퇴직금으로 여행 가요.

B1

N + 을/를 위해(서) V

퇴직금을 받기 위해서 일해요.

B2

N + 에 대한 V

퇴직금에 대한 법을 공부해요.

C1

N + 여부가 쟁점이다

퇴직금 지급 여부가 쟁점이다.

C2

N + (으)로의 전환

퇴직금의 연금화로의 전환.

General

N + 이/가 나오다

퇴직금이 나왔어요.

General

N + 을/를 계산하다

퇴직금을 계산했어요.

Famille de mots

Noms

퇴직 (retirement)
퇴직자 (retiree)
퇴직원 (resignation letter)
퇴직연금 (retirement pension)

Verbes

퇴직하다 (to retire/resign)
정산하다 (to settle accounts)

Adjectifs

퇴직한 (retired)

Apparenté

사표 (resignation)
근속 (continuous service)
연금 (pension)
실업 (unemployment)
이직 (changing jobs)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely frequent in workplace and economic contexts.

Erreurs courantes
  • Thinking you get it after 6 months. Must work for 1 year.

    The law specifically states 'continuous service of one year or more'.

  • Using '퇴직금' for monthly pension. Use '연금'.

    Severance is a one-time payment; pension is recurring.

  • Spelling it as '퇴직급'. 퇴직금.

    '금' (money) is the correct suffix, not '급' (rank/level).

  • Assuming it's only for full-time workers. Part-timers get it too.

    Anyone working >15hrs/week for a year is eligible.

  • Saying '퇴직금을 벌다'. 퇴직금을 받다.

    You 'earn' (벌다) a salary, but you 'receive' (받다) a benefit like severance.

Astuces

The 'Chicken Shop' Meme

Koreans often joke that the final destination for all severance pay is opening a fried chicken shop. This is because it's a popular choice for retirees with limited business experience.

Check Your Days

Always check your exact start and end dates. Even being one day short of a year can lose you thousands of dollars in severance pay.

The IRP Account

To receive your severance pay in Korea nowadays, you usually need to open an Individual Retirement Pension (IRP) account at a bank. The company transfers the money there.

Verb Choice

Use '지급하다' in formal writing and '주다' or '나오다' in casual speech when referring to the payment being made.

Don't Brag

Talking about the exact amount of your severance can be seen as bragging about your high salary. Keep it vague unless talking to very close friends.

Include Bonuses

When calculating 'average wage' for severance, regular bonuses and paid leave allowances should be included. Don't let the company leave them out!

Quit After a Raise

Since severance is based on your *last 3 months* of pay, quitting right after a big raise or a month with lots of overtime will maximize your payout.

Contract Splitting

Be wary of '11-month contracts'. Some employers do this specifically to avoid the legal obligation of paying severance.

Hanja Help

Remembering 'Geum' (금) = Money will help you learn dozens of other Korean words like '요금' (fee), '현금' (cash), and '세금' (tax).

HR Interaction

When you quit, ask: '퇴직금 정산 내역서 좀 볼 수 있을까요?' (May I see the severance pay settlement details?) to ensure accuracy.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'TOE' (stepping out) + 'JIK' (Job) + 'GEUM' (Gold). You step out of your job and get the gold!

Association visuelle

An image of a worker walking out of an office door with a heavy bag of coins labeled with a '₩' sign.

Word Web

Job Money End Law Bank Retire Work Salary

Défi

Try to write a sentence explaining what you would do if you received 100 million won in severance pay today.

Origine du mot

From Middle Korean roots, heavily influenced by Sino-Korean characters (Hanja).

Sens originel : 退 (To retreat/step back) + 職 (Duty/Job) + 金 (Gold/Money). Literally 'Money for retreating from duty'.

Sino-Korean (Hanja-based)

Contexte culturel

Avoid asking people exactly how much severance they received, as it reveals their exact salary and tenure.

In the US or UK, severance is often only for layoffs. In Korea, it's for everyone who works over a year, even if they quit voluntarily.

The movie 'Cart' (카트) discusses labor rights and severance pay. Many K-Dramas feature a father character losing his '퇴직금' to a scam. News headlines often debate '50억 퇴직금' (5 billion won severance) scandals in politics.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Quitting a Job

  • 퇴직금 정산해 주세요.
  • 퇴직금은 언제 입금되나요?
  • 퇴직금 계산이 맞나요?
  • 퇴직금 명세서 주세요.

Financial Planning

  • 퇴직금으로 뭐 할 거야?
  • 퇴직금을 저축할 거예요.
  • 퇴직금으로 빚을 갚았어요.
  • 퇴직금 투자를 고민 중이에요.

Legal Disputes

  • 퇴직금을 못 받았어요.
  • 노동청에 신고할 거예요.
  • 퇴직금 지급이 늦어요.
  • 퇴직금 산정이 잘못됐어요.

News/Politics

  • 퇴직금 법이 바뀌었대요.
  • 퇴직금 누진제가 폐지됐어요.
  • 명예퇴직금이 엄청나네요.
  • 퇴직금 비리가 터졌어요.

Casual Chat

  • 퇴직금만 보고 버틴다.
  • 퇴직금 받으면 여행 가자.
  • 퇴직금 두둑이 받았어?
  • 퇴직금 다 어디 갔어?

Amorces de conversation

"퇴직금 받으면 가장 먼저 하고 싶은 게 뭐예요? (What's the first thing you want to do when you get your severance?)"

"한국의 퇴직금 제도에 대해 들어본 적 있어요? (Have you heard about Korea's severance pay system?)"

"요즘은 퇴직금 대신 퇴직연금을 많이 쓴다면서요? (I heard people use retirement pensions instead of severance pay these days?)"

"퇴직금 계산하는 법 혹시 알아요? (Do you happen to know how to calculate severance pay?)"

"퇴직금으로 세계 일주를 하는 게 제 꿈이에요. (It's my dream to travel the world with my severance pay.)"

Sujets d'écriture

내가 만약 큰 퇴직금을 받는다면 어떻게 사용할지 써 보세요. (Write about how you would use a large severance pay if you received one.)

퇴직금 제도가 노동자에게 왜 중요한지 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on why the severance pay system is important for workers.)

일 년 동안 열심히 일한 자신에게 주는 '퇴직금' 같은 선물이 있다면 무엇일까요? (If there was a gift like 'severance pay' for yourself after working hard for a year, what would it be?)

회사를 그만두고 퇴직금을 기다리는 심정은 어떨까요? (What would it feel like to wait for your severance pay after quitting a job?)

한국과 당신 나라의 퇴직금 제도를 비교해 보세요. (Compare the severance pay system of Korea and your country.)

Questions fréquentes

10 questions

You must work for at least one continuous year (365 days). If you work for 364 days, you are legally entitled to nothing. This applies to both full-time and part-time workers who work more than 15 hours a week.

The basic formula is (Average Daily Wage of the last 3 months × 30 days × Total Days of Service) ÷ 365. Roughly, it equals one month's salary for every year of work.

Yes, as long as they work more than 15 hours per week on average and stay for over a year. Many part-timers are unaware of this right.

Yes. Unlike unemployment benefits (실업급여), 퇴직금 is yours regardless of whether you were fired or resigned of your own accord.

By law, it must be paid within 14 days of the employee leaving the company. If it is delayed, the employer may owe interest.

The government has a 'Wage Guarantee Fund' (임금채권보장제도) that can pay a portion of the unpaid severance to workers of bankrupt companies.

Yes, severance pay is subject to 'Retirement Income Tax' (퇴직소득세). The rate depends on the amount and your years of service, but it's generally lower than regular income tax.

Only for very specific reasons like buying your first home, medical expenses exceeding a certain amount, or bankruptcy of the worker. It is much harder to get now than in the past.

Yes, 'Retirement Pension' is a system where the money is kept in a bank account. You can still take it as a lump sum like '퇴직금' when you quit, but it's managed differently for safety.

You should file a petition with the Ministry of Employment and Labor (고용노동부). They will investigate and help you get your money.

Teste-toi 190 questions

writing

퇴직금을 받으면 무엇을 하고 싶은지 세 문장으로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금의 정의를 한국어로 설명해 보세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 미지급 문제를 해결하는 방법을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직연금 제도의 장점에 대해 논하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

한국의 퇴직금 문화에 대해 자신의 견해를 서술하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 계산 시 주의할 점 두 가지를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금을 '목숨줄'이라고 부르는 이유를 설명하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

동료가 퇴직금을 받았을 때 할 수 있는 축하 인사를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 중간정산 사유 중 하나를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 명세서에 포함되어야 할 항목을 나열하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

회사를 그만두는 이유와 퇴직금 계획을 일기로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 관련 법이 노동자에게 주는 혜택을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

명예퇴직에 대해 어떻게 생각하는지 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 쪼개기 계약의 부당함을 논리적으로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금을 받기 위한 조건 두 가지를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금으로 부모님께 선물을 드리는 상황을 대화문으로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금이 입금되었을 때의 기분을 표현하는 짧은 글을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 수령을 위해 은행원과 나누는 대화를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금 제도가 없는 나라의 노동자는 어떤 어려움이 있을지 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

퇴직금의 한자 뜻을 풀이하고 의미를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금을 받으면 무엇을 하고 싶은지 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금을 계산하는 방법에 대해 친구에게 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

회사 HR 담당자에게 퇴직금 정산을 요청하는 상황을 연기해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 중간정산이 왜 필요한지 자신의 의견을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직연금 제도의 필요성에 대해 발표해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

한국의 퇴직금 문화가 사회에 미치는 영향에 대해 토론해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금을 못 받았을 때 어떻게 대처할지 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금으로 치킨집을 차리는 것에 대한 장단점을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

부모님의 퇴직금 계획에 대해 물어보는 대화를 해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 명세서의 내용을 읽고 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금이 입금되었을 때 친구에게 자랑하는 상황을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 세금이 너무 많다고 불평하는 상황을 연기해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 쪼개기 계약을 제안하는 사장님에게 거절하는 말을 해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

명예퇴직을 고민하는 선배에게 조언해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금은 '선물'일까요 '권리'일까요? 의견을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금으로 세계 여행을 다녀온 사람의 인터뷰를 해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 수령을 위해 IRP 계좌를 만드는 과정을 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금이 우리 삶에 어떤 의미인지 1분 동안 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금 관련 법이 바뀌어야 한다면 어떻게 바뀌어야 할지 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

퇴직금을 받기 전날의 기분을 묘사해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자가 퇴직금을 언제 받는지 고르세요. [대본: 남-퇴직금 언제 나와요? 여-다음 주 화요일에 입금될 거예요.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 여자가 퇴직금으로 무엇을 할지 고르세요. [대본: 여-퇴직금 받으면 유럽 여행 가려고요. 남-좋겠네요!]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

뉴스 단신을 듣고 퇴직금 법의 변화를 고르세요. [대본: 앞으로 퇴직금은 반드시 IRP 계좌로만 수령할 수 있습니다.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자가 화난 이유를 고르세요. [대본: 남-1년 넘게 일했는데 퇴직금을 못 준대요. 여-정말요? 노동청에 신고하세요.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 퇴직금 산정 기준 기간을 고르세요. [대본: 남-퇴직금은 마지막 3개월 월급이 중요해요. 여-그렇군요.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 여자의 퇴직금 액수를 고르세요. [대본: 남-퇴직금 많이 받았어? 여-응, 천만 원 정도 나왔어.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자가 퇴직금을 미리 받은 이유를 고르세요. [대본: 남-집 사느라 퇴직금 중간정산 받았어. 여-와, 축하해!]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 퇴직금 명세서를 어디서 받는지 고르세요. [대본: 남-퇴직금 명세서 어디서 봐요? 여-인사과에 요청하면 이메일로 보내줄 거예요.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 두 사람의 관계를 고르세요. [대본: 남-퇴직금 지급이 늦어서 죄송합니다. 여-빨리 처리해 주세요, 사장님.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자의 고민을 고르세요. [대본: 남-퇴직금을 일시금으로 받을지 연금으로 받을지 고민이야. 여-잘 생각해 봐.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

뉴스를 듣고 명예퇴직금 규모를 고르세요. [대본: 이번 명예퇴직금은 최대 3년 치 연봉에 달합니다.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 퇴직금 세금에 대해 알게 된 점을 고르세요. [대본: 여-퇴직금도 세금을 꽤 많이 떼네. 남-근속 연수가 길면 좀 줄어든대.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자가 퇴직금을 받기 위해 기다린 시간을 고르세요. [대본: 남-드디어 1년 채웠다! 이제 퇴직금 받을 수 있어. 여-고생했어.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 퇴직금 지급이 안 되는 이유를 고르세요. [대본: 여-주 15시간 미만 근무자는 퇴직금 대상이 아니에요. 남-아, 그렇군요.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 여자가 퇴직금으로 산 것을 고르세요. [대본: 남-가방 예쁘다! 여-퇴직금 받은 걸로 나한테 선물했어.]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

Contenu associé

Plus de mots sur work

주 5일제

A2

Le « ju o-il je » est le système de travail standard en Corée où les gens travaillent cinq jours par semaine, généralement du lundi au vendredi, et ont le samedi et le dimanche comme jours de congé.

결근

A2

Absence du travail ; ne pas être présent au travail. Le mot '결근' signifie l'absence du travail. Il est utilisé lorsqu'un employé ne se présente pas à son poste.

결근하다

A2

S'absenter du travail. Par exemple : 'Il a dû s'absenter du travail à cause d'une grippe.'

추상적이다

A2

Être abstrait. Cela désigne ce qui n'est pas concret ou matériel.

출입증

A2

Carte d'identité, carte d'accès. Une carte d'identité ou une carte d'accès qui permet d'entrer dans un lieu spécifique. Il s'agit d'une carte spéciale, comme une carte d'identité, que vous devez présenter pour entrer ou sortir d'un bâtiment ou d'une zone.

회계

B1

La comptabilité est l'enregistrement systématique des transactions financières d'une entreprise.

경리

A2

La gestion et l'enregistrement des informations financières d'une entreprise, comme les revenus et les dépenses. Le terme désigne la fonction de comptabilité ou de tenue de livres.

업적

B1

Un exploit ou une réalisation notable, souvent utilisé pour des figures historiques ou des carrières impressionnantes. On dit souvent 'réaliser un exploit' (업적을 남기다).

적극적이다

A2

Être actif ou proactif. Cela signifie prendre l'initiative et participer avec enthousiasme.

적극적으로

B1

D'une manière active, proactive ou enthousiaste. Par exemple: 'Il participe activement aux réunions.'

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !