transformación
A dramatic change in form or appearance.
Transformation refers to a fundamental and often permanent shift in the essence or appearance of something.
Mot en 30 secondes
- A significant change in form or nature.
- Describes profound evolution or metamorphosis.
- Used in both physical and metaphorical contexts.
Summary
Transformation refers to a fundamental and often permanent shift in the essence or appearance of something.
- A significant change in form or nature.
- Describes profound evolution or metamorphosis.
- Used in both physical and metaphorical contexts.
Use with strong verbs
Pair 'transformación' with verbs like 'experimentar' or 'impulsar' to sound more professional. This elevates the register of your speech.
Avoid overusing as synonym for change
Don't use 'transformación' for minor changes like moving a chair. Reserve it for significant, lasting alterations.
Corporate buzzword usage
In Spanish-speaking business environments, 'transformación' is a heavy buzzword. It is often used in political and economic discourse to imply major reforms.
Exemples
4 sur 4La transformación de la oruga en mariposa es fascinante.
The transformation of the caterpillar into a butterfly is fascinating.
El gobierno anunció una transformación radical del sistema educativo.
The government announced a radical transformation of the educational system.
He notado una gran transformación en su actitud últimamente.
I have noticed a great transformation in his attitude lately.
La transformación social requiere de políticas públicas sostenibles.
Social transformation requires sustainable public policies.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'Transformer' toys—they completely change their shape from a vehicle to a robot. That is a perfect physical transformation.
Visión general
El sustantivo 'transformación' denota un cambio significativo y a menudo irreversible. Proviene del latín 'transformatio' y sugiere una transición de un estado inicial a uno final claramente distinto. Es una palabra versátil utilizada en contextos científicos, sociales y personales.
Patrones de uso
Se emplea mayoritariamente con verbos como 'sufrir', 'experimentar', 'llevar a cabo' o 'producir'. La estructura más común es 'transformación de [objeto] en [nuevo estado]' o 'transformación profunda de [sujeto]'. Al ser un sustantivo femenino, siempre debe concordar con artículos como 'la' o 'una'.
Contextos comunes
En el ámbito empresarial, se habla de 'transformación digital' para describir la adopción de nuevas tecnologías. En biología, se refiere a la metamorfosis de insectos o cambios genéticos. En el desarrollo personal, describe el crecimiento emocional o físico de un individuo tras una experiencia vital significativa.
Comparación de palabras similares
A diferencia de 'cambio', que puede ser sutil o temporal, 'transformación' implica una alteración estructural y profunda. Mientras que 'mutación' suele tener una connotación biológica o negativa, 'transformación' es un término más neutro que puede aplicarse a procesos positivos o creativos.
Notes d'usage
The word is formal and carries weight. It is frequently used in professional, political, and academic settings. Avoid using it for trivial, everyday adjustments.
Erreurs courantes
Learners often use it as a direct synonym for 'change' in every context. Remember that 'transformación' implies a complete shift in essence, not just a minor modification.
Astuce mémo
Think of 'Transformer' toys—they completely change their shape from a vehicle to a robot. That is a perfect physical transformation.
Origine du mot
Derived from the Latin 'transformare', composed of 'trans-' (across/beyond) and 'formare' (to form). It literally means to change the form across or beyond the current state.
Contexte culturel
In many Spanish-speaking countries, 'transformación' is a popular buzzword in political campaigns, promising significant changes to society or the economy.
Exemples
La transformación de la oruga en mariposa es fascinante.
everydayThe transformation of the caterpillar into a butterfly is fascinating.
El gobierno anunció una transformación radical del sistema educativo.
formalThe government announced a radical transformation of the educational system.
He notado una gran transformación en su actitud últimamente.
informalI have noticed a great transformation in his attitude lately.
La transformación social requiere de políticas públicas sostenibles.
academicSocial transformation requires sustainable public policies.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
En plena transformación
In the middle of a transformation
Transformación estructural
Structural transformation
Sujeto a transformación
Subject to transformation
Souvent confondu avec
Change is a general term for any difference. Transformation is specific to deep, structural changes.
Mutation is specifically used in biological or genetic contexts, often implying an accidental or evolutionary change.
Modèles grammaticaux
Use with strong verbs
Pair 'transformación' with verbs like 'experimentar' or 'impulsar' to sound more professional. This elevates the register of your speech.
Avoid overusing as synonym for change
Don't use 'transformación' for minor changes like moving a chair. Reserve it for significant, lasting alterations.
Corporate buzzword usage
In Spanish-speaking business environments, 'transformación' is a heavy buzzword. It is often used in political and economic discourse to imply major reforms.
Teste-toi
Completa la frase con la palabra correcta.
La empresa está pasando por una ___ digital completa.
En contextos empresariales, 'transformación digital' es la colocación estándar.
Selecciona el sinónimo más adecuado.
¿Qué palabra es un sinónimo cercano de transformación?
Metamorfosis implica un cambio profundo similar a la definición de transformación.
Ordena las palabras para formar una frase.
la / profunda / sufrió / ciudad / transformación / una
Sigue el orden sujeto + verbo + objeto + adjetivo.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsNo exactamente. Un cambio puede ser pequeño o superficial, mientras que una transformación implica una alteración profunda y estructural del objeto o persona.
Se usa frecuentemente en la frase 'transformación digital', que se refiere a la integración de tecnología digital en todas las áreas de una empresa para cambiar su funcionamiento.
Los más comunes son 'sufrir' (para procesos pasivos) y 'realizar' o 'impulsar' (para procesos activos iniciados por alguien).
Sí, es común hablar de la transformación personal de alguien tras superar un desafío o cambiar de hábitos de vida.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.