A2 noun Neutral|formal #2,000 le plus courant 2 min de lecture

com o objetivo de

/kõ o oʒɛˈtʃivu dʒi/

With the aim of; for the purpose of.

The phrase 'com o objetivo de' clearly states the purpose or aim behind an action.

Mot en 30 secondes

  • Indicates the goal or purpose of an action.
  • Connects an action to a desired outcome.
  • Used in various formal and informal settings.

Summary

The phrase 'com o objetivo de' clearly states the purpose or aim behind an action.

  • Indicates the goal or purpose of an action.
  • Connects an action to a desired outcome.
  • Used in various formal and informal settings.

State your intention clearly

Use 'com o objetivo de' followed by an infinitive verb to make your purpose explicit.

Avoid overuse

While useful, relying too heavily on this phrase might make your writing sound repetitive. Consider synonyms like 'para' or 'a fim de'.

Goal-oriented communication

Portuguese speakers often value clarity in stating intentions, making this phrase a helpful tool in many professional and personal contexts.

Exemples

4 sur 4
1

Estou juntando dinheiro com o objetivo de comprar um carro novo.

I am saving money with the aim of buying a new car.

2

A empresa investiu em tecnologia com o objetivo de otimizar seus processos produtivos.

The company invested in technology with the purpose of optimizing its production processes.

3

Ele fez um curso rápido com o objetivo de conseguir um emprego melhor.

He took a short course aiming to get a better job.

4

O estudo foi conduzido com o objetivo de investigar a relação entre dieta e saúde.

The study was conducted with the aim of investigating the relationship between diet and health.

Famille de mots

Nom
objetivo
Verbe
objetivar

Astuce mémo

Think of 'objective' in English. 'Com o objetivo de' directly translates to 'with the objective of', making the meaning clear.

Overview

A expressão “com o objetivo de” é uma locução prepositiva amplamente utilizada na língua portuguesa para introduzir a finalidade ou o propósito de uma ação. Ela funciona como um conectivo que liga uma ação a um resultado desejado ou a uma meta a ser alcançada. É uma forma clara e direta de expressar a intenção por trás de um determinado comportamento ou plano.

Geralmente, “com o objetivo de” é seguida por um verbo no infinitivo. Essa estrutura ajuda a delinear o que se pretende alcançar. Por exemplo, “Estudamos muito com o objetivo de passar no exame.” Aqui, “passar no exame” é o objetivo do estudo. A locução pode aparecer no início, meio ou fim de uma frase, dependendo da ênfase desejada, embora seja mais comum após a ação principal.

Esta expressão é encontrada em diversos contextos, desde conversas do dia a dia até documentos mais formais. É comum em planos de negócios, projetos educacionais, discussões sobre metas pessoais e profissionais, e em descrições de produtos ou serviços. Por exemplo, ao explicar a função de um aplicativo, pode-se dizer: “Desenvolvemos este aplicativo com o objetivo de facilitar a organização das tarefas diárias.”

Existem outras expressões com sentido semelhante, como “a fim de”, “para”, “com o propósito de”, “visando a”. “A fim de” é muito similar e frequentemente intercambiável. “Para” é mais genérico e pode indicar propósito, mas também direção ou destino. “Com o propósito de” é um pouco mais formal. “Visando a” também expressa finalidade, mas pode ter um tom ligeiramente mais direto ou ambicioso. A escolha entre elas depende do contexto e do nível de formalidade desejado.

Notes d'usage

This is a common and versatile phrase used to express purpose. It is generally considered neutral to formal in register. While it can be used in informal speech, shorter alternatives like 'para' might be more frequent.

Erreurs courantes

Learners sometimes forget to use the infinitive verb after 'com o objetivo de', or they might use a noun without the correct prepositional structure. Ensure it's followed by an action (infinitive verb).

Astuce mémo

Think of 'objective' in English. 'Com o objetivo de' directly translates to 'with the objective of', making the meaning clear.

