When using "helft", it's important to understand how it behaves grammatically. As a noun, it can be used with a definite article, e.g., "de helft".

It's also commonly used with prepositions like "van" (of) to specify what half is being referred to, e.g., "de helft van de mensen" (half of the people).

Sometimes, "helft" can imply a group without explicitly stating "van de", e.g., "De helft ging naar huis" (Half went home).

Finally, remember it’s always singular, even if referring to a plural concept.

Exemples par niveau

1

De helft van de appels is rood.

The half of the apples is red.

2

Ik wil de helft van de taart.

I want the half of the cake.

3

Zij eet de helft van haar broodje.

She eats the half of her sandwich.

4

Hij drinkt de helft van het water.

He drinks the half of the water.

5

De winkel is de helft van de dag open.

The shop is the half of the day open.

6

Wij hebben de helft van de reis gedaan.

We have the half of the journey done.

7

Geef mij de helft, alsjeblieft.

Give me the half, please.

8

De helft van de studenten is hier.

The half of the students is here.

1

De helft van de studenten heeft de cursus voltooid.

Half of the students have completed the course.

Literally: 'The half of the students...'

2

Ik heb de taart in twee gelijke helften gesneden.

I cut the cake into two equal halves.

Gebruik 'helften' als meervoud van 'helft'.

3

Kun je me de helft van de appels geven?

Can you give me half of the apples?

Direct vertaald: 'Can you me the half of the apples give?'

4

Hij heeft de helft van zijn leven in het buitenland gewoond.

He has lived half of his life abroad.

Zinsopbouw: 'Hij heeft... gewoond' (voltooid tegenwoordige tijd).

5

De eerste helft van de wedstrijd was erg spannend.

The first half of the match was very exciting.

Gebruik 'de eerste helft' (vrouwelijke vorm).

6

Ze eet altijd maar de helft van haar maaltijd.

She always eats only half of her meal.

Gebruik 'maar' voor 'only'.

7

De prijs is de helft lager dan vorig jaar.

The price is half lower than last year.

Letterlijk: 'The price is the half lower...'

8

Ik ben blij dat de helft van het werk al klaar is.

I am happy that half of the work is already done.

'Klaar zijn' betekent 'to be done/finished'.

1

De eerste helft van de film was saai, maar de tweede helft maakte alles goed.

The first half of the movie was boring, but the second half made everything good.

Here, 'helft' refers to a portion of time.

2

Ze verdeelde de taart in twee gelijke helften, zodat iedereen een even groot stuk had.

She divided the cake into two equal halves, so that everyone had an equally large piece.

Used with 'twee gelijke' (two equal) to emphasize the division.

3

Meer dan de helft van de bevolking stemde voor de nieuwe wet.

More than half of the population voted for the new law.

Preceded by 'meer dan' (more than) to indicate a majority.

4

Hij heeft de helft van zijn leven in het buitenland gewoond.

He has lived half of his life abroad.

Describes a significant portion of a person's life.

5

De helft van de studenten heeft de opdracht nog niet ingeleverd.

Half of the students have not yet handed in the assignment.

Refers to a portion of a group of people.

6

Na de eerste helft van de wedstrijd stond het nog 0-0.

After the first half of the match, it was still 0-0.

Common usage in sports contexts.

7

Ze dronk maar de helft van haar koffie op; de rest liet ze staan.

She only drank half of her coffee; she left the rest.

Indicates a partial consumption.

8

De kosten zijn verdeeld: ik betaal de ene helft en jij de andere helft.

The costs are divided: I pay one half and you pay the other half.

Used with 'ene' (one) and 'andere' (other) to distinguish two parts.

Souvent confondu avec

helft vs half (English)

In English, 'half' can function as a noun, adjective, or adverb, which is more versatile than the Dutch equivalents, where specific forms like 'de helft' or 'een half' are used depending on context.

helft vs part

While 'de helft' is a type of 'part,' 'part' (deel) is a more general term in Dutch. 'De helft' specifically implies one of two equal divisions.

helft vs portion

Similar to 'part,' 'portion' (portie) is a broader term for a share or amount. 'De helft' is a very specific portion – exactly half.

Expressions idiomatiques

"de helft van de tijd"

half the time

De helft van de tijd vergeet ik mijn sleutels. (Half the time I forget my keys.)

neutral

"de betere helft"

the better half (referring to one's spouse/partner)

Ik moet dit even met mijn betere helft bespreken. (I need to discuss this with my better half.)

neutral

"de helft is het dubbele"

half is double (used when something is very cheap, meaning even half the price would be a lot)

Vijftig euro? De helft is het dubbele! (Fifty euros? Half of that is double!)

informal

"de eerste helft"

the first half (e.g., of a game, year, etc.)

De eerste helft van de wedstrijd was erg spannend. (The first half of the match was very exciting.)

neutral

"de tweede helft"

the second half

In de tweede helft van het jaar gaan we op vakantie. (In the second half of the year we are going on vacation.)

neutral

"met de helft minder"

with half less

We moeten het doen met de helft minder budget. (We have to manage with half less budget.)

neutral

"tot op de helft"

up to halfway

Vul het glas tot op de helft. (Fill the glass up to halfway.)

neutral

"de andere helft"

the other half

De ene helft vond het geweldig, de andere helft niet. (One half loved it, the other half didn't.)

neutral

"de helft van niks"

half of nothing (meaning very little)

Wat je daarvoor krijgt is de helft van niks. (What you get for that is half of nothing.)

informal

"de helft van de waarheid"

half the truth

Hij vertelde slechts de helft van de waarheid. (He only told half the truth.)

neutral

Facile à confondre

helft vs de helft

Many English speakers might expect a direct translation of 'half,' which in Dutch is 'een half' (when used as an adjective) or 'de helft' (when referring to one of two equal parts). The article 'de' is important.

When referring to a half as a portion or a part of something, use 'de helft'. When describing something as half of another quantity (e.g., half an apple), you might use 'een half'.

Ik wil de helft van de taart. (I want half of the pie.)

helft vs een half

This can be confusing because 'half' in English can be a noun or an adjective. In Dutch, 'een half' is typically used as an adjective.

'Een half' describes a quantity, like 'half a liter'. 'De helft' refers to one of two equal parts of a whole.

Ik heb een half uur gewacht. (I waited half an hour.)

helft vs een halve

This is another form of 'half' as an adjective, which can be tricky due to adjective declension in Dutch.

'Een halve' is used when the noun it modifies is a common gender noun (de-word) and is singular. 'Een half' is used for neuter nouns (het-words) or when the adjective is not directly preceding the noun.

Ik eet een halve appel. (I eat half an apple.)

helft vs de halve

Similar to 'een halve,' this form uses the definite article 'de,' which can be confusing for learners trying to grasp definite articles with adjectives.

This is used when referring to a specific 'half' of a common gender noun. It emphasizes the specific half.

De halve marathon was zwaar. (The half marathon was tough.)

helft vs halfweg

This word incorporates 'half' but has a very specific meaning related to position or journey, which can be mistaken for simply 'half of the way.'

'Halfweg' means 'halfway' or 'midway,' indicating a point in the middle of a journey or process. It's a compound word.

We zijn halfweg de reis. (We are halfway through the journey.)

Famille de mots

Noms

helft half
halvering halving, reduction by half

Verbes

halveren to halve, to reduce by half

Adjectifs

half half (as in 'half brood' - half bread)
anderhalf one and a half
helftelijk halfish, by half (less common)

Astuces

helft is feminine

Remember that 'helft' is a feminine noun. This means you'll use 'de' with it: 'de helft'.

Half of something

To say 'half of something', you'll use 'de helft van'. For example, 'de helft van de appel' (half of the apple).

In the first/second half

When talking about time periods, like a game or a year, use 'de eerste helft' (the first half) or 'de tweede helft' (the second half).

More than half

To express 'more than half', say 'meer dan de helft'. For instance, 'meer dan de helft van de mensen' (more than half of the people).

Less than half

Similarly, 'minder dan de helft' means 'less than half'. Example: 'minder dan de helft van de studenten' (less than half of the students).

About half

If you want to say 'about half', use 'ongeveer de helft'. As in, 'ongeveer de helft van de taart' (about half of the cake).

Helft in fractions

You can also see 'helft' used in a more fractional sense. 'Een halve liter' is half a liter, but 'de helft' is the general noun for a half.

Comparing halves

When comparing two halves, you might say 'de ene helft' (one half) and 'de andere helft' (the other half).

Don't confuse with 'half'

Be careful not to confuse 'helft' (the noun, meaning a half) with 'half' (the adjective, meaning half). For example, 'een halve dag' (half a day) versus 'de helft van de dag' (half of the day).

Common fixed expressions

Learn these common expressions: 'de helft van de prijs' (half the price) and 'de helft van de bevolking' (half of the population). These are frequently used.

Teste-toi 18 questions

multiple choice A2

Welk woord betekent 'half' of 'one of two equal parts'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

'Helft' directly translates to 'half' or 'one of two equal parts'.

multiple choice A2

Kies de zin waarin 'helft' correct wordt gebruikt:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik eet de helft van de appel.

This sentence correctly uses 'helft' to indicate a portion of the apple.

multiple choice A2

Wat is het tegenovergestelde van 'de helft'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : het geheel

If 'helft' means half, then 'het geheel' (the whole) is its opposite.

true false A2

Als je een pizza in twee gelijke stukken snijdt, is elk stuk de 'helft'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'helft' refers to one of two equal parts.

true false A2

'Helft' kan zowel voor dingen als voor mensen gebruikt worden, bijvoorbeeld 'de helft van de studenten'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Indeed, 'helft' can refer to a portion of a group of people.

true false A2

Het woord 'helft' wordt alleen gebruikt voor vloeistoffen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Helft' can be used for many different types of objects and quantities, not just liquids.

writing A2

You are sharing a pizza with a friend. Write a short sentence in Dutch explaining that your friend gets half of the pizza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mijn vriend krijgt de helft van de pizza.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you have a cake and you've eaten half of it. Write a Dutch sentence saying that half of the cake is gone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

De helft van de taart is op.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are talking about the price of a product, and it's currently half price. Write a Dutch sentence to say it's half price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Het is de helft van de prijs.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Wie krijgt de helft van de appels?

Read this passage:

Mijn broer en ik verdelen de appels. Hij krijgt de helft en ik krijg de helft. Zo is het eerlijk.

Wie krijgt de helft van de appels?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De broer en ik

The passage says 'Hij krijgt de helft en ik krijg de helft,' meaning 'He gets half and I get half.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De broer en ik

The passage says 'Hij krijgt de helft en ik krijg de helft,' meaning 'He gets half and I get half.'

reading A2

Wat is er al verkocht?

Read this passage:

De bakker verkoopt brood. Vandaag is de helft van de broden al verkocht. Er zijn nog veel klanten.

Wat is er al verkocht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De helft van de broden

The passage states 'Vandaag is de helft van de broden al verkocht,' meaning 'Today half of the breads are already sold.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De helft van de broden

The passage states 'Vandaag is de helft van de broden al verkocht,' meaning 'Today half of the breads are already sold.'

reading A2

Wanneer neemt de persoon een pauze?

Read this passage:

Mijn werkdag duurt acht uur. Na de eerste helft van de dag neem ik een pauze. Dan werk ik de andere helft.

Wanneer neemt de persoon een pauze?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Na de eerste vier uur

The passage says 'Na de eerste helft van de dag neem ik een pauze.' Since the workday is eight hours, the first half is four hours.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Na de eerste vier uur

The passage says 'Na de eerste helft van de dag neem ik een pauze.' Since the workday is eight hours, the first half is four hours.

fill blank B2

De ene ___ van het tweelingbroer was de andere. (One ___ of the twin brother was the other.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

In this context, 'helft' (half) is the most appropriate word to describe one of two equal parts of something, like twin brothers.

fill blank B2

De ___ van de bevolking woont in de steden. (___ of the population lives in the cities.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

'Helft' (half) is used to indicate approximately 50% of a group, which fits the context of a portion of the population.

fill blank B2

Zij sneed de appel in twee gelijke ___. (She cut the apple into two equal ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helften

When something is divided into two equal parts, those parts are called 'helften' (halves).

fill blank B2

De presentatie is al voor de ___ geweest, dus we zijn op de goede weg. (The presentation is already for the ___ been, so we are on the right track.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

The phrase 'voor de helft zijn' means to be halfway through or have completed half of something, indicating good progress.

fill blank B2

Hij heeft de ___ van zijn leven in het buitenland gewoond. (He has lived ___ of his life abroad.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

'De helft van zijn leven' (half of his life) accurately conveys that he spent a significant, equal portion of his life abroad.

fill blank B2

Kun je mij de andere ___ van de boterham geven? (Can you give me the other ___ of the sandwich?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : helft

A sandwich is often divided into two equal 'helften' (halves), making it the correct term here.

/ 18 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !