B1 Idiom Informel

उल्लू बनाना।

ullu banana.

To make an owl.

Signification

To fool or trick someone, making them appear foolish.

🌍

Contexte culturel

In North India, this is a very common household phrase used by parents to children or friends to friends. While Hindi is not the primary language, the phrase is widely understood due to Bollywood influence. Even in offices, colleagues might use this in the breakroom, though never in a formal email.

💡

Context is everything

Always check the tone. If someone is smiling, it's a joke. If they are angry, it's an accusation.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with your boss.

Signification

To fool or trick someone, making them appear foolish.

💡

Context is everything

Always check the tone. If someone is smiling, it's a joke. If they are angry, it's an accusation.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with your boss.

Teste-toi

Which sentence is correct?

Choose the correct way to say 'He fooled me'.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : उसने मुझे उल्लू बनाया।

The idiom is 'उल्लू बनाना', not 'करना' or 'देखना'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Which sentence is correct? Choose A1

Choose the correct way to say 'He fooled me'.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : उसने मुझे उल्लू बनाया।

The idiom is 'उल्लू बनाना', not 'करना' or 'देखना'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

2 questions

It can be, depending on the context. Use it carefully.

Absolutely not. It is too informal.

Expressions liées

🔄

धोखा देना

synonym

To deceive

🔄

मूर्ख बनाना

synonym

To make a fool

🔗

उल्लू का पट्ठा

builds on

Son of an owl

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !