B2 verb Formel #4,000 le plus courant 3 min de lecture

conceder

/kõseˈdeɾ/

To grant or allow (a right, privilege, or favor).

Conceder is to formally grant or allow something, often a right or privilege, implying the giver has the authority to do so.

Mot en 30 secondes

  • To grant or allow a right, privilege, or favor.
  • Implies authority or discretion from the giver.
  • Common in formal and official contexts.

Summary

Conceder is to formally grant or allow something, often a right or privilege, implying the giver has the authority to do so.

  • To grant or allow a right, privilege, or favor.
  • Implies authority or discretion from the giver.
  • Common in formal and official contexts.

Think Authority When Using Conceder

Use 'conceder' when the act of giving involves some level of authority, power, or deliberate decision, not just a simple transfer.

Avoid Overuse in Casual Talk

While possible, using 'conceder' too often in very informal chats might sound overly formal or even a bit pretentious.

Formal Granting of Rights

In many Portuguese-speaking cultures, the formal act of granting rights or official permissions is often described using 'conceder', highlighting the importance of established procedures.

Exemples

4 sur 4
1

O juiz decidiu conceder a liberdade provisória ao réu.

The judge decided to grant provisional release to the defendant.

2

A universidade pode conceder bolsas de estudo com base no mérito.

The university can grant scholarships based on merit.

3

Eles finalmente concederam um prazo extra para a entrega do projeto.

They finally granted an extra deadline for the project delivery.

4

Será que ela vai me conceder uma entrevista?

Will she grant me an interview?

Famille de mots

Nom
concessão
Verbe
conceder
Adjectif
concedido

Astuce mémo

Think of 'concede' in English, often used in formal settings like granting awards or concessions. Visualize someone in a formal suit officially handing over a document or right.

Overview

O verbo 'conceder' em português é amplamente utilizado para expressar a ação de dar, permitir ou autorizar algo. Este algo pode variar desde direitos e privilégios até licenças, favores, ou mesmo a cessação de uma ação hostil, como uma trégua. A natureza do ato de conceder implica que quem concede possui alguma forma de autoridade, poder ou discrição para fazê-lo. Pode ser um ato formal, como um governo concedendo uma licença, ou um ato mais pessoal, como um pai concedendo um pedido ao filho. O verbo carrega uma conotação de permissão e outorga, indicando que algo que não era garantido foi agora dado.

O verbo 'conceder' é frequentemente seguido por um objeto direto que representa aquilo que é dado ou permitido. Os objetos comuns incluem 'permissão', 'licença', 'direito', 'privilégio', 'crédito', 'desconto', 'trégua', 'indulto', 'prêmio', 'atenção', 'tempo', entre outros. Pode também ser usado com a preposição 'a' para indicar a quem algo é concedido: 'conceder um direito a alguém'. Em alguns contextos, pode ser usado reflexivamente ('conceder-se') para indicar que alguém se permite algo, embora seja menos comum. A estrutura 'conceder que' introduz uma oração subordinada substantiva, indicando que se admite ou se permite que algo seja verdade ou ocorra.

O verbo 'conceder' aparece em diversos contextos. No âmbito legal e governamental, é comum ouvir sobre 'conceder licenças', 'conceder vistos', 'conceder cidadania', 'conceder indultos'. Em negociações ou acordos, usa-se para falar de 'conceder um desconto', 'conceder um prazo', 'conceder uma trégua'. No ambiente acadêmico, pode-se 'conceder crédito' a um autor ou 'conceder uma bolsa'. Em relações interpessoais, pode ser usado de forma mais leve, como 'conceder um favor' ou 'conceder atenção'. A formalidade é uma característica marcante do uso de 'conceder', sendo mais comum em discursos oficiais, documentos e situações que exigem um tom mais sério.

'Dar' é um verbo muito mais geral e comum, significando transferir a posse de algo ou fornecer algo. 'Conceder' é mais específico, implicando uma autoridade ou discrição por parte de quem dá, e geralmente se refere a algo que não é um bem material simples, mas sim um direito, permissão ou privilégio. Pode-se 'dar um presente', mas não se 'concede um presente' nesse sentido. No entanto, pode-se 'dar permissão' e 'conceder permissão', onde 'conceder' soa mais formal.

'Permitir' foca na ação de não impedir ou de dar autorização para que algo aconteça. É muito próximo de 'conceder' quando se trata de autorização. No entanto, 'conceder' muitas vezes implica uma ação mais ativa de outorgar, enquanto 'permitir' pode ser mais passivo, simplesmente não proibindo. Por exemplo, 'O governo concedeu a licença' (ação ativa de dar) vs. 'O guarda permitiu a entrada' (não impediu a entrada).

'Autorizar' significa dar permissão formal ou poder para fazer algo. É um sinônimo forte de 'conceder' em contextos formais, especialmente quando se trata de poder oficial. 'Conceder' pode ter uma nuance de benevolência ou discrição que 'autorizar' pode não ter. 'Autorizar' foca mais na legalidade ou oficialidade da permissão.

Notes d'usage

The verb 'conceder' is generally used in formal or official contexts. It implies that the subject has the authority or discretion to grant the object. It is less common in everyday casual conversation, where simpler verbs like 'dar' or 'permitir' might be preferred.

Erreurs courantes

Using 'conceder' for very simple, everyday acts of giving can sound overly formal or even slightly archaic. For instance, saying 'Concedi-lhe um copo de água' (I granted him a glass of water) is unusual; 'Dei-lhe um copo de água' is standard. Ensure the context justifies the formality of 'conceder'.

Astuce mémo

Think of 'concede' in English, often used in formal settings like granting awards or concessions. Visualize someone in a formal suit officially handing over a document or right.

Origine du mot

The word 'conceder' comes from the Latin 'concedere', meaning 'to yield, grant, allow'. It is formed from 'con-' (together, with) and 'cedere' (to go, yield, move). This origin highlights the idea of yielding something or moving it towards someone.

Contexte culturel

In many cultures where Portuguese is spoken, the act of granting official permissions or rights is a significant process. The use of 'conceder' in these contexts reflects the importance placed on authority, legitimacy, and formal procedures.

Exemples

1

O juiz decidiu conceder a liberdade provisória ao réu.

legal

The judge decided to grant provisional release to the defendant.

2

A universidade pode conceder bolsas de estudo com base no mérito.

academic

The university can grant scholarships based on merit.

3

Eles finalmente concederam um prazo extra para a entrega do projeto.

professional

They finally granted an extra deadline for the project delivery.

4

Será que ela vai me conceder uma entrevista?

formal inquiry

Will she grant me an interview?

Famille de mots

Nom
concessão
Verbe
conceder
Adjectif
concedido

Collocations courantes

conceder licença to grant a license
conceder permissão to grant permission
conceder crédito to grant credit
conceder um desconto to grant a discount
conceder trégua to grant a truce

Phrases Courantes

conceder o benefício da dúvida

to give the benefit of the doubt

conceder uma entrevista

to grant an interview

conceder um prazo

to grant a deadline/term

Souvent confondu avec

conceder vs permitir

'Permitir' focuses on allowing something to happen or not preventing it. 'Conceder' implies a more active bestowal of a right, privilege, or favor, often by someone in authority.

conceder vs autorizar

'Autorizar' means to give official permission or power. It's very close to 'conceder' in formal contexts, but 'conceder' can sometimes carry a nuance of benevolence or discretion beyond just official sanction.

Modèles grammaticaux

conceder algo (a alguém) conceder que + [oração subordinada] conceder-se (reflexivo, menos comum)

Think Authority When Using Conceder

Use 'conceder' when the act of giving involves some level of authority, power, or deliberate decision, not just a simple transfer.

Avoid Overuse in Casual Talk

While possible, using 'conceder' too often in very informal chats might sound overly formal or even a bit pretentious.

Formal Granting of Rights

In many Portuguese-speaking cultures, the formal act of granting rights or official permissions is often described using 'conceder', highlighting the importance of established procedures.

Teste-toi

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'conceder'.

O governo decidiu ______ uma licença especial para o evento.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : conceder

A frase refere-se a uma ação oficial de outorga por parte do governo, tornando 'conceder' a opção mais adequada e formal.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa o sentido da frase.

A empresa pode ______ um desconto significativo para clientes fiéis.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : conceder

'Conceder' é o verbo apropriado para indicar que a empresa está dando ou permitindo um desconto como um benefício ou privilégio.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase gramaticalmente correta e com sentido.

a / ele / me / atenção / concedeu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele me concedeu atenção.

A ordem sujeito-verbo-objeto é a mais comum e natural em português. 'Ele' (sujeito) 'concedeu' (verbo) 'atenção' (objeto direto) 'me' (objeto indireto).

Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

'Dar' é um termo geral para transferir posse ou fornecer algo. 'Conceder' é mais específico, implicando que quem dá tem autoridade ou discrição para outorgar algo como um direito, permissão ou privilégio, e geralmente é usado em contextos mais formais.

'Conceder' é mais apropriado em situações formais ou oficiais, como em documentos legais, governamentais ou negociações, onde se outorga licenças, direitos, vistos, ou se estabelecem tréguas ou acordos.

Embora menos comum, 'conceder' pode ser usado em contextos informais para adicionar um toque de formalidade ou ironia, como 'Ele finalmente concedeu que eu estava certo'. No entanto, seu uso predominante é em registros mais formais.

Podem ser concedidos direitos, licenças, vistos, bolsas de estudo, empréstimos, descontos, tréguas, atenção, crédito, perdão, entre outros. Essencialmente, qualquer coisa que possa ser outorgada por alguém com autoridade ou discrição.

Ce mot dans d'autres langues

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !