At the A1 level, you should think of 提醒 (tǐxǐng) as a simple way to say 'remind.' Even though it is a B1 word, you might hear it when people talk about daily routines. Imagine your teacher saying, 'Remind me to give you the homework.' In Chinese, this is '提醒我.' The word is made of two parts: '提' (to lift) and '醒' (to wake up). You can imagine you are 'waking up' someone's memory. At this level, just focus on the basic pattern: Person A + 提醒 + Person B. For example, '妈妈提醒我' (Mom reminds me). You don't need to worry about complex grammar yet. Just know that when you hear 'tǐxǐng,' someone is trying to help someone else not forget something important, like a key, a book, or a time. It is a very helpful and friendly word to know early on because it shows you are paying attention to others.
At the A2 level, you can start using 提醒 (tǐxǐng) in more complete sentences. You will often use it with a verb following the person being reminded. The structure is Subject + 提醒 + Person + [to do something]. For example, '请提醒我买牛奶' (Please remind me to buy milk). This is very useful for daily life. You will also see this word on your phone or computer. When you see a notification, that is a 提醒. You can also use it to say 'Thank you for reminding me,' which is '谢谢你的提醒' (Xièxiè nǐ de tǐxǐng). This is a very polite and common phrase. At this level, you should also know that 提醒 is different from 'remember' (记得). 提醒 is what someone else does to you, while 记得 is what you do in your own head. Practice saying '提醒我' followed by simple actions like '吃饭' (eat), '去学校' (go to school), or '打电话' (make a phone call).
At the B1 level, you are expected to use 提醒 (tǐxǐng) with more nuance and in various contexts. You should understand that it can be used for both tasks ('Remind me to call him') and facts ('Remind him that the meeting is at 3 PM'). A key B1 skill is using 提醒 with the reflexive '自己' (zìjǐ) to mean 'remind oneself.' For example, '我经常提醒自己要努力学习' (I often remind myself to study hard). You should also be aware of the polite form '温馨提醒' (wēnxīn tǐxǐng), which you will see in shops, hotels, and public announcements. It means 'a friendly reminder.' At this level, you should also be careful not to use 提醒 when you mean 'to look like' someone. If you say 'You remind me of my brother,' you must use '让我想起' or '像,' not 提醒. Understanding this distinction is a hallmark of reaching the B1 level in Chinese.
At the B2 level, 提醒 (tǐxǐng) becomes a tool for more complex social and professional interactions. You should be able to use it in formal emails and business settings. For example, '我想提醒您,合同即将到期' (I would like to remind you that the contract is about to expire). You will also encounter 提醒 in more abstract or literary contexts, where an event or a situation 'reminds' a person of a deeper truth or a potential danger. For instance, '这次失败提醒了我们,市场竞争是非常激烈的' (This failure reminded us that market competition is very intense). At this level, you should also be able to distinguish 提醒 from similar words like '提示' (hint/prompt) and '嘱咐' (to exhort/tell). You should know that 提醒 is neutral, while 嘱咐 carries a sense of elder-to-junior care. Your ability to choose the right word for the right social hierarchy shows your advancing proficiency.
At the C1 level, your understanding of 提醒 (tǐxǐng) should include its use in sophisticated rhetorical structures and formal writing. You might use it to bring a specific point to the attention of an audience during a presentation: '在此,我特别想提醒各位注意以下几点...' (Here, I especially want to remind everyone to pay attention to the following points...). You should also be comfortable with the noun form in technical or legal contexts, such as '法律提醒' (legal notice) or '风险提醒' (risk disclosure). Furthermore, you should understand the psychological and philosophical implications of the word in literature—how a '提醒' can serve as a catalyst for a character's internal growth or a shift in perspective. You should be able to discuss the etymology (the 'lifting' and 'awakening') and how it reflects Chinese cognitive concepts. Your usage should be flawless, incorporating appropriate adverbs like '郑重提醒' (solemnly remind) or '及时提醒' (timely remind) to add precise emphasis.
At the C2 level, 提醒 (tǐxǐng) is used with complete mastery of tone, register, and cultural subtext. You can use it to navigate highly sensitive diplomatic or high-level business negotiations, where a '提醒' might be a coded way of issuing a warning or asserting a boundary without losing 'face.' You understand the subtle power dynamics involved in who has the right to 提醒 whom in various social strata. You can analyze the use of 提醒 in classical-style modern prose or academic papers, where it might be used to 'remind' the reader of a theoretical framework or a historical precedent. You are also aware of how the word has evolved in the digital age, influencing the UI/UX design of Chinese software. At this level, 提醒 is not just a vocabulary word; it is a versatile instrument in your linguistic orchestra, used to manage attention, memory, and social harmony with the highest degree of precision and cultural intelligence.

提醒 در ۳۰ ثانیه

  • 提醒 (tǐxǐng) is a verb meaning 'to remind' or 'to bring to attention,' essential for daily and professional communication in Chinese.
  • The word literally means 'to lift into wakefulness,' suggesting the act of reviving a memory that has become dormant or inactive.
  • It is used in various structures, most commonly 'A 提醒 B + Action,' and can also function as a noun in digital contexts.
  • Cultural nuances include '温馨提醒' (friendly reminder) and the distinction between 提醒 (active) and 记得 (passive memory state).

The Chinese verb 提醒 (tǐxǐng) is a fundamental linguistic tool used to bridge the gap between human forgetfulness and the necessity of action. At its core, it functions similarly to the English verb 'to remind,' but its internal logic offers a poetic insight into the Chinese mindset regarding memory and awareness. The character 提 (tí) literally means to lift, to carry, or to bring up, while 醒 (xǐng) means to wake up or to be sober. Therefore, to 提醒 someone is to 'lift them into a state of wakefulness' regarding a specific piece of information or a task. This suggests that the information is already present in the person's mind, but it has 'fallen asleep' or sunk below the surface of active consciousness. By 提醒 them, you are pulling that thought back up to the light of their attention.

Daily Social Interaction
In social settings, 提醒 is used to maintain harmony and ensure that obligations are met without being overly confrontational. It is the polite way to nudge a friend about a dinner reservation or a colleague about a deadline. It implies a helpful intention rather than a critical one.

如果你忘了带钥匙,请让我提醒你。(If you forget to bring your keys, please let me remind you.)

Professional Contexts
In the workplace, 提醒 is essential for project management. It is often used in emails (e.g., 'A friendly reminder') to follow up on pending tasks. It serves as a soft prompt that keeps the workflow moving without the harshness of a direct command.

Furthermore, 提醒 can be used for self-reflection. One might set a '提醒' on their phone (an alarm or notification) or write a note to '提醒' themselves. This internal use highlights the word's versatility across external communication and internal cognitive management. Whether it is a mother reminding a child to wear a coat or a computer system reminding a user to save their work, 提醒 covers the spectrum of human and digital prompts. It is not just about the act of speaking; it is about the transition from a state of oblivion to a state of readiness. In a fast-paced modern society, the frequency of 提醒 has increased, manifesting in app notifications, calendar alerts, and sticky notes, all designed to 'wake up' our busy minds to the priorities of the moment.

手机发出了提醒音,告诉我有新的邮件。(The phone made a reminder sound, telling me there is a new email.)

Safety and Warnings
In public spaces, you will often see signs that 提醒 passengers to mind the gap or 提醒 tourists to keep the environment clean. Here, it functions as a gentle warning or a public service announcement, aiming to prevent accidents or misconduct through heightened awareness.

In summary, 提醒 is more than just a translation of 'remind.' It is a conceptual bridge that connects the 'lifting' of a thought with the 'awakening' of the mind. Its usage spans from the most intimate family advice to the most formal corporate notifications, making it an indispensable part of the Chinese lexicon for anyone navigating social, professional, or personal responsibilities in a Chinese-speaking environment.

Mastering the syntax of 提醒 (tǐxǐng) is crucial for achieving fluency at the B1 level and beyond. The word follows several distinct patterns that allow you to express different levels of urgency and detail. The most common structure is A 提醒 B + [Action/Fact], where A is the person or thing doing the reminding, and B is the recipient of the reminder. This structure is incredibly flexible and can accommodate simple verbs, complex clauses, or even abstract concepts. For example, '他提醒我带伞' (He reminded me to bring an umbrella) follows this direct pattern perfectly.

Pattern 1: Direct Action
Subject + 提醒 + Person + Verb Phrase. This is used for task-oriented reminders. Example: 老师提醒学生们明天有考试 (The teacher reminded the students there is an exam tomorrow).

提醒他准时参加会议。(Please remind him to attend the meeting on time.)

Another important use is the 'Self-Reminder' pattern. In Chinese, you often use the reflexive structure 提醒自己 (tǐxǐng zìjǐ). This is common in motivational contexts or when discussing habits. For instance, '我经常提醒自己要保持耐心' (I often remind myself to stay patient). This usage shows how the word can be applied to internal psychological states, not just external logistical tasks. It acts as a mental anchor, keeping one's values or goals at the forefront of the mind.

Pattern 2: Fact-Based Reminder
Subject + 提醒 + Person + [That/Fact]. Here, you are bringing a specific situation to someone's attention. Example: 这件事提醒了我,我们还需要更多的时间 (This incident reminded me that we still need more time).

We also see 提醒 used as a noun in modern contexts, especially regarding technology. Phrases like '设置提醒' (set a reminder) or '收到提醒' (receive a notification) are ubiquitous in the age of smartphones. In these cases, 提醒 functions as the object of the sentence. For example, '我收到了一个会议提醒' (I received a meeting reminder). This transition from verb to noun is seamless in Chinese, allowing for concise communication in digital interfaces.

谢谢你的提醒,我差点忘了。(Thank you for your reminder, I almost forgot.)

Pattern 3: Passive/Inanimate Subjects
Inanimate objects like 'signs,' 'alarms,' or 'experiences' can be the subject. Example: 闹钟提醒我该起床了 (The alarm clock reminds me it's time to get up).

Finally, consider the tone. Adding '温馨' (wēnxīn - warm/sweet) before 提醒 creates '温馨提醒' (a friendly/warm reminder), which is very common in customer service or public notices to soften the directive. This shows that 提醒 is not just a mechanical transfer of data but a socially nuanced act that can be adjusted for politeness and warmth. By understanding these patterns, you can use 提醒 to navigate everything from setting a phone alarm to giving a polite nudge to a superior at work.

In the real world, 提醒 (tǐxǐng) is an omnipresent word that echoes through the halls of subway stations, the offices of multinational corporations, and the quiet conversations of families. If you are traveling in a Chinese-speaking city, one of the first places you will encounter this word is in public transportation. Automated voices on the metro will say, '乘客们请注意,提醒您注意站台间隙' (Passengers please note, reminding you to mind the gap between the platform). Here, the word is used to ensure public safety, serving as a constant, rhythmic nudge to keep commuters alert in a potentially dangerous environment.

In the Digital World
Your smartphone is perhaps the most frequent source of 提醒. Whether it's WeChat notifications, calendar alerts, or health apps telling you to drink water, the term '提醒事项' (Reminders) is the standard label for these features. When your phone pings, it is literally 'lifting you into wakefulness' about a digital event.

我的手机每小时都会提醒我喝水。(My phone reminds me to drink water every hour.)

In a professional office setting, 提醒 is the language of collaboration. You will hear it in meetings when a secretary says, '我想提醒大家,截止日期是周五' (I want to remind everyone, the deadline is Friday). It is also common in email subject lines: '友情提醒:会议变更' (Friendly reminder: Meeting change). In these contexts, the word acts as a lubricant for professional relationships, allowing people to hold each other accountable without sounding accusatory or harsh. It frames the communication as a helpful service rather than a criticism of someone's memory.

At Home and in Schools
Parents and teachers are the primary 'reminders' in a child's life. You'll hear '提醒你多少遍了?' (How many times have I reminded you?) in a frustrated tone when a child forgets their homework. Conversely, a teacher might use it gently: '我要提醒同学们,考试时不要紧张' (I want to remind students not to be nervous during the exam).

You will also find 提醒 in the world of commerce and service. Restaurants might have signs that 提醒 customers to take care of their belongings ('提醒您保管好个人财物'). Online shopping platforms like Taobao or JD.com send 提醒 about shipping status or upcoming sales. In all these scenarios, the word serves to bridge the information gap between the provider and the consumer. It is a word that acknowledges the complexity of modern life and the high probability that something might be overlooked. By hearing and seeing 提醒 in these diverse contexts, you begin to appreciate its role as a vital social and cognitive tool in Chinese society.

商场广播正在提醒顾客们商场即将关门。(The mall broadcast is reminding customers that the mall is about to close.)

In Literature and Media
In movies or novels, a character might have a 'sudden reminder' (突然的提醒) that changes the course of the plot. A wise elder might 提醒 the protagonist of their true destiny. Here, the word takes on a more dramatic or philosophical weight, moving beyond simple logistics to profound realization.

Ultimately, 提醒 is a word you cannot escape in a Chinese-speaking environment. It is the sound of a society trying to stay organized, safe, and connected. From the 'ding' of an elevator to the stern voice of a supervisor, 提醒 is the linguistic pulse of daily management and social care.

While 提醒 (tǐxǐng) seems straightforward, English speakers often stumble when applying their native 'remind' logic to Chinese. The most frequent error involves using 提醒 to mean 'to look like someone' or 'to evoke a memory of someone.' In English, we say 'You remind me of my father.' In Chinese, using 提醒 here is a major mistake. You cannot say '你提醒我我的父亲.' Instead, you must use 让我想起 (ràng wǒ xiǎngqǐ) or 像 (xiàng). 提醒 is strictly for the act of prompting someone to do or remember a specific task or fact, not for visual or emotional resemblance.

Mistake 1: Confusing 'Remind' with 'Resemble'
Incorrect: 这张照片提醒我我的童年 (This photo reminds me of my childhood). Correct: 这张照片让我想起了我的童年. 提醒 requires an active 'waking up' of a duty or a piece of information, not just a passive association.

不要把“提醒”和“像”混淆。(Don't confuse 'remind' with 'resemble'.)

Another common pitfall is the confusion between 提醒 and 记得 (jìde). 记得 means 'to remember' (the state of having the memory), while 提醒 is the external act of making someone remember. Students often say '我提醒带书' when they mean 'I remembered to bring the book.' The correct way to say 'I remembered' is '我记得带书.' 提醒 always implies a process of bringing a forgotten or dormant thought back to the surface, usually involving a second party or a specific tool like an alarm.

Mistake 2: Active vs. Passive Memory
Incorrect: 我提醒了带钥匙 (I reminded to bring keys). Correct: 我记得带钥匙 (I remembered to bring keys) OR 我提醒自己带钥匙 (I reminded myself to bring keys). Without 'myself' (自己), the sentence is incomplete.

Furthermore, there is a subtle difference between 提醒 and 提示 (tíshì). While both involve giving information, 提示 is more like a 'hint' or a 'cue' in a game or a test. If you are stuck on a word and someone gives you the first letter, that is a 提示. If you forgot you had a meeting and someone tells you, that is a 提醒. Using 提醒 when you mean 'give me a hint' can sound slightly off in a classroom or game setting.

在考试中,老师不能给学生任何提示。(During the exam, the teacher cannot give students any hints.)

Mistake 3: Overusing 'Remind' for 'Warn'
While 提醒 can be a gentle warning, for serious dangers, use 警告 (jǐnggào). Saying '我提醒你不要靠近火' (I remind you not to go near the fire) sounds a bit too casual if the fire is a major hazard. 警告 carries the weight of authority and danger.

Lastly, pay attention to the word order. In English, we can say 'Remind me of the meeting.' In Chinese, you usually say '提醒我[关于]会议的事' or simply '提醒我会议.' Avoid translating 'of' literally as '的' in this context. The structure should focus on the object being reminded and the content of the reminder. By avoiding these common pitfalls, your use of 提醒 will sound much more natural and native-like.

To truly master the semantic field of 'reminding' in Chinese, one must understand the nuances between 提醒 (tǐxǐng) and its close relatives. While 提醒 is the most versatile and common term, other words offer more specific shades of meaning depending on the formality, the urgency, and the nature of the information being shared. Understanding these alternatives will allow you to express yourself with greater precision and cultural appropriateness.

提示 (tíshì) vs. 提醒
提示 is often translated as 'hint' or 'prompt.' It is used when someone is trying to solve a problem or remember something and needs a small clue. 提醒 is used when someone has completely forgotten a task or fact. Example: '老师给了我一个提示,我才想起来答案' (The teacher gave me a hint, then I remembered the answer).

电脑屏幕上出现了一个操作提示。(An operation prompt appeared on the computer screen.)

Another important alternative is 嘱咐 (zhǔfù). This word is specifically used when a senior person (like a parent or boss) gives instructions or reminders to a junior person, often with a sense of care or concern. It carries a 'telling someone to be careful' or 'exhorting' nuance that 提醒 lacks. For instance, '妈妈嘱咐我过马路要小心' (Mom told/reminded me to be careful crossing the street). 提醒 is more neutral and can be used between peers.

告诫 (gàojiè) vs. 提醒
告诫 is much stronger and more formal than 提醒. It means 'to warn' or 'to admonish.' It is used when the reminder involves a moral lesson or a serious consequence. Example: '父亲告诫我要诚实守信' (Father admonished me to be honest and trustworthy).

In more formal or written contexts, you might encounter 提请 (tíqǐng). This is often used in legal or official documents to mean 'to bring to someone's attention for consideration.' For example, '提请委员会注意这个问题' (Bring this issue to the committee's attention). This is much more formal than a standard 提醒 and is rarely used in spoken conversation. Similarly, 警示 (jǐngshì) is used for 'warning signs' or 'cautionary alerts,' particularly in safety contexts.

这起事故给所有人敲响了警示钟。(This accident rang a warning bell for everyone.)

点拨 (diǎnbō)
This is a beautiful, more literary term meaning 'to give a timely hint' or 'to show the way.' It implies that a small suggestion from a wise person helped someone realize a great truth. It is a very positive, enlightened form of 提醒.

By expanding your vocabulary beyond just 提醒, you can tailor your speech to the specific social hierarchy and urgency of the situation. Whether you are giving a subtle '点拨' to a student or a formal '提请' to a board of directors, choosing the right word shows a deep understanding of Chinese social dynamics and linguistic precision.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 醒 contains the 'wine' radical (酉), reflecting its original meaning related to recovering from intoxication. When you 提醒 someone, you are metaphorically 'sobering them up' to a fact they forgot.

راهنمای تلفظ

UK /tǐ.ɕǐŋ/
US /tǐ.ɕǐŋ/
In Chinese, stress is evenly distributed, but the second syllable 'xǐng' often feels slightly more emphasized as it completes the meaning.
هم‌قافیه با
明星 (míngxīng) 心情 (xīnqíng) 冷静 (lěngjìng) 举行 (jǔxíng) 命令 (mìnglìng) 反应 (fǎnyìng) 安静 (ānjìng) 决定 (juédìng)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'x' as 'ks' or 'z'. It should be a soft 'sh' sound made with the tongue behind the lower teeth.
  • Failing to apply tone sandhi, making the word sound choppy.
  • Pronouncing 'ing' as 'in'. Ensure the nasal 'ng' sound is clear.
  • Mixing up the third tone with the fourth tone.
  • Using a flat tone for both syllables.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are moderately complex but very common in daily life and digital interfaces.

نوشتن 4/5

Writing '醒' requires attention to the 'wine' radical and the right-side components.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, though tone sandhi (3rd + 3rd) must be applied.

گوش دادن 2/5

It is a very distinct-sounding word that is easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

提 (tí) 醒 (xǐng) 记得 (jìde) 忘记 (wàngjì) 告诉 (gàosù)

بعداً یاد بگیرید

提示 (tíshì) 嘱咐 (zhǔfù) 警告 (jǐnggào) 注意 (zhùyì) 建议 (jiànyì)

پیشرفته

醍醐灌顶 (tí hú guàn dǐng) 耳提面命 (ěr tí miàn mìng) 警示 (jǐngshì) 告诫 (gàojiè)

گرامر لازم

Tone Sandhi (Third Tone Change)

In 提醒 (tǐxǐng), the first 'tǐ' changes to a second tone.

Verb-Object Phrases as Nouns

提醒 can be a verb or a noun (e.g., 一个提醒).

Using '来' for Purpose

我写便条[来]提醒自己。

The '多亏' Structure

多亏你提醒,不然...

Reflexive Pronouns

Using '自己' with 提醒 for self-reminders.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

请提醒我。

Please remind me.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

妈妈提醒我带书。

Mom reminds me to bring books.

提醒 followed by a person and an action.

3

他提醒我吃饭。

He reminded me to eat.

Basic reminder of a daily activity.

4

老师提醒我们。

The teacher reminds us.

Using a plural object '我们'.

5

提醒他带钥匙。

Remind him to bring keys.

Imperative sentence starting with the verb.

6

谁提醒你?

Who reminds you?

Interrogative sentence using '谁'.

7

不要忘记提醒我。

Don't forget to remind me.

Negative '不要' + '忘记' + '提醒'.

8

我需要你的提醒。

I need your reminder.

Using '提醒' as a noun here.

1

请提醒我明天买牛奶。

Please remind me to buy milk tomorrow.

Adding a time word '明天'.

2

谢谢你的提醒,我忘了。

Thanks for your reminder, I forgot.

Common polite response.

3

手机提醒我有电话。

The phone reminds me there is a call.

Inanimate subject '手机'.

4

他提醒我要多喝水。

He reminded me to drink more water.

Using '要' to indicate a necessary action.

5

我每天提醒自己运动。

I remind myself to exercise every day.

Reflexive '提醒自己'.

6

闹钟提醒我起床了。

The alarm clock reminds me to get up.

Subject '闹钟' + Action '起床'.

7

医生提醒他少吃糖。

The doctor reminded him to eat less sugar.

Professional advice context.

8

请提醒大家准时来。

Please remind everyone to come on time.

Reminding a group '大家'.

1

我写了张便条来提醒自己。

I wrote a note to remind myself.

Using '来' to show purpose.

2

这首歌提醒了我那段时光。

This song reminded me of those times.

Abstract subject '这首歌'.

3

我想提醒你,明天是最后期限。

I want to remind you that tomorrow is the deadline.

Introducing a clause with '我想提醒你'.

4

多亏你提醒,不然我就忘了。

Thanks to your reminder, otherwise I would have forgotten.

Using '多亏' (thanks to) and '不然' (otherwise).

5

温馨提醒:请保管好您的财物。

Friendly reminder: Please take care of your belongings.

Set phrase '温馨提醒' for public notices.

6

他不断提醒我要保持冷静。

He kept reminding me to stay calm.

Adverb '不断' (constantly) modifying '提醒'.

7

这件事提醒了我们要小心。

This incident reminded us to be careful.

Event as a subject.

8

我设置了一个会议提醒。

I set a meeting reminder.

Noun usage in a compound '会议提醒'.

1

我必须提醒你,这种做法有风险。

I must remind you that this approach is risky.

Modal verb '必须' adding emphasis.

2

他的话提醒了我问题的严重性。

His words reminded me of the seriousness of the problem.

Abstract object '问题的严重性'.

3

请再次提醒他查收邮件。

Please remind him again to check his email.

Adverb '再次' (again).

4

这个例子提醒我们要注意细节。

This example reminds us to pay attention to details.

Using '要注意' for emphasis on attention.

5

法律提醒:严禁酒后驾车。

Legal reminder: Drunk driving is strictly prohibited.

Formal register for legal warnings.

6

她温柔地提醒我别太累了。

She gently reminded me not to be too tired.

Adverbial phrase '温柔地' (gently).

7

这次经历提醒我们要珍惜时间。

This experience reminds us to cherish time.

Philosophical subject '这次经历'.

8

系统会自动发送提醒短信。

The system will automatically send reminder texts.

Technical context with '自动发送'.

1

在此,我特别想提醒各位注意...

Here, I especially want to remind everyone to note...

Formal presentation opening.

2

这起事故给所有人敲响了提醒的警钟。

This accident rang a reminder alarm for everyone.

Idiomatic expression '敲响警钟'.

3

他郑重提醒我不要轻视对手。

He solemnly reminded me not to underestimate the opponent.

Adverb '郑重' (solemnly).

4

这篇文章旨在提醒公众关注环保。

This article aims to remind the public to focus on environmental protection.

Formal structure '旨在' (aims to).

5

我们需要一个有效的机制来提醒员工。

We need an effective mechanism to remind employees.

Noun '机制' (mechanism) in a complex sentence.

6

历史不断提醒我们战争的残酷。

History constantly reminds us of the cruelty of war.

Personification of '历史'.

7

他及时的提醒避免了一场大错。

His timely reminder avoided a major mistake.

Using '及时的' as an adjective for the noun '提醒'.

8

这种现象提醒我们社会正在变化。

This phenomenon reminds us that society is changing.

Sociological context.

1

该报告旨在提醒决策者潜在的危机。

The report aims to remind decision-makers of potential crises.

High-level policy language.

2

这种微妙的提醒往往比直接批评更有效。

This subtle reminder is often more effective than direct criticism.

Comparing '提醒' with '批评'.

3

他以此举提醒世人不要重蹈覆辙。

With this act, he reminds the world not to repeat past mistakes.

Literary phrase '重蹈覆辙'.

4

合同条款中包含了多项风险提醒。

The contract terms include multiple risk reminders.

Legal terminology '风险提醒'.

5

作者通过隐喻提醒读者关注内心世界。

The author reminds readers to focus on their inner world through metaphors.

Literary analysis context.

6

这种文化的差异提醒我们要保持包容。

This cultural difference reminds us to remain inclusive.

Abstract sociological observation.

7

外交辞令中常包含含蓄的提醒。

Diplomatic language often contains subtle reminders.

Context of international relations.

8

他那充满哲理的提醒发人深省。

His philosophically profound reminder is thought-provoking.

Using '发人深省' (thought-provoking).

مترادف‌ها

提示 警示 叮嘱 提点

متضادها

ترکیب‌های رایج

温馨提醒
设置提醒
及时提醒
友情提醒
郑重提醒
反复提醒
会议提醒
安全提醒
特别提醒
闹钟提醒

عبارات رایج

提醒某人做某事

— To remind someone to do something. This is the most basic and essential phrase structure.

请提醒我带伞。

提醒某人注意

— To remind someone to pay attention to something. Used for safety or important details.

提醒大家注意安全。

谢谢你的提醒

— Thank you for your reminder. A standard polite response when someone helps you remember.

谢谢你的提醒,我差点忘了。

不断提醒

— To constantly remind. Used when someone is being very persistent.

他不断提醒我截止日期。

自我提醒

— Self-reminder. The act of prompting oneself to remember something.

这是一种自我提醒的方式。

风险提醒

— Risk reminder/warning. Common in finance and legal contexts.

投资前请阅读风险提醒。

自动提醒

— Automatic reminder. Usually refers to system-generated notifications.

系统会开启自动提醒功能。

最后提醒

— Final reminder. Used when a deadline is very close.

这是最后一次提醒。

书面提醒

— Written reminder. A formal notice in writing.

公司发出了书面提醒。

口头提醒

— Verbal reminder. A reminder given through speech.

我给了他一个口头提醒。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

提醒 vs 记得 (jìde)

记得 is the state of remembering; 提醒 is the act of making someone remember.

提醒 vs 提示 (tíshì)

提示 is a hint or a prompt; 提醒 is a reminder of a known task or fact.

提醒 vs 像 (xiàng)

English 'remind of' (resemble) is 像, not 提醒.

اصطلاحات و عبارات

"敲响警钟"

— To ring the alarm bell. To give a serious reminder or warning about a potential danger.

这次事故为我们敲响了警钟。

Formal/Idiomatic
"醍醐灌顶"

— To be filled with wisdom. While not using the word 提醒, it describes the result of a profound 'awakening' (醒) through someone's guidance.

老师的话让我感到醍醐灌顶。

Literary
"提纲挈领"

— To concentrate on the main points. Related to the '提' (to lift) aspect of 提醒.

他的发言提纲挈领。

Formal
"如梦初醒"

— As if awakening from a dream. The state after a powerful 提醒 or realization.

听了他的话,我如梦初醒。

Literary
"耳提面命"

— To give earnest instructions. A very strong form of 提醒 involving direct, face-to-face guidance.

长辈的耳提面命我们要牢记。

Literary/Formal
"不厌其烦"

— Not to mind the trouble. Often used to describe someone who 提醒s others repeatedly without getting tired.

老师不厌其烦地提醒我们注意细节。

Neutral
"三令五申"

— To give repeated orders and injunctions. A very formal and authoritative form of repeated 提醒.

政府三令五申禁止乱砍乱伐。

Formal/Official
"点到为止"

— To touch on something lightly. A subtle form of 提醒 where you don't say everything explicitly.

我只是点到为止,希望他能明白。

Neutral
"言者无罪,闻者足戒"

— The speaker is not to be blamed, but the listener should take the words as a reminder/warning.

对待批评,我们应该言者无罪,闻者足戒。

Formal/Literary
"前车之鉴"

— Lessons drawn from others' mistakes. A historical or past event that serves as a 提醒 for the future.

我们要吸取教训,以此为前车之鉴。

Formal/Idiomatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

提醒 vs 嘱咐 (zhǔfù)

Both involve telling someone to do something.

嘱咐 is specifically for elders/superiors giving caring advice; 提醒 is neutral.

妈妈嘱咐我穿衣服,朋友提醒我开会。

提醒 vs 告诫 (gàojiè)

Both involve bringing information to attention.

告诫 is a serious moral warning; 提醒 is for general tasks.

老师告诫我们不要作弊。

提醒 vs 通知 (tōngzhī)

Both involve giving information.

通知 is for new information; 提醒 is for information the person should already know.

公司通知明天放假,提醒大家带好东西。

提醒 vs 警告 (jǐnggào)

Both can be used for safety.

警告 is a stern warning of danger or punishment; 提醒 is a gentle nudge.

警察警告他不要超速。

提醒 vs 想起 (xiǎngqǐ)

Both relate to memory.

想起 is the moment the memory returns to you; 提醒 is the external cause.

经他提醒,我想起了他的名字。

الگوهای جمله‌سازی

A1

提醒我 [Action]

提醒我带伞。

A2

请提醒我 [Time] [Action]

请提醒我明天去医院。

B1

提醒自己 [Action/Goal]

提醒自己要努力。

B1

谢谢你的提醒

谢谢你的提醒,我差点忘了。

B2

我想提醒你 [Fact]

我想提醒你,时间不多了。

B2

温馨提醒:[Notice]

温馨提醒:请随手关门。

C1

及时的提醒 [Verb]

及时的提醒避免了损失。

C2

以此举提醒世人 [Purpose]

以此举提醒世人保护环境。

خانواده کلمه

اسم‌ها

提醒者 (tǐxǐngzhě) - Reminder (the person who reminds)
提醒物 (tǐxǐngwù) - Reminder (the object that reminds)
提醒事项 (tǐxǐng shìxiàng) - Reminders (list of items)

فعل‌ها

提 (tí) - To lift/mention
醒 (xǐng) - To wake up
提请 (tíqǐng) - To bring to attention (formal)

صفت‌ها

醒目的 (xǐngmù de) - Eye-catching/Striking
清醒的 (qīngxǐng de) - Clear-headed/Sober

مرتبط

提示 (tíshì)
警告 (jǐnggào)
通知 (tōngzhī)
嘱咐 (zhǔfù)
记得 (jìde)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

اشتباهات رایج
  • 你提醒我我的哥哥。 你让我想起我的哥哥。

    提醒 is for tasks/facts, not for saying someone resembles someone else.

  • 我提醒了带伞。 我记得带伞 / 我提醒自己带伞。

    提醒 needs an object. If you are the one remembering, use 记得 or 提醒自己.

  • 他提醒我一个提示。 他给了我一个提示。

    提示 is a noun (hint). You 'give' a hint, you don't 'remind' a hint.

  • 闹钟提醒我起床了。 闹钟提醒我起床。

    Usually, the 'le' is not needed after the action in a reminder unless the action is already finished.

  • 谢谢你的提醒我。 谢谢你的提醒。

    When 提醒 is a noun, you don't need the object '我' after it.

نکات

Object Required

Always remember that 提醒 needs an object. You can't just say 'I reminded.' You must say 'I reminded him' or 'I reminded myself'.

Politeness

Use '温馨提醒' in shops or when writing to customers to sound professional and caring.

Etymology

Remember the characters: 提 (lift) + 醒 (wake). You are lifting someone's mind out of sleep.

Tone Sandhi

Pronounce the first syllable (tǐ) as a second tone when it's followed by another third tone (xǐng).

Phone Settings

Look for the word '提醒' in your phone's settings to practice seeing it in a real-world context.

Radical Check

The 'wine' radical in '醒' is a great way to remember the word—it's about sobering up!

Face Saving

Reminding someone is better than criticizing them for forgetting. It's a key social skill in China.

Subway Practice

Listen for the word '提醒' every time you take the metro in China; it's in almost every announcement.

Avoid 'Like'

Never use 提醒 for 'remind of' in the sense of 'resemble.' This is a very common mistake.

Tim and Xing

Use the story of Tim and Xing to remember the sounds and the meaning of the word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are 'Lifting' (提) a friend's head to 'Wake' (醒) them up because they fell asleep and forgot their meeting. Tǐ + Xǐng = Lift + Wake.

تداعی تصویری

Picture a giant alarm clock with a hand (提) coming out of it to gently shake someone awake (醒).

شبکه واژگان

提 (Lift) 醒 (Wake) 记得 (Remember) 忘记 (Forget) 闹钟 (Alarm) 便条 (Note) 注意 (Attention) 提示 (Hint)

چالش

Try to use 提醒 in three different ways today: 1. Remind a friend of something. 2. Set a 提醒 on your phone. 3. Remind yourself (提醒自己) of a goal.

ریشه کلمه

The word 提醒 is a compound of two characters with ancient roots. 提 (tí) originally depicted a hand lifting an object, symbolizing the act of bringing something up. 醒 (xǐng) originally referred to becoming sober after being drunk, and later expanded to mean waking up from sleep or a state of confusion.

معنای اصلی: To lift someone into a state of wakefulness or sobriety.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

Be careful when 提醒-ing a superior. Use polite language like '我想提醒您' or '冒昧提醒一下' to avoid sounding like you are ordering them around.

In English, 'remind' can mean 'to resemble' (You remind me of him). In Chinese, 提醒 NEVER means this. This is the #1 mistake for English speakers.

The phrase '敲响警钟' is often used in Chinese state media to remind officials about corruption. Modern pop songs often use '提醒' in the context of reminding a lover of past promises. Smartphone apps like WeChat use '提醒' for all notification settings.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Office

  • 提醒我开会
  • 发送会议提醒
  • 提醒截止日期
  • 温馨提醒大家

Using a Smartphone

  • 设置提醒事项
  • 关闭提醒功能
  • 收到通知提醒
  • 查看提醒列表

Public Safety

  • 提醒乘客注意
  • 安全提醒标志
  • 提醒保管财物
  • 警示提醒

At Home

  • 提醒孩子写作业
  • 提醒带钥匙
  • 提醒吃药
  • 互相提醒

Personal Growth

  • 提醒自己要努力
  • 写便条提醒
  • 心理提醒
  • 时刻提醒

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你能提醒我明天下午三点有个面试吗? (Can you remind me I have an interview tomorrow at 3 PM?)"

"你通常怎么提醒自己要做的事情? (How do you usually remind yourself of things to do?)"

"你觉得手机提醒对你有帮助吗? (Do you think phone reminders are helpful to you?)"

"如果我忘了,请一定要提醒我。 (If I forget, please be sure to remind me.)"

"谢谢你的提醒,不然我真的忘了。 (Thanks for your reminder, otherwise I really would have forgotten.)"

موضوعات نگارش

写一写你今天收到的最重要的一个提醒是什么。 (Write about the most important reminder you received today.)

如果没有了手机提醒,你的生活会变成什么样? (What would your life be like without phone reminders?)

你经常提醒自己要坚持哪些好习惯? (What good habits do you often remind yourself to stick to?)

描述一次因为别人及时的提醒而避免错误的经历。 (Describe an experience where someone's timely reminder helped you avoid a mistake.)

你认为什么样的提醒方式最有效且不让人反感? (What kind of reminder method do you think is most effective and not annoying?)

سوالات متداول

10 سوال

No. In Chinese, 提醒 is only for tasks or facts. To say someone looks like or evokes a memory of someone else, use '你长得像我妈妈' or '你让我想起我妈妈'.

It is neutral and can be used in both formal (e.g., business emails) and informal (e.g., talking to friends) settings. Adding '温馨' makes it more polite.

提醒 is for when you forgot something completely. 提示 is for when you need a hint or a clue to help you figure something out.

You say '设置提醒' (shèzhì tǐxǐng). Most Chinese phone interfaces use this exact phrase.

Yes. For example, '闹钟提醒我' (The alarm clock reminds me) or '这张照片提醒我' (This photo reminds me).

Usually, yes. You 提醒 someone. If you are reminding yourself, you must include '自己' (zìjǐ).

It literally means 'warm reminder.' It is a very common, polite way to give a notice or a nudge in public or service contexts.

Yes. For example, '谢谢你的提醒' (Thanks for your reminder). Here, it functions as a noun.

You can say '我想提醒您关于...' (I would like to remind you about...) or '友情提醒' (Friendly reminder) as a subject line.

Not necessarily. It is often used as a helpful service to ensure things go smoothly, acknowledging that everyone is busy.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 提醒 to ask a friend to remind you to buy bread tomorrow.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email subject line for a 'Friendly Reminder' about a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence reminding yourself to stay healthy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Thanks to your reminder, I didn't forget my keys.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a public notice sentence: 'Friendly reminder: Please keep the environment clean.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 提醒 with an inanimate subject (e.g., a photo or a song).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the adverb '郑重' with 提醒 in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 提醒 to mean 'to bring to attention' in a professional context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The phone made a sound to remind me of the appointment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a teacher reminding students about homework.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '不断' (constantly) with 提醒 in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'risk reminder' in a contract.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please remind him to call me back.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'timely reminder' saving someone from a mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '再次' (again) with 提醒 in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a mother's reminder to her child.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This incident reminded us of the importance of teamwork.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 提醒 as a noun in a thank-you note.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '自动' (automatic) with 提醒 in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'legal reminder' regarding drunk driving.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '提醒' with the correct tone sandhi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please remind me to bring my phone' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for your reminder' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I often remind myself to exercise' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Friendly reminder: Please wear a mask' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to remind everyone to pay attention to safety' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't forget to remind him' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The alarm clock reminded me to wake up' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to your reminder, I didn't miss the bus' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I solemnly remind you' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is there a meeting reminder?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please remind me again tomorrow' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This experience reminded me to cherish time' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot to remind you' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He constantly reminds me' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need your reminder' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I set a reminder on my phone' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Remind him to call me' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who reminded you?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a friendly reminder' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '请提醒我明天带雨伞。' What should the person bring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '谢谢你的提醒,我差点忘了。' Did the person forget?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '温馨提醒:请保管好个人财物。' Where might you hear this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '我每天提醒自己要努力学习。' What does the person do every day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '闹钟提醒我该起床了。' What woke the person up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '他郑重提醒我不要轻敌。' Is the reminder serious or casual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '多亏你提醒,不然我就迟到了。' Was the person late?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '我想提醒你,截止日期是周五。' When is the deadline?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '手机发出了会议提醒。' What kind of reminder was it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '老师提醒学生们带字典。' What should the students bring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '我忘了提醒他。' Who forgot?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '你需要我提醒你吗?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '这件事提醒了我们要小心。' What was the lesson?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '请再次提醒他。' How many times should he be reminded now?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '最后一次提醒。' Is there another reminder coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!