com o objetivo de
With the aim of; for the purpose of.
The phrase 'com o objetivo de' clearly states the purpose or aim behind an action.
Mot en 30 secondes
- Indicates the goal or purpose of an action.
- Connects an action to a desired outcome.
- Used in various formal and informal settings.
Summary
The phrase 'com o objetivo de' clearly states the purpose or aim behind an action.
- Indicates the goal or purpose of an action.
- Connects an action to a desired outcome.
- Used in various formal and informal settings.
State your intention clearly
Use 'com o objetivo de' followed by an infinitive verb to make your purpose explicit.
Avoid overuse
While useful, relying too heavily on this phrase might make your writing sound repetitive. Consider synonyms like 'para' or 'a fim de'.
Goal-oriented communication
Portuguese speakers often value clarity in stating intentions, making this phrase a helpful tool in many professional and personal contexts.
Exemples
4 sur 4Estou juntando dinheiro com o objetivo de comprar um carro novo.
I am saving money with the aim of buying a new car.
A empresa investiu em tecnologia com o objetivo de otimizar seus processos produtivos.
The company invested in technology with the purpose of optimizing its production processes.
Ele fez um curso rápido com o objetivo de conseguir um emprego melhor.
He took a short course aiming to get a better job.
O estudo foi conduzido com o objetivo de investigar a relação entre dieta e saúde.
The study was conducted with the aim of investigating the relationship between diet and health.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'objective' in English. 'Com o objetivo de' directly translates to 'with the objective of', making the meaning clear.
Overview
A expressão “com o objetivo de” é uma locução prepositiva amplamente utilizada na língua portuguesa para introduzir a finalidade ou o propósito de uma ação. Ela funciona como um conectivo que liga uma ação a um resultado desejado ou a uma meta a ser alcançada. É uma forma clara e direta de expressar a intenção por trás de um determinado comportamento ou plano.
Geralmente, “com o objetivo de” é seguida por um verbo no infinitivo. Essa estrutura ajuda a delinear o que se pretende alcançar. Por exemplo, “Estudamos muito com o objetivo de passar no exame.” Aqui, “passar no exame” é o objetivo do estudo. A locução pode aparecer no início, meio ou fim de uma frase, dependendo da ênfase desejada, embora seja mais comum após a ação principal.
Esta expressão é encontrada em diversos contextos, desde conversas do dia a dia até documentos mais formais. É comum em planos de negócios, projetos educacionais, discussões sobre metas pessoais e profissionais, e em descrições de produtos ou serviços. Por exemplo, ao explicar a função de um aplicativo, pode-se dizer: “Desenvolvemos este aplicativo com o objetivo de facilitar a organização das tarefas diárias.”
Existem outras expressões com sentido semelhante, como “a fim de”, “para”, “com o propósito de”, “visando a”. “A fim de” é muito similar e frequentemente intercambiável. “Para” é mais genérico e pode indicar propósito, mas também direção ou destino. “Com o propósito de” é um pouco mais formal. “Visando a” também expressa finalidade, mas pode ter um tom ligeiramente mais direto ou ambicioso. A escolha entre elas depende do contexto e do nível de formalidade desejado.
Notes d'usage
This is a common and versatile phrase used to express purpose. It is generally considered neutral to formal in register. While it can be used in informal speech, shorter alternatives like 'para' might be more frequent.
Erreurs courantes
Learners sometimes forget to use the infinitive verb after 'com o objetivo de', or they might use a noun without the correct prepositional structure. Ensure it's followed by an action (infinitive verb).
Astuce mémo
Think of 'objective' in English. 'Com o objetivo de' directly translates to 'with the objective of', making the meaning clear.
Origine du mot
The phrase is composed of 'com' (with), 'o' (the), 'objetivo' (objective/aim - from Latin 'objectivus'), and 'de' (of). It literally means 'with the objective of'.
Contexte culturel
In many Portuguese-speaking cultures, clearly articulating goals and intentions is appreciated, especially in professional settings. Using phrases like 'com o objetivo de' demonstrates thoughtfulness and planning.
Exemples
Estou juntando dinheiro com o objetivo de comprar um carro novo.
everydayI am saving money with the aim of buying a new car.
A empresa investiu em tecnologia com o objetivo de otimizar seus processos produtivos.
formalThe company invested in technology with the purpose of optimizing its production processes.
Ele fez um curso rápido com o objetivo de conseguir um emprego melhor.
informalHe took a short course aiming to get a better job.
O estudo foi conduzido com o objetivo de investigar a relação entre dieta e saúde.
academicThe study was conducted with the aim of investigating the relationship between diet and health.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Com o objetivo de ajudar
With the aim of helping
Com o objetivo de aprender
With the aim of learning
Com o objetivo de alcançar
With the aim of reaching/achieving
Souvent confondu avec
'A fim de' is a very close synonym and often interchangeable with 'com o objetivo de'. Both introduce purpose. 'Com o objetivo de' might be slightly more explicit about the 'objective' itself.
'Para' is a more general preposition that can indicate purpose, but also direction, destination, or recipient. 'Com o objetivo de' specifically focuses on the intention or goal.
Modèles grammaticaux
State your intention clearly
Use 'com o objetivo de' followed by an infinitive verb to make your purpose explicit.
Avoid overuse
While useful, relying too heavily on this phrase might make your writing sound repetitive. Consider synonyms like 'para' or 'a fim de'.
Goal-oriented communication
Portuguese speakers often value clarity in stating intentions, making this phrase a helpful tool in many professional and personal contexts.
Teste-toi
Complete a frase com a expressão correta.
Ele trabalhou horas extras ______ terminar o projeto a tempo.
A expressão 'com o objetivo de' introduz a finalidade da ação de trabalhar horas extras, que é terminar o projeto a tempo.
Qual opção melhor completa o sentido da frase?
As novas medidas foram implementadas ______ melhorar a segurança.
A frase expressa a finalidade das medidas, que é a melhoria da segurança. 'Com o objetivo de' é a locução que melhor introduz essa finalidade.
Ordene as palavras para formar uma frase com sentido.
objetivo / de / com / o / poupar / dinheiro / quero / água
A frase correta expressa que a intenção (objetivo) de poupar dinheiro é relacionada à água, indicando uma ação para economizar recursos hídricos.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsAmbas as expressões são muito semelhantes e frequentemente intercambiáveis. "Com o objetivo de" pode soar ligeiramente mais formal em alguns contextos, mas na prática, a diferença é mínima e ambas introduzem claramente a finalidade de uma ação.
Na grande maioria dos casos, sim. A estrutura mais comum e gramaticalmente preferível é "com o objetivo de + verbo no infinitivo". Isso deixa clara a ação que se pretende realizar para atingir o objetivo.
Sim, embora possa soar um pouco mais formal do que outras opções como 'para', a expressão é compreensível e aceitável em muitas situações informais, especialmente quando se quer ser mais explícito sobre a intenção.
Sim, como mencionado, 'a fim de', 'para', 'com o propósito de', 'visando a' são alternativas comuns. A escolha pode depender do nível de formalidade e do estilo pessoal.
Grammaire lie
Vocabulaire associé
Plus de mots sur academic
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstrair
A2To draw or extract (something) from something else.
abstratamente
A2In an abstract manner; in theory rather than practice.
abstrato
A2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
acadêmica
A2Relating to education and scholarship; characteristic of a school or university.