B2 Idiom Neutre

å komme til duk og dekket bord

to have everything served on a platter

Signification

To benefit from work done by others.

🌍

Contexte culturel

The phrase is linked to the 'dugnad' culture. Not contributing to the 'set table' can be seen as a social faux pas. Similar versions exist in Swedish (dukat bord) and Danish, reflecting shared Lutheran work ethics where labor is sanctified. The English equivalent 'silver platter' has a more aristocratic/wealthy connotation than the Norwegian 'set table'. Used to describe 'turnkey' solutions or seamless handovers in business environments.

🎯

Use it for gratitude

You can use this to thank someone who did a lot of work for you: 'Tusen takk, her kom jeg virkelig til duk og dekket bord!'

⚠️

Watch the tone

Be careful using this about a superior at work; it can sound like you are undermining their achievements.

Signification

To benefit from work done by others.

🎯

Use it for gratitude

You can use this to thank someone who did a lot of work for you: 'Tusen takk, her kom jeg virkelig til duk og dekket bord!'

⚠️

Watch the tone

Be careful using this about a superior at work; it can sound like you are undermining their achievements.

💬

The Dugnad Connection

In Norway, 'dugnad' is the opposite of this phrase. One is work, the other is the result.

Teste-toi

Fyll inn de manglende ordene i idiomet.

Han trengte ikke å gjøre noe forarbeid; han kom til ___ og ______ bord.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : duk / dekket

Idiomet er 'duk og dekket bord'.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?

Lise begynner i en ny jobb der den forrige personen har ryddet opp i alle problemene.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Lise kommer til duk og dekket bord.

Siden problemene er løst, kan hun starte rett på de hyggelige oppgavene.

Fullfør dialogen.

A: 'Hvordan var det å overta prosjektet?' B: 'Det var fantastisk! Alt var planlagt, så jeg...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...kom til duk og dekket bord.

B bekrefter at prosjektet var så godt planlagt at det var enkelt å ta over.

Match idiomet med riktig betydning.

Å komme til duk og dekket bord betyr:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Å dra nytte av andres arbeid.

Dette er den figurative betydningen av uttrykket.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fyll inn de manglende ordene i idiomet. Fill Blank B1

Han trengte ikke å gjøre noe forarbeid; han kom til ___ og ______ bord.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : duk / dekket

Idiomet er 'duk og dekket bord'.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket? Choose B2

Lise begynner i en ny jobb der den forrige personen har ryddet opp i alle problemene.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Lise kommer til duk og dekket bord.

Siden problemene er løst, kan hun starte rett på de hyggelige oppgavene.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B2

A: 'Hvordan var det å overta prosjektet?' B: 'Det var fantastisk! Alt var planlagt, så jeg...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...kom til duk og dekket bord.

B bekrefter at prosjektet var så godt planlagt at det var enkelt å ta over.

Match idiomet med riktig betydning. situation_matching A2

Å komme til duk og dekket bord betyr:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Å dra nytte av andres arbeid.

Dette er den figurative betydningen av uttrykket.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

No, it can be a neutral observation of luck or a positive expression of gratitude for someone's hospitality.

Yes, 'Han kom til duk og dekket bord' is very common.

'Sølvfat' (silver platter) implies the person is spoiled. 'Dekket bord' implies the situation was ready.

You can say 'komme til dekket bord', but 'duk og dekket bord' is the full, more idiomatic version.

Expressions liées

🔗

å få alt servert på sølvfat

similar

To get everything served on a silver platter.

🔗

å ta æren for andres arbeid

builds on

To take credit for others' work.

🔗

å gjøre grovarbeidet

contrast

To do the heavy lifting/dirty work.

🔗

å høste fruktene av

similar

To reap the fruits of.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !