cativante
cativante en 30 secondes
- Cativante is a gender-neutral adjective meaning 'captivating' or 'charming' in Portuguese.
- It is used for people, stories, music, and art that hold one's interest deeply.
- The word remains 'cativante' for both masculine and feminine nouns, adding 's' for plural.
- It is more sophisticated than 'legal' or 'bonito' and implies emotional or intellectual engagement.
The Portuguese word cativante is a powerful adjective used to describe something or someone that possesses the innate ability to capture attention, evoke interest, and hold a person's focus through charm or magnetism. Derived from the verb cativar (to captivate or to win over), it goes beyond mere physical attractiveness. When you call a story, a person, or a performance cativante, you are suggesting a psychological or emotional pull that makes it difficult to look away or stop paying attention. It is a word rooted in the idea of being 'held captive' by beauty, intellect, or charisma, but in a strictly positive and voluntary sense.
- Social Context
- In social settings, a person with a sorriso cativante (captivating smile) or a personalidade cativante is someone who makes others feel welcome and intrigued. It is often used to describe people who are naturally charismatic without being overbearing.
Ela possui uma voz cativante que prende a atenção de todos na sala.
In the realms of art and literature, cativante is a standard term in critiques. A 'personagem cativante' is a character that the audience roots for or finds deeply relatable, while a 'trama cativante' refers to a plot that is so engaging that the reader cannot put the book down. It implies a level of quality that transcends the average, touching upon something that resonates with the human experience. Unlike 'bonito' (beautiful), which can be superficial, cativante implies a depth of engagement.
- Professional Use
- In marketing and business, a proposta cativante is a pitch or proposal that is so well-structured and appealing that it immediately wins over clients. It suggests a strategic use of charm and logic.
O documentário apresenta uma narrativa cativante sobre a vida nos oceanos.
- Emotional Resonance
- The word evokes a sense of being 'hooked'. It is the difference between liking something and being fascinated by it. It often appears in descriptions of children's innocence or an elder's wisdom.
A criança tem um jeito cativante de contar suas pequenas aventuras.
Aquele ator tem um olhar cativante que domina a cena.
Using cativante correctly involves understanding its placement and its gender neutrality. In Portuguese, most adjectives ending in -e do not change their form to match the gender of the noun. Whether you are describing a livro (masculine) or a música (feminine), the word remains cativante. This makes it a versatile and relatively easy word for English speakers to integrate into their vocabulary. It typically follows the noun it modifies, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese.
- Positioning
- Placed after the noun: 'Um filme cativante'. Placed after a linking verb: 'A palestra foi cativante'. Occasionally placed before the noun for poetic emphasis: 'Sua cativante beleza'.
O professor explicou o tema de uma forma muito cativante.
When constructing complex sentences, cativante can be modified by adverbs of intensity such as muito (very), extremamente (extremely), or pouco (little). For example, 'A história é extremamente cativante' emphasizes a high degree of charm. You can also use it in comparisons: 'Este livro é mais cativante do que o anterior' (This book is more captivating than the previous one). It functions perfectly in both formal writing and informal conversation, making it a high-utility word for learners at the A2 level and beyond.
- Pluralization
- To make it plural, simply add an 's'. Example: 'Eles têm personalidades cativantes'. Note that the 'e' remains, and you simply append the plural marker.
As ilustrações deste livro infantil são muito cativantes.
Ela deu uma explicação cativante sobre o projeto.
- Common Verb Pairings
- Often paired with: Ser (permanent state), Parecer (to seem), Tornar-se (to become), and Permanecer (to remain).
O vilão do filme acabou se tornando um personagem cativante.
In the Lusophone world, cativante is a staple of media and cultural discourse. You will frequently hear it on television during talk shows when a host introduces a guest with a magnetic personality. In the world of Brazilian telenovelas, critics often use the word to describe a breakout character who has 'captured' the hearts of the public. If you are browsing a bookstore in Lisbon or São Paulo, the blurbs on the back of novels will almost certainly use cativante to describe the narrative flow or the protagonist's journey.
- News and Media
- Journalists use it to describe charismatic political figures or inspiring human-interest stories. It adds a layer of positive emotional depth to the reporting.
O repórter fez uma entrevista cativante com o sobrevivente.
In educational environments, teachers might use it to encourage students or describe a particularly interesting topic. 'Hoje teremos uma aula cativante' (Today we will have a captivating class). It is also very common in tourism marketing. Travel brochures for places like Rio de Janeiro or the Douro Valley will describe the 'paisagem cativante' (captivating landscape) or the 'hospitalidade cativante' of the local people. It is a word that sells an experience of wonder and engagement.
- Social Media
- Influencers and content creators use it in captions to describe a sunset, a new cafe, or a beautiful outfit. It is a 'high-value' word that sounds more sophisticated than 'legal' or 'bonito'.
A legenda da foto dizia: 'Um momento cativante sob o sol da Toscana'.
A música tem um ritmo cativante que não sai da cabeça.
- Everyday Conversations
- Friends discussing a new acquaintance: 'Ela é muito cativante, não achas?' (She is very charming, don't you think?).
Foi uma conversa cativante que durou a noite toda.
One of the most frequent errors English speakers make is trying to change the gender of cativante to cativanta when describing a feminine noun. As mentioned, cativante is a uniform adjective, meaning it has only one form for both genders. Saying 'uma mulher cativanta' is a clear grammatical error that signals a lack of familiarity with Portuguese adjective rules. Always stick to cativante regardless of whether the subject is a man, woman, or an inanimate object.
- False Friend Confusion
- Don't confuse 'cativante' with 'cativo'. While related, 'cativo' means 'captive' (as in a prisoner). Calling someone 'cativo' instead of 'cativante' changes the meaning from 'charming' to 'imprisoned'.
Errado: Uma história cativanta. Correto: Uma história cativante.
Another mistake is using cativante when you simply mean 'nice' (legal) or 'good' (bom). Cativante implies a specific type of attraction—one that holds interest. If you describe a sandwich as cativante, it might sound strange unless the sandwich has a particularly fascinating presentation or unique story. Use it for things that truly 'capture' the mind or soul. Additionally, be careful with the plural form; some learners forget to add the 's' when the noun is plural, which is a basic agreement error.
- Overuse
- Avoid using 'cativante' for everything. If something is just visually pretty, 'bonito' or 'lindo' is better. 'Cativante' requires a certain depth of engagement.
Errado: Os olhos são cativante. Correto: Os olhos são cativantes.
Cuidado: Não diga que um prisioneiro é cativante se quiser dizer que ele está preso.
- Contextual Mismatch
- Using it for inanimate objects that don't elicit emotion. A 'cativante' chair? Only if it's a very special, artistically intriguing chair.
O orador foi muito cativante, mas a palestra foi longa.
To truly master Portuguese, you must know when to use cativante and when its synonyms might be more appropriate. While cativante is excellent for general charm, other words offer specific nuances. Encantador, for instance, is very close but carries a stronger sense of 'enchanting' or 'delightful,' often used for fairy tales or extremely polite people. Fascinante is stronger, implying that something is so interesting it's almost hypnotic. Atraente is more focused on physical or magnetic attraction without necessarily the depth of engagement implied by cativante.
- Comparison: Cativante vs. Encantador
- Cativante: Focuses on holding interest and winning over. Encantador: Focuses on delight and magical appeal. A baby is 'encantador'; a storyteller is 'cativante'.
Embora o ator seja atraente, sua atuação não foi cativante.
For more formal contexts, you might use sedutor (seductive/alluring), though this often carries a romantic or even manipulative undertone. If you are describing a logical argument, convincente (convincing) might be a better choice than cativante, although a 'cativante' argument is one that is pleasant to hear. In Brazilian slang, you might hear massa or da hora to describe something 'cool,' but these lack the sophisticated charm of cativante.
- Comparison: Cativante vs. Interessante
- Interessante: Neutral, intellectual appeal. Cativante: Emotional and charismatic appeal. A math problem is 'interessante'; a melody is 'cativante'.
Ela tem um carisma fascinante que é verdadeiramente cativante.
O jardim era encantador, mas a vista era cativante.
- Comparison: Cativante vs. Magnético
- Magnético: Suggests an irresistible pull. Cativante: Suggests a pleasant, winning charm. A leader might be 'magnético'; a teacher is often 'cativante'.
Sua simplicidade é o que o torna tão cativante.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word shifted from the literal meaning of 'taking a prisoner' to the metaphorical meaning of 'taking a heart' or 'holding attention' by the 17th century.
Guide de prononciation
- Stressing the first syllable (CA-ti-van-te).
- Pronouncing the final 'e' as a hard 'ay' (like café).
- In European Portuguese, the final 'e' is almost silent, which can confuse learners.
- Mispronouncing the 'v' as a 'b' (common for Spanish speakers).
- Over-nasalizing the 'an' syllable.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to its similarity to the English 'captivating'.
Requires remembering it is gender-neutral and the plural form.
Pronunciation of 'ti' and 'van' requires practice for natural flow.
Generally clear, though regional accents change the 'ti' sound.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjectives ending in -e are uniform (gender-neutral).
O homem inteligente / A mulher inteligente.
Adjectives usually follow the noun in Portuguese.
Um livro cativante (not 'um cativante livro').
Plural of adjectives ending in -e is formed by adding -s.
Cativante -> Cativantes.
Adverbs of intensity modify adjectives.
Muito cativante, extremamente cativante.
Linking verbs (ser, estar, parecer) connect subjects to adjectives.
A história parece cativante.
Exemples par niveau
O livro é cativante.
The book is captivating.
Adjective follows the noun.
Ela tem um sorriso cativante.
She has a captivating smile.
Cativante is gender-neutral.
Um filme cativante para crianças.
A captivating movie for children.
Used for entertainment.
O gato é muito cativante.
The cat is very captivating.
Modified by 'muito'.
Esta música é cativante.
This music is captivating.
Feminine noun 'música' uses 'cativante'.
Um lugar cativante.
A captivating place.
Simple description.
Ele é um menino cativante.
He is a captivating boy.
Masculine noun 'menino' uses 'cativante'.
Histórias cativantes são boas.
Captivating stories are good.
Plural form: cativantes.
A professora contou uma história cativante.
The teacher told a captivating story.
Past tense verb with 'cativante'.
Eu achei o museu muito cativante.
I found the museum very captivating.
Verb 'achar' + adjective.
Eles são atores muito cativantes.
They are very captivating actors.
Plural agreement.
O design deste carro é cativante.
The design of this car is captivating.
Describing an object's appeal.
Sua voz é cativante no rádio.
Your voice is captivating on the radio.
Possessive 'sua' + noun + adjective.
Visitamos uma cidade cativante ontem.
We visited a captivating city yesterday.
Adjective in a travel context.
O jogo tem um ritmo cativante.
The game has a captivating rhythm.
Abstract noun 'ritmo'.
Ela não é apenas bonita, é cativante.
She is not just beautiful, she is captivating.
Contrast between 'bonita' and 'cativante'.
O orador usou um tom de voz cativante para convencer o público.
The speaker used a captivating tone of voice to convince the audience.
Purpose clause with 'para'.
Espero que você ache a nossa proposta cativante.
I hope you find our proposal captivating.
Subjunctive mood 'ache'.
Apesar de simples, a melodia era extremamente cativante.
Despite being simple, the melody was extremely captivating.
Concession clause 'apesar de'.
O autor criou personagens cativantes que todos amam.
The author created captivating characters that everyone loves.
Relative clause 'que todos amam'.
Se o filme fosse mais cativante, eu não teria dormido.
If the movie were more captivating, I wouldn't have slept.
Conditional sentence.
Ela descreveu a viagem de uma maneira cativante.
She described the trip in a captivating way.
Adverbial phrase 'de uma maneira'.
O segredo do seu sucesso é sua personalidade cativante.
The secret of his success is his captivating personality.
Subject complement.
As cores do pôr do sol estavam cativantes hoje.
The colors of the sunset were captivating today.
Plural adjective with 'estar'.
A narrativa cativante do documentário prendeu o espectador do início ao fim.
The documentary's captivating narrative held the viewer from start to finish.
Subject-verb-object structure.
É fundamental ter uma presença cativante em reuniões de negócios.
It is fundamental to have a captivating presence in business meetings.
Impersonal expression 'É fundamental'.
O marketing da empresa foca em criar campanhas cativantes.
The company's marketing focuses on creating captivating campaigns.
Gerund 'criando' or infinitive 'criar'.
Sua humildade, aliada ao seu talento, torna-o uma figura cativante.
His humility, allied with his talent, makes him a captivating figure.
Pronominal verb 'torna-o'.
Não há nada mais cativante do que uma mente curiosa.
There is nothing more captivating than a curious mind.
Comparative 'mais... do que'.
O guia turístico explicou a história local de forma cativante.
The tour guide explained the local history in a captivating way.
Adverbial use.
A peça de teatro foi elogiada por ser visualmente cativante.
The play was praised for being visually captivating.
Passive voice 'foi elogiada'.
Muitos consideram sua escrita cativante e acessível.
Many consider his writing captivating and accessible.
Verb 'considerar' + object + adjective.
A obra prima do autor reside na sua capacidade de tecer tramas cativantes.
The author's masterpiece lies in his ability to weave captivating plots.
Literary register.
O político, embora controverso, possui um carisma inegavelmente cativante.
The politician, although controversial, possesses an undeniably captivating charisma.
Adverb 'inegavelmente' modifying the adjective.
Raramente encontramos uma harmonia tão cativante entre forma e conteúdo.
We rarely find such a captivating harmony between form and content.
Inversion for emphasis.
A exposição de arte foi descrita como uma jornada sensorial cativante.
The art exhibition was described as a captivating sensory journey.
Compound adjective phrase.
O que torna sua oratória cativante é a sinceridade que transparece.
What makes his oratory captivating is the sincerity that shows through.
Cleft sentence structure.
Ela possui aquela aura cativante típica dos grandes líderes.
She has that captivating aura typical of great leaders.
Noun phrase with 'aura'.
O ensaio aborda o tema de maneira profunda e cativante.
The essay approaches the theme in a deep and captivating way.
Coordinated adjectives.
A sutileza do seu humor é o que o torna tão cativante para o público culto.
The subtlety of his humor is what makes him so captivating to a cultured audience.
Specific target audience context.
A prosa de Saramago, com sua pontuação singular, revela-se estranhamente cativante.
Saramago's prose, with its singular punctuation, reveals itself to be strangely captivating.
Literary analysis.
A dialética empregada no debate foi tão cativante quanto rigorosa.
The dialectic employed in the debate was as captivating as it was rigorous.
Equality comparison 'tão... quanto'.
Subjacente à sua beleza física, jaz uma alma cativante que transcende o tempo.
Underlying her physical beauty lies a captivating soul that transcends time.
Inverted word order.
O documentário desvela a face cativante de uma realidade outrora ignorada.
The documentary unveils the captivating face of a reality once ignored.
High-level vocabulary 'desvela', 'outrora'.
Sua tese, embora densa, é apresentada com uma clareza cativante.
His thesis, though dense, is presented with a captivating clarity.
Concessive structure.
A efemeridade do momento foi capturada de forma cativante pela lente do fotógrafo.
The ephemerality of the moment was captured in a captivating way by the photographer's lens.
Passive voice with complex nouns.
A simbiose entre os músicos resultou numa performance cativante e transcendental.
The symbiosis between the musicians resulted in a captivating and transcendental performance.
Abstract noun 'simbiose'.
A retórica cativante do autor mascara as falhas lógicas do seu argumento.
The author's captivating rhetoric masks the logical flaws of his argument.
Critical analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Means 'captive' or 'prisoner'. Don't use it to mean 'charming'.
Means 'singing'. Sounds slightly similar but completely different.
Focuses more on physical attraction, whereas 'cativante' is about charm/interest.
Expressions idiomatiques
— To win someone's heart.
Com sua bondade, ele cativou o coração de todos.
Poetic— To hold someone's attention (related to cativante).
O orador soube prender a atenção do público.
Neutral— To become popular or liked (often said of something cativante).
A nova música caiu no gosto do povo.
Informal— To be very sweet/charming (like a cativante person).
Aquela menina é um doce.
Informal— To have a magnetic/captivating quality.
Parece que aquele rapaz tem mel, todos gostam dele.
Informal— To be jaw-dropped (often by something cativante).
Fiquei de queixo caído com a beleza do lugar.
Informal— To make one's day (often through a cativante gesture).
Seu sorriso cativante ganhou o meu dia.
InformalFacile à confondre
Both mean charming.
Encantador is more about delight; cativante is more about holding interest.
O bebê é encantador. O professor é cativante.
Both imply high interest.
Fascinante is much stronger, almost hypnotic.
A ciência é fascinante. A história é cativante.
Both describe engagement.
Interessante is neutral/intellectual; cativante is emotional/charismatic.
O artigo é interessante. O orador é cativante.
Both are positive descriptions.
Bonito is about appearance; cativante is about essence and charm.
O quadro é bonito. A cena é cativante.
Both mean 'good' or 'cool'.
Legal is very informal and generic; cativante is specific and sophisticated.
O cara é legal. O cara é cativante.
Structures de phrases
O/A [Noun] é cativante.
A música é cativante.
[Subject] tem um/uma [Noun] cativante.
Ele tem um sorriso cativante.
Eu acho que [Noun] é muito cativante.
Eu acho que este livro é muito cativante.
O que mais gosto é da sua [Noun] cativante.
O que mais gosto é da sua personalidade cativante.
Apresentar o tema de forma cativante é essencial.
Apresentar o tema de forma cativante é essencial para o sucesso.
Raramente vi algo tão cativante quanto [Noun].
Raramente vi algo tão cativante quanto aquela ópera.
Eles são [Noun] cativantes.
Eles são atores cativantes.
Apesar de [Adjective], é cativante.
Apesar de simples, é cativante.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in reviews, social descriptions, and storytelling.
-
Uma menina cativanta.
→
Uma menina cativante.
Adjectives ending in -e do not change for gender.
-
Os livros são cativante.
→
Os livros são cativantes.
Adjectives must agree in number (plural) with the noun.
-
Ele é um cativo orador.
→
Ele é um orador cativante.
'Cativo' means prisoner; 'cativante' means charming.
-
Pronouncing it CA-ti-van-te.
→
ca-ti-VAN-te.
The stress is on the second-to-last syllable.
-
Using it for a boring but 'good' book.
→
Using it only for engaging books.
Cativante implies holding interest, not just general quality.
Astuces
Gender Neutrality
Don't ever say 'cativanta'. It doesn't exist. Adjectives ending in -e are your best friends because they work for everyone!
Better than 'Bom'
Replace 'bom' with 'cativante' when talking about movies or books to sound like a more advanced speaker.
Stress the 'VAN'
The most common mistake is putting the stress on the wrong part. Remember: ca-ti-VAN-te.
Social Charm
In Brazil, calling someone 'cativante' is a high compliment. It means they have a great vibe and people like being around them.
Use with 'Sorriso'
Pairing 'cativante' with 'sorriso' (smile) is one of the most natural-sounding collocations you can use.
Regional Differences
In Portugal, the 'e' at the end is very short. In Brazil, it sounds like an 'i'. Both are correct!
Adverb Form
If you want to describe how someone speaks, you can say they speak 'cativantemente' (captivatingly).
The 'Hook' Factor
Use this word specifically when there is a 'hook'—something that keeps you interested over time.
Cativante vs. Legal
'Legal' is for a cool friend. 'Cativante' is for someone who really impresses you with their charm.
Travel Reviews
When writing a review of a city or a hotel, 'cativante' is a perfect word to describe the atmosphere.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'CAT' in a 'VAN' that is 'TEA'-ing (cativante). It's such a strange sight that it is captivating!
Association visuelle
Imagine a magnet shaped like a heart pulling people towards it. That pull is the essence of 'cativante'.
Word Web
Défi
Try to use 'cativante' to describe three different things today: a person, a piece of media, and a place.
Origine du mot
From the Latin 'captivare', which means 'to take captive' or 'to imprison'.
Sens originel : The word originally referred to physical imprisonment.
Romance (Latin root).Contexte culturel
The word is entirely positive and safe to use in all contexts.
The English word 'captivating' is a near-perfect translation, but 'cativante' is used slightly more often in daily life in Portuguese.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Book/Movie Reviews
- Trama cativante
- Personagem cativante
- Final cativante
- História cativante
Social Descriptions
- Personalidade cativante
- Sorriso cativante
- Jeito cativante
- Conversa cativante
Marketing
- Proposta cativante
- Campanha cativante
- Design cativante
- Anúncio cativante
Music/Art
- Ritmo cativante
- Melodia cativante
- Voz cativante
- Obra cativante
Travel/Tourism
- Paisagem cativante
- Cidade cativante
- Atmosfera cativante
- Lugar cativante
Amorces de conversation
"Você já leu algum livro com uma história realmente cativante recentemente?"
"Qual é a característica mais cativante em uma pessoa, na sua opinião?"
"Você acha que o carisma é algo que se pode aprender ou é apenas cativante por natureza?"
"Qual filme você considera o mais cativante de todos os tempos?"
"Você conhece algum lugar no Brasil que tenha uma paisagem cativante?"
Sujets d'écriture
Descreva uma pessoa cativante que você conheceu e explique por que ela chamou sua atenção.
Escreva sobre um filme ou livro que você achou cativante e como ele fez você se sentir.
Como você pode tornar suas apresentações ou conversas mais cativantes para os outros?
Descreva um momento cativante da sua infância que você ainda lembra claramente.
O que torna uma música cativante para você? É o ritmo, a letra ou a voz do cantor?
Questions fréquentes
10 questionsYes, 'cativante' is a gender-neutral adjective in Portuguese. You use the same form for both masculine and feminine nouns. For example: 'um homem cativante' and 'uma mulher cativante'.
To make it plural, simply add an 's' at the end. It becomes 'cativantes'. Example: 'Eles são muito cativantes'.
It's unusual. Usually, we use 'saboroso' or 'delicioso'. You would only use 'cativante' if the food's presentation or story was particularly charming or interesting.
'Atraente' usually refers to physical or sexual attraction, or the appeal of a deal. 'Cativante' refers to a charm that captures your interest or heart through personality or quality.
It is neutral to slightly formal. It's sophisticated enough for a book review but common enough to be used in daily conversation among friends.
In most parts of Brazil, it is pronounced as 'ka-tchee-VAN-tchee'. The 'ti' and 'te' syllables get a soft 'ch' sound.
The verb is 'cativar', which means 'to captivate', 'to charm', or 'to win over'.
Yes, it is very common to use 'muito' (very) to intensify the adjective. 'A história é muito cativante'.
Usually it comes after (um livro cativante), but in poetry or very formal literature, it can come before for emphasis (sua cativante presença).
Yes, they share the same Latin root 'captivare'. Being 'cativante' means you have 'captured' someone's attention.
Teste-toi 180 questions
Translate: 'The book is captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a captivating smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are captivating actors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city is very captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speaker was very captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found the story captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The documentary has a captivating narrative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to be captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His charisma is undeniably captivating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A captivating harmony between form and content.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sorriso cativante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'filme cativante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'personalidade cativante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'cativantes' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'trama cativante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Captivating music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A captivating place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A captivating voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Captivating characters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A captivating presence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Um sorriso cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O livro é cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles são cativantes'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Uma voz muito cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A história foi cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Uma narrativa cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personalidade cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Carisma inegavelmente cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Harmonia cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Música cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lugar cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ritmo cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Presença cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Oratória cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cativante' (European style).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cativante' (Brazilian style).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Simplesmente cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Extremamente cativante'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cativantemente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'O livro é cativante.' What is the adjective?
Listen to: 'Ela é cativante.' Is it about a boy?
Listen to: 'Histórias cativantes.' Is it singular or plural?
Listen to: 'Lugar cativante.' What is the noun?
Listen to: 'Voz cativante.' What is being described?
Listen to: 'Ritmo cativante.' What is being described?
Listen to: 'Narrativa cativante.' What is being described?
Listen to: 'Presença cativante.' What is being described?
Listen to: 'Carisma cativante.' What is the noun?
Listen to: 'Oratória cativante.' What is the noun?
Listen for the stress in 'Cativante'.
Listen for the 's' in 'Cativantes'.
Listen for the word 'muito' before 'cativante'.
Listen for 'extremamente cativante'.
Listen for 'cativantemente'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cativante' is your go-to adjective for describing anything that 'hooks' you with its charm, whether it's a person's personality, a movie's plot, or a beautiful melody. Example: 'O seu carisma é cativante' (Your charisma is captivating).
- Cativante is a gender-neutral adjective meaning 'captivating' or 'charming' in Portuguese.
- It is used for people, stories, music, and art that hold one's interest deeply.
- The word remains 'cativante' for both masculine and feminine nouns, adding 's' for plural.
- It is more sophisticated than 'legal' or 'bonito' and implies emotional or intellectual engagement.
Gender Neutrality
Don't ever say 'cativanta'. It doesn't exist. Adjectives ending in -e are your best friends because they work for everyone!
Better than 'Bom'
Replace 'bom' with 'cativante' when talking about movies or books to sound like a more advanced speaker.
Stress the 'VAN'
The most common mistake is putting the stress on the wrong part. Remember: ca-ti-VAN-te.
Social Charm
In Brazil, calling someone 'cativante' is a high compliment. It means they have a great vibe and people like being around them.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Ébranlé ou bouleversé. Il s'est senti très ébranlé après avoir entendu la nouvelle.
abalar
A2Ébranler ou troubler profondément. La nouvelle a ébranlé sa confiance.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1D'une manière abattue ou découragée. Il exprime un sentiment de défaite profonde et de fatigue physique ou morale.
abatido
A2Il a l'air abattu après l'annonce des résultats.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Ouvertement; d'une manière qui n'est pas cachée.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.