A1 Expression Informel

Nie przejmuj się

Don't worry

Signification

Offering comfort to someone.

🌍

Contexte culturel

Poles often use 'Nie przejmuj się' as a way to build 'koleżeństwo' (camaraderie). It's a sign that you are part of the group and don't need to be perfectly formal. In modern offices, this phrase is used to reduce 'stress culture'. It's common after a failed presentation or a missed deadline to hear a colleague say this. Grandmothers often use this phrase while simultaneously giving you more food. It's their way of saying 'your problems are small, just eat'. In some regions, the tone might be more blunt, but the meaning remains a core part of the 'don't be a burden' social contract.

💡

The 'Tym' Trick

If you don't know the specific word for the problem, just add 'tym' (that). 'Nie przejmuj się tym' covers 99% of situations.

⚠️

Don't be too cold

Ensure your tone is warm. If said flatly, it can sound like 'I don't care about your problem'.

Signification

Offering comfort to someone.

💡

The 'Tym' Trick

If you don't know the specific word for the problem, just add 'tym' (that). 'Nie przejmuj się tym' covers 99% of situations.

⚠️

Don't be too cold

Ensure your tone is warm. If said flatly, it can sound like 'I don't care about your problem'.

🎯

The Plural Form

If you are talking to a couple or a group, remember to say 'Nie przejmujcie się'.

Teste-toi

Fill in the missing word to complete the phrase.

Nie ________ się, to tylko mały problem.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : przejmuj

'Przejmuj' is the correct imperative form for this idiom.

Match the situation to the best response.

Situation: Your friend is 10 minutes late and looks stressed.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Nie przejmuj się, dopiero przyszłam.

This response comforts the friend and tells them the lateness isn't a problem.

Which of these is the formal version of the phrase?

How do you say 'Don't worry' to a professor?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Proszę się nie przejmować.

'Proszę' + infinitive + 'się' is the standard polite way to address a superior.

Complete the dialogue.

A: Upuściłem twój telefon! B: ________, i tak był stary.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Nie przejmuj się

The context of breaking something requires a comforting response.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A1

Nie ________ się, to tylko mały problem.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : przejmuj

'Przejmuj' is the correct imperative form for this idiom.

Match the situation to the best response. situation_matching A1

Situation: Your friend is 10 minutes late and looks stressed.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Nie przejmuj się, dopiero przyszłam.

This response comforts the friend and tells them the lateness isn't a problem.

Which of these is the formal version of the phrase? Choose A2

How do you say 'Don't worry' to a professor?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Proszę się nie przejmować.

'Proszę' + infinitive + 'się' is the standard polite way to address a superior.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Upuściłem twój telefon! B: ________, i tak był stary.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Nie przejmuj się

The context of breaking something requires a comforting response.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's generally very kind and supportive. It only becomes rude if used sarcastically or for very serious tragedies.

'Nie przejmuj się' is for small, social things. 'Nie martw się' is for bigger life worries like health or money.

Yes, but use 'Proszę się nie przejmować' with your boss or clients.

In Polish, 'się' usually follows the verb in short sentences, but it can move for emphasis. In this phrase, the end is the most natural spot.

Say 'Nie przejmuj się mną'.

Yes, 'Olej to' or 'Miej to w nosie' (Have it in your nose).

No, that's an English-ism. Use the instrumental case: 'mną'.

Yes, in the context of an apology, it functions exactly like 'It doesn't matter'.

Add 'tak bardzo': 'Nie przejmuj się tak bardzo'.

Constantly. It's a staple of realistic dialogue in Polish literature.

Expressions liées

🔄

Nie martw się

synonym

Don't worry

🔗

Wszystko będzie dobrze

builds on

Everything will be fine

🔗

Głowa do góry

similar

Chin up

🔗

Olej to

specialized form

Screw it / Ignore it

🔗

Nic się nie stało

contrast

Nothing happened / No problem

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !