Signification
No agreement can be reached.
Contexte culturel
The 'Riksmekler' is a national hero/villain figure who deals with 'fastlåste situasjoner' every spring during wage negotiations. The whole country follows these deadlocks on live TV. In the US, 'gridlock' is the common term for political deadlocks in DC. Norwegians would translate 'political gridlock' directly as 'politisk fastlåst situasjon'. In Japanese business culture, avoiding a 'fastlåst situasjon' is vital to 'saving face'. They often use 'Nemawashi' (informal groundwork) to prevent a deadlock before the official meeting starts. Diplomatic efforts in the Middle East are frequently described as 'fastlåst' in Norwegian media, emphasizing the long-term, historical nature of the conflicts.
Use with 'havne i'
The most natural verb to use with this phrase is 'å havne i' (to end up in). It suggests that the deadlock wasn't intentional.
Don't over-use
If you use this for every small problem, you will sound like a dramatic politician. Save it for real conflicts.
Signification
No agreement can be reached.
Use with 'havne i'
The most natural verb to use with this phrase is 'å havne i' (to end up in). It suggests that the deadlock wasn't intentional.
Don't over-use
If you use this for every small problem, you will sound like a dramatic politician. Save it for real conflicts.
The 'Mekler' context
If you mention a 'fastlåst situasjon', Norwegians will often expect you to mention a 'løsning' or a 'mekler' (mediator) next.
Teste-toi
Fyll inn det manglende ordet i setningen.
Etter ti timer med mekling er situasjonen fremdeles _______.
In the context of mediation (mekling), if it lasts 10 hours and is 'fremdeles' (still) something, 'fastlåst' is the most logical choice.
Hvilken setning er mest naturlig i en formell rapport?
Hvordan beskriver vi en konflikt som ikke stopper?
This is the standard formal way to describe a deadlock in Norwegian.
Koble sammen uttrykk med riktig betydning.
Match the idiom with its meaning.
These are all related to the concept of being stuck or getting unstuck.
Fullfør dialogen.
A: Har de blitt enige om lønn? B: Nei, dessverre. De er i en _______.
The 'Nei, dessverre' (No, unfortunately) indicates a negative outcome, making 'fastlåst situasjon' the correct fit.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Stuck vs. Deadlocked
Banque d exercices
4 exercicesEtter ti timer med mekling er situasjonen fremdeles _______.
In the context of mediation (mekling), if it lasts 10 hours and is 'fremdeles' (still) something, 'fastlåst' is the most logical choice.
Hvordan beskriver vi en konflikt som ikke stopper?
This is the standard formal way to describe a deadlock in Norwegian.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are all related to the concept of being stuck or getting unstuck.
A: Har de blitt enige om lønn? B: Nei, dessverre. De er i en _______.
The 'Nei, dessverre' (No, unfortunately) indicates a negative outcome, making 'fastlåst situasjon' the correct fit.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsIt is one word. It's a compound of 'fast' and 'låst'.
Technically yes, but 'trafikkork' or 'stillesittende trafikk' is more common. Use 'fastlåst' if cars are physically blocking each other in a complex way.
A 'gjennombrudd' (breakthrough) or 'enighet' (agreement).
Yes, it is quite formal and very common in professional and journalistic Norwegian.
Yes, you can say 'han er fastlåst i sine meninger' (he is stuck in his opinions).
You say 'å bryte den fastlåste situasjonen' or 'å løse opp i situasjonen'.
Yes, if a game is a stalemate where neither team can score or gain an advantage.
Usually, yes. It implies two forces working against each other.
Yes, it's a very professional way to describe a project that has stopped moving.
A 'blindvei' is a path that leads nowhere; a 'fastlåst situasjon' is a mechanism that has jammed.
Expressions liées
å gå i baklås
synonymTo jam completely (often mental)
å stå i stampe
similarTo make no progress
å løse opp
contrastTo loosen up / resolve
en gordisk knute
specialized formA Gordian knot