Signification
to communicate well
Contexte culturel
In Norway, 'god dialog' is a key part of 'den norske samarbeidsmodellen'. It implies that even in conflict, parties should remain respectful and communicative. Norwegian workplaces are very flat. A boss saying 'vi må ha en god dialog' is often an invitation for the employee to speak honestly, not just a polite phrase. The Norwegian state (Staten) uses this phrase constantly in letters to citizens to sound less authoritarian and more helpful. The 'hjem-skole-samarbeid' (home-school cooperation) relies heavily on the concept of 'god dialog' between teachers and parents.
Use it in emails
Ending an email with 'Jeg ser frem til en god dialog videre' is a very professional and polite way to close a business interaction.
Don't over-formalize
While 'dialog' is great, using it with your best friend might sound a bit like you're their HR manager. Use 'snakke sammen' for casual friends.
Signification
to communicate well
Use it in emails
Ending an email with 'Jeg ser frem til en god dialog videre' is a very professional and polite way to close a business interaction.
Don't over-formalize
While 'dialog' is great, using it with your best friend might sound a bit like you're their HR manager. Use 'snakke sammen' for casual friends.
The 'Med' Rule
Always remember the preposition 'med'. It's the most common mistake for English speakers who want to say 'dialogue with'.
Teste-toi
Fyll ut med riktig preposisjon.
Vi har hatt en veldig god dialog ___ ledelsen i denne saken.
Man har alltid dialog *med* noen i norsk.
Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng?
Du vil fortelle at kommunikasjonen med kunden fungerer bra.
'Å ha god dialog' er den mest profesjonelle måten å beskrive god kommunikasjon på.
Fullfør dialogen.
A: Hvordan går det med samarbeidet i gruppa? B: Det går fint, vi ___.
Uttrykket er 'å ha god dialog'.
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
Situasjon: En politiker snakker om forholdet til et annet land.
Uttrykket brukes ofte om diplomatiske forhold.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Dialog vs. Diskusjon
Banque d exercices
4 exercicesVi har hatt en veldig god dialog ___ ledelsen i denne saken.
Man har alltid dialog *med* noen i norsk.
Du vil fortelle at kommunikasjonen med kunden fungerer bra.
'Å ha god dialog' er den mest profesjonelle måten å beskrive god kommunikasjon på.
A: Hvordan går det med samarbeidet i gruppa? B: Det går fint, vi ___.
Uttrykket er 'å ha god dialog'.
Situasjon: En politiker snakker om forholdet til et annet land.
Uttrykket brukes ofte om diplomatiske forhold.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, 'fin dialog' is also common and sounds slightly softer, but 'god dialog' is the standard professional collocation.
Technically yes (dia=two), but in Norwegian, it can refer to communication between a person and a group, or between two large organizations.
The most common opposites are 'dårlig dialog' (bad dialogue) or 'manglende dialog' (missing dialogue).
Both are correct. 'God dialog' is more abstract (communication in general), while 'en god dialog' often refers to a specific conversation or relationship.
Yes, if you are texting a colleague or a landlord, it's very appropriate. For a close friend, it might be too formal.
No. You can have a 'god dialog' even if you disagree completely, as long as the communication remains respectful and open.
You can say 'å starte en dialog' or more formally 'å initiere en dialog'.
Extremely. It is one of the most used words in Norwegian professional life and media.
No, that would be a 'monolog'. A dialogue always requires at least two parties.
'Samtale' is any talk. 'Dialog' implies a more structured or purposeful exchange, often with a goal of understanding or cooperation.
Expressions liées
å ha en god tone
similarto have a good atmosphere/tone in communication
å være på bølgelengde
similarto be on the same wavelength
å føre en samtale
similarto conduct a conversation
å snakke forbi hverandre
contrastto talk past each other