Origine du mot

The phrase is composed of 'com' (with), 'o' (the), 'objetivo' (objective/aim - from Latin 'objectivus'), and 'de' (of). It literally means 'with the objective of'.

Contexte culturel

In many Portuguese-speaking cultures, clearly articulating goals and intentions is appreciated, especially in professional settings. Using phrases like 'com o objetivo de' demonstrates thoughtfulness and planning.

Exemples

1

Estou juntando dinheiro com o objetivo de comprar um carro novo.

everyday

I am saving money with the aim of buying a new car.

2

A empresa investiu em tecnologia com o objetivo de otimizar seus processos produtivos.

formal

The company invested in technology with the purpose of optimizing its production processes.

3

Ele fez um curso rápido com o objetivo de conseguir um emprego melhor.

informal

He took a short course aiming to get a better job.

4

O estudo foi conduzido com o objetivo de investigar a relação entre dieta e saúde.

academic

The study was conducted with the aim of investigating the relationship between diet and health.

Famille de mots

Nom
objetivo
Verbe
objetivar

Collocations courantes

com o objetivo de + infinitivo with the aim of + infinitive
atingir um objetivo to achieve a goal
definir um objetivo to define a goal

Phrases Courantes

Com o objetivo de ajudar

With the aim of helping

Com o objetivo de aprender

With the aim of learning

Com o objetivo de alcançar

With the aim of reaching/achieving

Souvent confondu avec

com o objetivo de vs a fim de

'A fim de' is a very close synonym and often interchangeable with 'com o objetivo de'. Both introduce purpose. 'Com o objetivo de' might be slightly more explicit about the 'objective' itself.

com o objetivo de vs para

'Para' is a more general preposition that can indicate purpose, but also direction, destination, or recipient. 'Com o objetivo de' specifically focuses on the intention or goal.

Modèles grammaticaux

Com o objetivo de + Verbo no Infinitivo Ação + com o objetivo de + Verbo no Infinitivo Com o objetivo de + Verbo no Infinitivo + , + Ação

State your intention clearly

Use 'com o objetivo de' followed by an infinitive verb to make your purpose explicit.

Avoid overuse

While useful, relying too heavily on this phrase might make your writing sound repetitive. Consider synonyms like 'para' or 'a fim de'.

Goal-oriented communication

Portuguese speakers often value clarity in stating intentions, making this phrase a helpful tool in many professional and personal contexts.

Teste-toi

fill blank

Complete a frase com a expressão correta.

Ele trabalhou horas extras ______ terminar o projeto a tempo.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : b

A expressão 'com o objetivo de' introduz a finalidade da ação de trabalhar horas extras, que é terminar o projeto a tempo.

multiple choice

Qual opção melhor completa o sentido da frase?

As novas medidas foram implementadas ______ melhorar a segurança.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : b

A frase expressa a finalidade das medidas, que é a melhoria da segurança. 'Com o objetivo de' é a locução que melhor introduz essa finalidade.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase com sentido.

objetivo / de / com / o / poupar / dinheiro / quero / água

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : c

A frase correta expressa que a intenção (objetivo) de poupar dinheiro é relacionada à água, indicando uma ação para economizar recursos hídricos.

Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

Ambas as expressões são muito semelhantes e frequentemente intercambiáveis. "Com o objetivo de" pode soar ligeiramente mais formal em alguns contextos, mas na prática, a diferença é mínima e ambas introduzem claramente a finalidade de uma ação.

Na grande maioria dos casos, sim. A estrutura mais comum e gramaticalmente preferível é "com o objetivo de + verbo no infinitivo". Isso deixa clara a ação que se pretende realizar para atingir o objetivo.

Sim, embora possa soar um pouco mais formal do que outras opções como 'para', a expressão é compreensível e aceitável em muitas situações informais, especialmente quando se quer ser mais explícito sobre a intenção.

Sim, como mencionado, 'a fim de', 'para', 'com o propósito de', 'visando a' são alternativas comuns. A escolha pode depender do nível de formalidade e do estilo pessoal.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !