애써
You'll often hear the word 애써 when someone is doing something with a lot of effort, especially if it's difficult. It suggests they're really trying hard, even struggling a bit to achieve something. For instance, if someone 애써 웃어요, it means they're forcing themselves to smile despite feeling sad or upset.
You can also use it to describe someone who 애써 준비했어요 for an event, showing they put a lot of painstaking effort into their preparations. It highlights the dedication and hard work involved, often in the face of challenges.
When you see or use 애써, it conveys the idea of doing something with considerable effort, often implying a struggle or difficulty. It's not just about trying hard, but about pushing through a challenge.
Think of it as working painstakingly, where the outcome required more than just casual effort. This adverb highlights the laborious nature of the action being described.
For example, if someone 애써 completes a difficult task, it means they truly exerted themselves to get it done.
It emphasizes the amount of struggle or hardship involved in achieving something, making the accomplishment feel more significant because of the effort invested.
애써 en 30 secondes
- Requires effort/struggle
- Doing something painstakingly
- Overcoming difficulty
§ What Does 애써 Mean?
The Korean word 애써 (aesseo) is an adverb. It’s used to describe an action that is done with a lot of effort, painstaking care, or even a sense of struggle. Think of it as doing something diligently, but with the implication that it wasn't easy. It highlights the dedication and hard work put into an activity, often against some kind of difficulty or resistance. It’s a great word to express how much someone tried.
- DEFINITION
- With effort or painstakingly (implying struggle).
You'll often hear or read 애써 when someone wants to emphasize the arduous nature of an action. It's not just about doing something; it's about *really* trying to do it. This can be in a positive sense, like working hard to achieve a goal, or in a more neutral or even slightly negative sense, like trying hard to ignore something unpleasant.
§ When Do People Use 애써?
Korean speakers use 애써 in various situations to convey the idea of earnest effort. Here are some common contexts:
- When overcoming difficulties: If someone succeeded despite challenges, 애써 is perfect to describe their persistent efforts. For instance, if you studied very hard to pass a difficult exam, you could say you studied 애써.
- When trying to hide feelings: Sometimes, people use 애써 when they are trying hard to suppress their emotions, like trying to look calm when they are actually nervous, or trying to smile even when they are sad.
- When doing something carefully and meticulously: If a task requires a lot of precision and detailed work, 애써 can be used to describe the painstaking way it was done. For example, an artist might 애써 create a very detailed painting.
- When making a special effort for someone: If you go out of your way to do something kind or helpful for someone, you can use 애써 to highlight that extra effort.
Let's look at some examples to make this clearer:
그는 애써 웃었다. (He smiled with effort / He tried hard to smile.)
In this example, '애써 웃었다' suggests that the person wasn't genuinely happy, but made an effort to appear so. There was some kind of inner struggle.
저는 시험에 합격하기 위해 애써 공부했어요. (I studied hard/with much effort to pass the exam.)
Here, 애써 emphasizes the significant effort put into studying, implying it might have been challenging or required a lot of dedication.
그는 무거운 상자를 애써 옮겼다. (He moved the heavy box with great effort.)
This sentence clearly shows that moving the box wasn't easy and required considerable physical exertion.
Understanding this nuance is key to using 애써 naturally in your Korean conversations. It adds a layer of depth to your expressions, showing that you recognize the effort involved in an action. Keep practicing with these examples and try to integrate it into your own sentences. You'll find it's a very useful and common adverb in everyday Korean.
§ What 애써 means
- Korean Word
- 애써 (adverb)
- Definition
- With effort or painstakingly (implying struggle).
The Korean adverb 애써 means 'with effort' or 'painstakingly.' It's often used when someone has put in a lot of hard work, especially when there was some difficulty or struggle involved. Think of it as emphasizing the strenuous nature of the effort.
§ Examples of using 애써
그는 애써 웃음을 지었다. (He forced a smile. / He smiled with effort.)
아이를 애써 키웠다. (I painstakingly raised the child.)
애써 준비한 선물을 드렸다. (I gave the gift that I had painstakingly prepared.)
§ Similar words and when to use them
While 애써 means 'with effort,' there are other Korean words that also convey effort, but with different nuances. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word for your situation.
- 노력하다 (to make an effort/try hard): This is the verb form of 'effort.' When you say someone 노력했다, it simply means they tried hard. It doesn't necessarily carry the same connotation of difficulty or struggle as 애써 does. You can 노력하다 for something easy or difficult.
열심히 노력했어요. (I worked hard / made a lot of effort.)
- 열심히 (diligently/hard): This adverb is generally used to describe doing something with enthusiasm and energy. It focuses on the intensity of the action. You can use 열심히 when you are working hard on something, but it doesn't necessarily imply a struggle.
저는 한국어를 열심히 공부하고 있어요. (I am diligently studying Korean.)
- 고생하다 (to suffer/have a hard time): This verb directly translates to 'to suffer' or 'to have a hard time.' While it implies effort in overcoming a difficult situation, the focus is more on the hardship itself rather than just the effort applied. 애써 is about the effort despite the difficulty, while 고생하다 is about experiencing the difficulty.
그는 사업으로 많이 고생했어요. (He suffered a lot with his business.)
When you want to emphasize that someone put in a significant, often difficult, effort to achieve something or to suppress a natural reaction, 애써 is the perfect word. If you just want to say someone tried hard without implying a struggle, 노력하다 or 열심히 would be more suitable. If the focus is on the suffering or hardship itself, then 고생하다 is the better choice.
Le savais-tu ?
The modern adverb '애써' (aesseo) comes from the verb '애쓰다' (aesseuda), which shares its root with '애' (ae), meaning 'trouble' or 'difficulty.' This connection highlights the inherent meaning of struggle or difficulty embedded in the word.
Guide de prononciation
- Ensure the 'ㅐ' is pronounced like the 'e' in 'bed', not like 'ay' in 'say'.
- The '써' part should be a clear 'seo' sound, not slurred.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
그는 애써 웃음을 참았다.
He tried hard to hold back his laughter.
애써 공부했지만 시험에 떨어졌어요.
I studied hard, but I failed the exam.
저는 애써서 그 문제를 해결하려고 노력했어요.
I made a great effort to solve that problem.
그녀는 애써 아무렇지 않은 척했다.
She tried hard to pretend nothing was wrong.
애써 돈을 모았지만 결국 다 써버렸어.
I painstakingly saved money, but I ended up spending it all.
애써 찾아온 기회를 놓치고 싶지 않아요.
I don't want to miss this painstakingly found opportunity.
그는 애써 말을 더듬지 않으려고 했다.
He tried hard not to stammer.
애써 준비한 발표가 성공적으로 끝났어요.
The presentation I painstakingly prepared ended successfully.
Souvent confondu avec
This is the noun form for 'effort'. While related, '애써' is an adverb describing *how* an action is performed, with difficulty.
This term refers to hard work or trouble, often used in expressions like '수고했어요' (You worked hard). While it acknowledges effort, '애써' specifically denotes effort made in the face of struggle.
This noun means hardship or suffering. While '애써' implies struggle, '고생' refers more broadly to the experience of difficulty or suffering itself, not necessarily the effort made within it.
Expressions idiomatiques
"애써 노력하다"
To make a painstaking effort
그는 목표를 이루기 위해 애써 노력했다. (He painstakingly strived to achieve his goal.)
neutral"애써 웃다"
To force a smile
슬픔을 감추려고 애써 웃었다. (I forced a smile to hide my sadness.)
neutral"애써 참다"
To painstakingly endure/hold back
화가 났지만 애써 참았다. (I was angry, but I painstakingly held it back.)
neutral"애써 외면하다"
To painstakingly ignore/turn a blind eye
문제의 심각성을 애써 외면했다. (I painstakingly ignored the seriousness of the problem.)
neutral"애써 기억하다"
To painstakingly remember
오래된 기억을 애써 기억해냈다. (I painstakingly recalled an old memory.)
neutral"애써 부인하다"
To painstakingly deny
그는 자신의 잘못을 애써 부인했다. (He painstakingly denied his wrongdoing.)
neutral"애써 찾아가다"
To painstakingly go find
친구를 만나기 위해 멀리까지 애써 찾아갔다. (I painstakingly went a long way to meet my friend.)
neutral"애써 무시하다"
To painstakingly disregard
다른 사람들의 의견을 애써 무시했다. (I painstakingly disregarded others' opinions.)
neutral"애써 설득하다"
To painstakingly persuade
그를 애써 설득했지만 소용없었다. (I painstakingly persuaded him, but it was useless.)
neutral"애써 노력한 보람이 있다"
The painstaking effort was worth it
애써 노력한 보람이 있어 좋은 결과를 얻었다. (The painstaking effort was worth it, and I got good results.)
neutralFacile à confondre
Both '애써' and '노력하여' mean 'with effort'.
'노력하여' is a neutral term for putting in effort, while '애써' specifically implies difficulty or struggle in that effort.
그는 열심히 노력하여 시험에 합격했어요. (He diligently worked hard and passed the exam.)
Both imply difficulty.
'힘들게' often describes the manner in which something is done with difficulty, or that the result was difficult to achieve. '애써' focuses more on the effort exerted despite the difficulty.
저는 힘들게 그 상자를 옮겼어요. (I moved that box with difficulty.)
Both can suggest a minimal achievement after effort.
'겨우' means 'barely' or 'just' and emphasizes the minimal nature of the outcome, often implying that something was almost not achieved. '애써' emphasizes the struggle in the *process* of doing something.
그는 겨우 마지막 기차를 탔어요. (He barely caught the last train.)
Both can describe doing something against one's will or with resistance.
'억지로' means 'against one's will' or 'by force', implying an external push or internal reluctance. '애써' means 'with effort/painstakingly' and focuses on the internal exertion of effort despite difficulty.
저는 억지로 그 파티에 갔어요. (I reluctantly went to that party.)
Similar to '겨우', both can imply a narrow success.
'간신히' means 'just barely' or 'with great difficulty', focusing on a close call or a very difficult achievement. '애써' focuses on the effort exerted during a difficult process.
우리는 간신히 마감 시간을 맞췄어요. (We just barely met the deadline.)
Origine du mot
Native Korean
Sens originel : To exert oneself, to make an effort
KoreanicContexte culturel
The concept of '애써' (aesseo) resonates deeply within Korean culture, which often values perseverance and hard work. You'll frequently hear it in contexts where someone has overcome obstacles through sheer determination. It carries a nuanced sentiment of acknowledging the difficulty of a task while also commending the effort put in.
Questions fréquentes
10 questionsThink of it as working hard, but with a bit of a struggle or difficulty. Imagine someone 'painstakingly' trying to achieve something. The '애' part can sometimes evoke a sense of affection or care, which makes sense when you're putting a lot of effort into something you care about.
Not just any effort. It specifically implies that the effort was difficult or involved some kind of struggle. If something is easy, you wouldn't use '애써'. For example, you wouldn't say '나는 애써 밥을 먹었다' (I painstakingly ate rice) unless eating was incredibly difficult for some reason.
They both mean 'hard' or 'diligently,' but '애써' has an added nuance of 'struggle' or 'difficulty.' '열심히' just means you're putting in a lot of effort, regardless of how hard it is. '애써' highlights the challenge. Example:
열심히 공부했어요. (I studied hard.)
애써 공부했어요. (I painstakingly studied. - implying it was difficult or I was tired.)
'애써' is an adverb, so it typically comes before the verb it modifies. Example:
그는 애써 웃었다. (He painstakingly smiled. - meaning he tried to smile even though he didn't want to or it was difficult.)
우리는 애써 그 일을 끝냈다. (We painstakingly finished that work. - implying it was tough to complete.)
Yes, a common one is '애써 노력하다' (to make a painstaking effort). This emphasizes the difficulty of the effort. Another is '애써 외면하다' (to painstakingly ignore or avoid), suggesting someone is trying hard not to look or acknowledge something.
Not necessarily negative, but it does carry a sense of 'difficulty' or 'struggle.' It can be used in positive contexts, like '애써서 좋은 결과를 얻었어요' (I got good results by painstaking effort), showing the reward of hard work against challenges. It just implies that the effort wasn't easy.
Absolutely! That's a perfect situation for '애써'. If you're tired but still pushing through to do something, you are putting in 'painstaking effort.' Example:
피곤했지만 애써 일을 마쳤어요. (I was tired, but I painstakingly finished the work.)
'애써' itself is quite neutral in terms of formality. It's suitable for most situations. There isn't a significantly more formal or informal direct equivalent that conveys the exact same nuanced meaning of 'struggling effort.'
'애써' describes the effort itself as being painstaking or difficult. '간신히' (barely, narrowly) describes the result of the effort, indicating that something was achieved by a very small margin or with great difficulty. You can '애써' do something, and then '간신히' succeed. Example:
그는 애써 문제를 풀었고, 간신히 정답을 맞혔다. (He painstakingly solved the problem, and barely got the right answer.)
Try to think about situations in your own life where you've had to put in a lot of effort for something difficult. Then, try to describe those situations using '애써'. For example, 'I painstakingly learned this grammar point,' or 'I painstakingly woke up early today.' This will help you connect it to real-world experiences.
Teste-toi 18 questions
You tried very hard to finish your homework. How would you describe your effort using '애써'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 숙제를 애써서 다 했어요. (I finished my homework with effort.)
Your friend is sick, but they are trying hard to come to class. How would you describe your friend's action using '애써'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구가 아픈데도 애써서 학교에 왔어요. (Even though my friend is sick, they came to school with effort.)
You are trying to open a very tight jar. How would you describe your action using '애써'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 병을 애써서 열었어요. (I opened the jar with effort.)
What did the person do to do well on the exam?
Read this passage:
저는 어제 공부를 애써서 했습니다. 그래서 시험을 잘 봤어요. (Yesterday, I studied diligently. So, I did well on the exam.)
What did the person do to do well on the exam?
The passage says '저는 어제 공부를 애써서 했습니다.' which means 'Yesterday, I studied diligently.'
The passage says '저는 어제 공부를 애써서 했습니다.' which means 'Yesterday, I studied diligently.'
Why did the mother praise the child?
Read this passage:
아이가 애써서 그림을 그렸습니다. 엄마가 칭찬했어요. (The child painstakingly drew a picture. The mother praised them.)
Why did the mother praise the child?
The passage states '아이가 애써서 그림을 그렸습니다. 엄마가 칭찬했어요.' meaning the child drew with effort and was praised.
The passage states '아이가 애써서 그림을 그렸습니다. 엄마가 칭찬했어요.' meaning the child drew with effort and was praised.
What is the result of the friend's effort?
Read this passage:
친구가 애써서 한국어를 배웠습니다. 이제 한국어로 말할 수 있습니다. (My friend learned Korean with effort. Now they can speak Korean.)
What is the result of the friend's effort?
The passage says '친구가 애써서 한국어를 배웠습니다. 이제 한국어로 말할 수 있습니다.' which means the friend learned Korean with effort and can now speak Korean.
The passage says '친구가 애써서 한국어를 배웠습니다. 이제 한국어로 말할 수 있습니다.' which means the friend learned Korean with effort and can now speak Korean.
그는 시험에 합격하기 위해 밤낮으로 ___ 공부했어요.
'애써'는 어떤 목표를 달성하기 위해 힘들게 노력하는 상황에 적합합니다. '열심히'도 노력하는 것을 의미하지만, '애써'는 그 과정에 어려움이나 힘듦이 내포되어 있다는 뉘앙스가 있습니다.
저는 어제 하루 종일 ___ 숙제를 끝냈어요.
하루 종일 숙제를 끝냈다는 것은 그 과정이 힘들었음을 암시하며, '애써'가 적절한 표현입니다.
비밀을 지키려고 ___ 거짓말을 했지만, 결국 들통났어요.
비밀을 지키기 위해 노력하는 것은 보통 힘든 일이고, 그 과정에 고충이 있음을 '애써'가 잘 나타냅니다.
저는 그 일을 ___ 해결했지만, 정말 힘들었어요.
해결하는 과정이 힘들었다는 후반부 내용과 어울리는 '애써'가 적합합니다.
어머니는 가족을 위해 평생을 ___ 사셨어요.
가족을 위해 평생을 살았다는 것은 많은 노고와 힘든 노력이 있었음을 의미하므로 '애써'가 가장 자연스럽습니다.
저는 잃어버린 물건을 ___ 찾았지만, 결국 찾지 못했어요.
물건을 찾기 위해 노력했지만 실패했다는 내용은 그 노력이 쉽지 않았음을 뜻하므로 '애써'가 적절합니다.
This sentence means 'He tried hard to smile, but he couldn't hide his sadness.' The adverb '애써' modifies the verb '웃었지만' (tried to smile), indicating the effort involved.
This sentence means 'She painstakingly solved the difficult problem.' '애써서' is a form of '애써' that emphasizes the effort put into solving the problem.
This sentence means 'I carefully chose my words, but I still made a mistake.' '애써' indicates the effort in choosing words.
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
Use '애써' to describe doing something with conscious, often difficult, effort.
- Requires effort/struggle
- Doing something painstakingly
- Overcoming difficulty
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.