أخبر
誰かに情報を提供したり、何かを伝えたりすることです。
To inform someone about a specific piece of news or information.
30秒でわかる単語
- Used to relay specific information or news to someone.
- Commonly requires identifying the recipient of the information.
- Essential verb for daily communication and reporting facts.
Summary
To inform someone about a specific piece of news or information.
- Used to relay specific information or news to someone.
- Commonly requires identifying the recipient of the information.
- Essential verb for daily communication and reporting facts.
Use it with the preposition bi
When telling someone about a topic, you can use the preposition 'bi' (أخبرته بالخبر). This makes the sentence flow naturally.
Don't confuse with 'qala'
Remember that 'akhbara' focuses on informing, while 'qala' is just saying. Use 'akhbara' when you want to emphasize the transfer of knowledge.
Politeness in informing
In Arab culture, informing someone of bad news is often preceded by polite introductory phrases. Using 'akhbara' directly is clear and straightforward.
例文
4 / 4أخبرتُ أمي بما حدث في المدرسة.
I told my mother what happened at school.
أخبر المدير الموظفين بقرار الشركة.
The manager informed the employees of the company's decision.
هل أخبرك أحدٌ عن موعد الرحلة؟
Did anyone inform you about the trip time?
يجب أن تخبرنا النتائج بالحقائق العلمية.
The results must inform us of the scientific facts.
語族
覚え方のコツ
Think of 'akhbara' as 'a-khabar' (the news). If you give someone 'a-khabar', you are 'akhbara-ing' them.
نظرة عامة
يُعد فعل 'أخبر' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو فعل متعدٍ يتطلب مفعولاً به، وغالباً ما يتطلب ذكر الشخص الذي تم إخباره. يعبر الفعل عن عملية إيصال معلومة أو حدث لشخص ما.
أنماط الاستخدام
يُستخدم الفعل غالباً مع حرف الجر 'بـ' عند الإخبار عن شيء (أخبرته بالخبر)، أو يتبع مباشرة بمفعول به ثانٍ (أخبرته الحقيقة). يمكن أن يأتي الفعل في صيغة الماضي 'أخبر' أو المضارع 'يُخبر' أو الأمر 'أخبر'.
السياقات الشائعة
يُستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية. في العمل، قد تقول 'أخبرت مديري بالقرار'، وفي الحياة الاجتماعية، قد تقول 'أخبرني صديقي بموعد الحفل'.
مقارنة مع كلمات مشابهة
يختلف 'أخبر' عن 'قال'؛ حيث أن 'أخبر' تركز على نقل معلومة محددة أو خبر لشخص معين، بينما 'قال' قد تكون عامة أو مجرد سرد لكلام. كما أنه يختلف عن 'حدث' التي تستخدم غالباً في سياق سرد القصص أو المواقف الطويلة.
使い方のコツ
The verb 'akhbara' is versatile and fits both formal and informal registers. It essentially requires two objects: the person being informed and the information itself. In formal Arabic, it is often preferred over 'qala' when reporting facts or official updates.
よくある間違い
A common mistake is forgetting to include the person being informed or using the wrong preposition. Ensure that when you use 'akhbara', you clearly specify who received the information. Learners sometimes confuse it with 'qala', which doesn't always take a direct object for the person.
覚え方のコツ
Think of 'akhbara' as 'a-khabar' (the news). If you give someone 'a-khabar', you are 'akhbara-ing' them.
語源
The word is derived from the root 'kh-b-r' (خبر), which relates to knowledge, news, and experience. It is a Form IV verb, which typically adds a causative meaning to the root.
文化的な背景
In Arab culture, informing others of news is a social responsibility. Being a 'good informer' of reliable news is highly valued in communities.
例文
أخبرتُ أمي بما حدث في المدرسة.
everydayI told my mother what happened at school.
أخبر المدير الموظفين بقرار الشركة.
formalThe manager informed the employees of the company's decision.
هل أخبرك أحدٌ عن موعد الرحلة؟
informalDid anyone inform you about the trip time?
يجب أن تخبرنا النتائج بالحقائق العلمية.
academicThe results must inform us of the scientific facts.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
أخبرني بالمزيد
Tell me more
لم يخبرني أحد
Nobody told me
سأخبرك لاحقاً
I will tell you later
よく混同される語
Means 'to say'. It is more general and does not necessarily imply informing someone of specific information.
Means 'to narrate' or 'to tell a story'. It is usually used for longer accounts or events rather than simple pieces of information.
文法パターン
Use it with the preposition bi
When telling someone about a topic, you can use the preposition 'bi' (أخبرته بالخبر). This makes the sentence flow naturally.
Don't confuse with 'qala'
Remember that 'akhbara' focuses on informing, while 'qala' is just saying. Use 'akhbara' when you want to emphasize the transfer of knowledge.
Politeness in informing
In Arab culture, informing someone of bad news is often preceded by polite introductory phrases. Using 'akhbara' directly is clear and straightforward.
自分をテスト
اختر الكلمة المناسبة لتكملة الجملة
أنا ___ صديقي بموعد الاجتماع.
فعل 'أخبرت' هو الأنسب لأنه يتعدى إلى الشخص (صديقي) وإلى المعلومة (بموعد الاجتماع).
ما هو التصريف الصحيح للفعل في حالة الأمر للمخاطب المذكر؟
___ صديقك بالحقيقة.
صيغة الأمر للمفرد المذكر من فعل 'أخبر' هي 'أخبر'.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة
أخبرني / الحقيقة / هو / .
الترتيب الصحيح للجملة الفعلية أو الاسمية يبدأ بالفاعل ثم الفعل ثم المفعول به.
スコア: /3
よくある質問
4 問لا، فعل 'أخبر' فعل متعدٍ دائماً، يجب أن يتبعه مفعول به يمثل الشخص الذي تلقى الخبر، ومفعول به آخر يمثل المعلومة المنقولة.
فعل 'أخبر' يركز على إيصال معلومة لشخص محدد، بينما 'قال' قد تكون مجرد نقل لكلمات أو عبارات دون التركيز على إعلام شخص معين بالضرورة.
يُصرف في صيغة الأمر للمفرد المذكر 'أخْبِرْ'، وللمفردة المؤنثة 'أخْبِرِي'، وللجمع 'أخْبِرُوا'.
الفعل محايد؛ يمكن استخدامه في المحادثات اليومية العادية وفي المراسلات الرسمية والتقارير أيضاً.
関連フレーズ
関連語彙
communicationの関連語
أعتقد
A2何かについて意見や信念を持っていることです。
أعتذر
A2自分が何か間違ったことをしたときに、ごめんなさいと言うことです。自分の行動を後悔していることを示す方法です。
اعتذر
A2自分が間違ったことに対して謝ることです。
عَفْوًا
A2「どういたしまして」や、丁寧に「すみません」と言うときに使います。
عفوًا
A1感謝への返事や、ちょっとした謝罪の時に使う丁寧な言葉です。
على الرغم من ذلك
B1それにもかかわらずとは、何か起こったとしても、他のことが依然として真実であることを意味します。
عذر
A1行動を説明したり正当化したりするために与えられる理由のことだよ。
عذراً
A1謝る時や、誰かに声をかける時に使う丁寧な表現です。
نصيحة
B1相手のためを思って伝える、行動の指針やアドバイスのことです。
افهم
A1物事の意味をしっかり把握すること。概念や状況を理解するように促す時に使います。