C1 Expression رسمی

É de salientar

It is noteworthy

معنی

Used to highlight something important or deserving attention.

🌍

زمینه فرهنگی

In Portugal, the use of 'É de salientar' is often heard in the 'Assembleia da República' (Parliament). It is a key tool for politicians to sound objective while making a point. While 'É de salientar' is used, Brazilians often prefer 'Vale ressaltar' in corporate environments. It sounds slightly more dynamic while remaining professional. In African Lusophone countries, formal Portuguese often retains a very classical, almost 'literary' feel. 'É de salientar' is very common in official state media. Across the Lusophone world, this phrase is a 'must-have' for any student. Without these signposts, an academic text is often considered 'too simple' or 'poorly structured'.

🎯

The 'Que' Rule

90% of the time, you will follow this phrase with 'que'. Practice the flow: 'É de salientar que...'

⚠️

Don't Overuse

In a 500-word essay, use it only once. Overuse makes your writing feel heavy and bureaucratic.

معنی

Used to highlight something important or deserving attention.

🎯

The 'Que' Rule

90% of the time, you will follow this phrase with 'que'. Practice the flow: 'É de salientar que...'

⚠️

Don't Overuse

In a 500-word essay, use it only once. Overuse makes your writing feel heavy and bureaucratic.

💬

Regional Choice

If you are in São Paulo, use 'Vale ressaltar'. If you are in Lisbon, stick to 'É de salientar'.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct formal expression.

________ que a inflação baixou este mês.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar

The expression is impersonal and always uses the third person singular 'É'.

Which situation is most appropriate for using 'É de salientar'?

Choose the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Writing a conclusion for a university thesis.

This is a formal academic expression, perfect for a thesis.

Complete the dialogue in a professional manner.

Chefe: O relatório está pronto? Empregado: Sim, e ________ que os lucros subiram.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: é de salientar

'É de salientar' maintains the professional tone of the workplace.

Match the phrase variation to its region/nuance.

1. Vale ressaltar | 2. É de salientar | 3. É de notar

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Brazil prefers 'Vale ressaltar', Portugal uses 'É de salientar' for high formality, and 'É de notar' is slightly more neutral.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale

Informal
Olha que... Look...
Formal
É de salientar que... It is to be highlighted that...

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct formal expression. جای خالی B2

________ que a inflação baixou este mês.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar

The expression is impersonal and always uses the third person singular 'É'.

Which situation is most appropriate for using 'É de salientar'? Choose B1

Choose the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Writing a conclusion for a university thesis.

This is a formal academic expression, perfect for a thesis.

Complete the dialogue in a professional manner. dialogue_completion C1

Chefe: O relatório está pronto? Empregado: Sim, e ________ que os lucros subiram.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: é de salientar

'É de salientar' maintains the professional tone of the workplace.

Match the phrase variation to its region/nuance. situation_matching C1

1. Vale ressaltar | 2. É de salientar | 3. É de notar

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Brazil prefers 'Vale ressaltar', Portugal uses 'É de salientar' for high formality, and 'É de notar' is slightly more neutral.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

No, 'salientar' is a direct transitive verb. You should say 'É de salientar a importância' (no 'sobre').

Only if you are being ironic or talking to a boss about something very serious. Otherwise, it's too formal.

They are almost identical. 'Salientar' sounds slightly more formal/academic, while 'destacar' is more common in general media.

No, it is an impersonal construction. It is always 'É de salientar', even if you are highlighting multiple things.

Yes, it's a very common synonym, especially in Brazil and in legal contexts.

It's like the 'an' in 'pantry' but without the 'n' sound at the end; just vibrate the air through your nose.

Yes, it is most commonly used to start a sentence or a new paragraph to introduce a key point.

Yes, but mainly in speeches, lectures, news, and formal meetings.

It means 'protruding' or 'sticking out', like a bump on a surface.

Not exactly, but 'Olha que' or 'Vê lá' serve a similar purpose of drawing attention in casual speech.

Absolutely! It makes you sound professional and articulate.

It is common in both, but the specific form 'É de salientar' is slightly more characteristic of European Portuguese formal style.

عبارات مرتبط

🔄

Cabe salientar

synonym

It is fitting to highlight

🔗

Vale ressaltar

similar

It is worth highlighting

🔗

É de notar

similar

It is to be noted

🔗

Importa destacar

builds on

It is important to highlight

🔗

Sublinhe-se

specialized form

Let it be underlined

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!