B1 Idiom カジュアル

उल्लू बनाना।

ullu banana.

To make an owl.

意味

To fool or trick someone, making them appear foolish.

🌍

文化的背景

In North India, this is a very common household phrase used by parents to children or friends to friends. While Hindi is not the primary language, the phrase is widely understood due to Bollywood influence. Even in offices, colleagues might use this in the breakroom, though never in a formal email.

💡

Context is everything

Always check the tone. If someone is smiling, it's a joke. If they are angry, it's an accusation.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with your boss.

意味

To fool or trick someone, making them appear foolish.

💡

Context is everything

Always check the tone. If someone is smiling, it's a joke. If they are angry, it's an accusation.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with your boss.

自分をテスト

Which sentence is correct?

Choose the correct way to say 'He fooled me'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: उसने मुझे उल्लू बनाया।

The idiom is 'उल्लू बनाना', not 'करना' or 'देखना'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Which sentence is correct? Choose A1

Choose the correct way to say 'He fooled me'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: उसने मुझे उल्लू बनाया।

The idiom is 'उल्लू बनाना', not 'करना' or 'देखना'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

2 問

It can be, depending on the context. Use it carefully.

Absolutely not. It is too informal.

関連フレーズ

🔄

धोखा देना

synonym

To deceive

🔄

मूर्ख बनाना

synonym

To make a fool

🔗

उल्लू का पट्ठा

builds on

Son of an owl

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!