C1 Expression Formel

É de salientar

It is noteworthy

Signification

Used to highlight something important or deserving attention.

🌍

Contexte culturel

In Portugal, the use of 'É de salientar' is often heard in the 'Assembleia da República' (Parliament). It is a key tool for politicians to sound objective while making a point. While 'É de salientar' is used, Brazilians often prefer 'Vale ressaltar' in corporate environments. It sounds slightly more dynamic while remaining professional. In African Lusophone countries, formal Portuguese often retains a very classical, almost 'literary' feel. 'É de salientar' is very common in official state media. Across the Lusophone world, this phrase is a 'must-have' for any student. Without these signposts, an academic text is often considered 'too simple' or 'poorly structured'.

🎯

The 'Que' Rule

90% of the time, you will follow this phrase with 'que'. Practice the flow: 'É de salientar que...'

⚠️

Don't Overuse

In a 500-word essay, use it only once. Overuse makes your writing feel heavy and bureaucratic.

Signification

Used to highlight something important or deserving attention.

🎯

The 'Que' Rule

90% of the time, you will follow this phrase with 'que'. Practice the flow: 'É de salientar que...'

⚠️

Don't Overuse

In a 500-word essay, use it only once. Overuse makes your writing feel heavy and bureaucratic.

💬

Regional Choice

If you are in São Paulo, use 'Vale ressaltar'. If you are in Lisbon, stick to 'É de salientar'.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct formal expression.

________ que a inflação baixou este mês.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : É de salientar

The expression is impersonal and always uses the third person singular 'É'.

Which situation is most appropriate for using 'É de salientar'?

Choose the best context:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Writing a conclusion for a university thesis.

This is a formal academic expression, perfect for a thesis.

Complete the dialogue in a professional manner.

Chefe: O relatório está pronto? Empregado: Sim, e ________ que os lucros subiram.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : é de salientar

'É de salientar' maintains the professional tone of the workplace.

Match the phrase variation to its region/nuance.

1. Vale ressaltar | 2. É de salientar | 3. É de notar

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

Brazil prefers 'Vale ressaltar', Portugal uses 'É de salientar' for high formality, and 'É de notar' is slightly more neutral.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Formality Scale

Informal
Olha que... Look...
Formal
É de salientar que... It is to be highlighted that...

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct formal expression. Fill Blank B2

________ que a inflação baixou este mês.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : É de salientar

The expression is impersonal and always uses the third person singular 'É'.

Which situation is most appropriate for using 'É de salientar'? Choose B1

Choose the best context:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Writing a conclusion for a university thesis.

This is a formal academic expression, perfect for a thesis.

Complete the dialogue in a professional manner. dialogue_completion C1

Chefe: O relatório está pronto? Empregado: Sim, e ________ que os lucros subiram.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : é de salientar

'É de salientar' maintains the professional tone of the workplace.

Match the phrase variation to its region/nuance. situation_matching C1

1. Vale ressaltar | 2. É de salientar | 3. É de notar

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

Brazil prefers 'Vale ressaltar', Portugal uses 'É de salientar' for high formality, and 'É de notar' is slightly more neutral.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

No, 'salientar' is a direct transitive verb. You should say 'É de salientar a importância' (no 'sobre').

Only if you are being ironic or talking to a boss about something very serious. Otherwise, it's too formal.

They are almost identical. 'Salientar' sounds slightly more formal/academic, while 'destacar' is more common in general media.

No, it is an impersonal construction. It is always 'É de salientar', even if you are highlighting multiple things.

Yes, it's a very common synonym, especially in Brazil and in legal contexts.

It's like the 'an' in 'pantry' but without the 'n' sound at the end; just vibrate the air through your nose.

Yes, it is most commonly used to start a sentence or a new paragraph to introduce a key point.

Yes, but mainly in speeches, lectures, news, and formal meetings.

It means 'protruding' or 'sticking out', like a bump on a surface.

Not exactly, but 'Olha que' or 'Vê lá' serve a similar purpose of drawing attention in casual speech.

Absolutely! It makes you sound professional and articulate.

It is common in both, but the specific form 'É de salientar' is slightly more characteristic of European Portuguese formal style.

Expressions liées

🔄

Cabe salientar

synonym

It is fitting to highlight

🔗

Vale ressaltar

similar

It is worth highlighting

🔗

É de notar

similar

It is to be noted

🔗

Importa destacar

builds on

It is important to highlight

🔗

Sublinhe-se

specialized form

Let it be underlined

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !