A2 Collocation Neutre

Å si sannheten

To tell the truth

Signification

Speaking honestly.

🌍

Contexte culturel

Norwegians value 'direkte tale' (direct speech). Saying the truth is often preferred over being polite but vague. In Norwegian workplaces, admitting a mistake ('å si sannheten om en feil') is seen as a sign of strength and reliability, not weakness. The Norwegian legal system relies heavily on the principle of truth-telling without the same level of aggressive cross-examination seen in the US. There is a trend called 'ufiltrert' (unfiltered) where people 'sier sannheten' about their lives to combat perfect Instagram aesthetics.

🎯

Use it as a softener

Start a difficult sentence with 'For å si sannheten...' to show you are being sincere rather than mean.

⚠️

Don't forget the -en

Saying 'si sannhet' sounds like a robot or a very old book. Always add the '-en'.

Signification

Speaking honestly.

🎯

Use it as a softener

Start a difficult sentence with 'For å si sannheten...' to show you are being sincere rather than mean.

⚠️

Don't forget the -en

Saying 'si sannhet' sounds like a robot or a very old book. Always add the '-en'.

💬

Honesty over Politeness

In Norway, being honest is often considered more polite than giving a fake compliment.

Teste-toi

Fill in the correct form of the verb 'å si' in the past tense.

Han ___ sannheten til politiet i går.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sa

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'sa'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct version:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg vil si sannheten.

The definite form 'sannheten' is the standard way to express this collocation.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Liker du maten? B: ___, den er litt for salt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : For å si sannheten

'For å si sannheten' is a common sentence starter meaning 'To be honest'.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you hear 'Lover du å si sannheten, bare sannheten og ingenting annet enn sannheten?'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a courtroom

This is the traditional legal oath used in trials.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the verb 'å si' in the past tense. Fill Blank A2

Han ___ sannheten til politiet i går.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sa

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'sa'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct version:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg vil si sannheten.

The definite form 'sannheten' is the standard way to express this collocation.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

A: Liker du maten? B: ___, den er litt for salt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : For å si sannheten

'For å si sannheten' is a common sentence starter meaning 'To be honest'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Where would you hear 'Lover du å si sannheten, bare sannheten og ingenting annet enn sannheten?'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a courtroom

This is the traditional legal oath used in trials.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

Yes, it is perfectly correct and very common. 'Si' is slightly more common for short statements, while 'fortelle' is used for more detailed accounts.

In Norwegian, abstract concepts like 'truth' or 'love' often take the definite form when referred to generally.

Almost. 'Å snakke sant' means 'to speak truthfully'. It's more informal and used more in daily conversation.

Use 'For å si sannheten...' or 'Sannheten er at...'

It can be. If you say 'Si sannheten!' it sounds like an accusation. Use 'Kan du være ærlig med meg?' for a softer approach.

Expressions liées

🔄

Å snakke sant

synonym

To speak truthfully

🔗

Å være ærlig

similar

To be honest

🔗

Å lyve

contrast

To lie

🔗

Å legge kortene på bordet

idiomatic

To lay the cards on the table

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !