A1 Collocation Neutre

ကလေးထိန်းတယ်

ကလထနတယ

To babysit

Signification

Taking care of a child.

🌍

Contexte culturel

Childcare is often seen as the duty of the eldest daughter if parents are busy. This is called 'A-Ma-Gyi' culture. Professional nannies are often called 'A-Daw' (Auntie) as a sign of respect, even if they are paid employees. Children are often looked after by the whole village. A neighbor might 'htein' your child while you go to the market without being asked. On Burmese Facebook, 'ကလေးထိန်း' is sometimes used jokingly by husbands to describe looking after their wives when they are 'moody'.

💡

Add 'Pay'

Always add 'pay' (ပေး) when you are doing it as a favor for someone else. It sounds much more natural.

⚠️

Don't say 'Watch'

Avoid literally translating 'I am watching the kid' as 'Kyi-deh'. It sounds like you are just staring at them!

Signification

Taking care of a child.

💡

Add 'Pay'

Always add 'pay' (ပေး) when you are doing it as a favor for someone else. It sounds much more natural.

⚠️

Don't say 'Watch'

Avoid literally translating 'I am watching the kid' as 'Kyi-deh'. It sounds like you are just staring at them!

🎯

Job Titles

If you are a professional, call yourself a 'ကလေးထိန်းဆရာမ' (Childcare teacher/nanny) for more prestige.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct verb form.

ကျွန်တော် ဒီနေ့ အိမ်မှာ ကလေး _________ တယ်။

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ထိန်း

'Htein' is the verb for looking after a child.

Which sentence means 'I am currently babysitting'?

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ကျွန်တော် ကလေးထိန်းနေတယ်။

'Nay' indicates a continuous action.

Complete the dialogue.

A: မင်း ဘာလို့ မလာတာလဲ? B: _________ ရမှာမို့လို့ပါ။

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ကလေးထိန်း

Babysitting is a common reason for being busy.

Match the Burmese to the English.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the standard translations.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Childcare Actions

👐

Action

  • ထိန်း (Care)
  • ချော့ (Soothe)
  • ကျွေး (Feed)

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct verb form. Fill Blank A1

ကျွန်တော် ဒီနေ့ အိမ်မှာ ကလေး _________ တယ်။

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ထိန်း

'Htein' is the verb for looking after a child.

Which sentence means 'I am currently babysitting'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ကျွန်တော် ကလေးထိန်းနေတယ်။

'Nay' indicates a continuous action.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: မင်း ဘာလို့ မလာတာလဲ? B: _________ ရမှာမို့လို့ပါ။

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ကလေးထိန်း

Babysitting is a common reason for being busy.

Match the Burmese to the English. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the standard translations.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, parents use it all the time to describe their daily duties.

No, both men and women use 'ကလေးထိန်းတယ်'.

'Htein' is active care; 'Saung' is just waiting or guarding.

You say 'ကလေးထိန်းတစ်ယောက် လိုချင်တယ်' (Ka-lay-htein ta-yout lo-chin-deh).

Yes, especially if they are seen as part of the family.

No, for pets we usually say 'ခွေးကျောင်းတယ်' (walking the dog) or 'အစာကျွေးတယ်' (feeding).

'ကလေးထိန်းကျောင်းခြင်း' (Ka-lay-htein-kyaung-chin).

Not necessarily, but 'Htein' does imply they need to be kept under control.

No, only for children (usually under 12).

Say 'ကျွန်တော် ကလေးထိန်းတာ တော်တယ်' (Kyun-taw ka-lay-htein-dar taw-deh).

Expressions liées

🔗

ကလေးချော့တယ်

similar

To soothe or lull a baby to sleep.

🔗

ကလေးကစားတယ်

similar

To play with a child.

🔗

လူကြီးထိန်း

contrast

To look after an elderly person.

🔗

ကလေးထိန်းကျောင်း

specialized form

To nurture and educate.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !