At the A1 level, you should understand 'excitação' as a word that means a very strong feeling of being happy and full of energy. It is like when a child is waiting for a birthday party. However, at this early stage, you will mostly hear and use simpler words like 'feliz' (happy) or 'contente' (glad). You might see 'excitação' in simple stories about festivals or holidays. The most important thing to remember is that it is a feminine noun ('a excitação'). You don't need to use it in your own speaking yet, but recognizing it when someone talks about a big celebration or a noisy crowd will help you understand the atmosphere of the situation. Think of it as 'big energy'.
At the A2 level, you begin to see 'excitação' in more contexts, such as travel descriptions or sports. You should know that it describes a state of being 'excited', but you must be careful with the related adjective 'excitado'. At this level, you should start using 'animação' or 'empolgação' for your own feelings. 'A excitação' is often used with 'de' to show what is causing the feeling, like 'a excitação da viagem' (the excitement of the trip). You might also hear it in simple news reports. Practice identifying it as a noun that describes a high-energy situation, and notice how it is used to describe groups of people, like children or fans at a game.
At the B1 level, you should be able to use 'excitação' to describe more complex emotional and physical states. You will encounter it in literature and more detailed news articles. You should understand the difference between 'excitação' (the feeling) and 'agitação' (physical restlessness). At this level, you can use the word in sentences like 'Havia muita excitação no ar' (There was a lot of excitement in the air). You should also be aware of its scientific meaning, even if you don't use it, as it appears in educational content. This is the stage where you must be fully aware of the social risks of the adjective 'excitado' and consistently choose 'animado' or 'empolgado' for personal descriptions.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuance between 'excitação', 'entusiasmo', and 'euforia'. You can use 'excitação' to describe psychological states or the reaction of a market to new information. You should be comfortable using it in formal writing to describe social phenomena, such as 'a excitação coletiva' during a national event. You will also start to see it in medical or psychological contexts, where it refers to overstimulation. Your ability to use the word correctly in different registers—from a formal essay to a discussion about a football match—shows a high level of linguistic maturity. You understand that 'excitação' is about the intensity of the response, not just the quality of the emotion.
At the C1 level, you use 'excitação' with precision in academic, professional, and literary contexts. You understand its etymological roots and how it relates to concepts of stimulation and energy levels. You can discuss 'excitação eletrônica' in a chemistry context or 'excitação psicomotora' in a clinical one. You are also sensitive to how authors use the word to create atmosphere or describe the internal lives of characters. You can use phrases like 'em estado de excitação' to describe a nuanced psychological state. At this level, you can also explain to others the regional differences in the word's usage between Portugal and Brazil, demonstrating deep cultural and linguistic competence.
At the C2 level, 'excitação' is a tool you use to convey subtle shades of meaning. You can use it in philosophical discourse to discuss the nature of human reaction to stimuli. You are aware of the word's history and its place within the broader family of Latin-derived words in Portuguese. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific physical and emotional responses in the reader. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can navigate the most delicate social or professional situations involving the word with complete confidence. You understand the word's full potential as both a technical term and a powerful emotional descriptor.

excitação en 30 secondes

  • A feminine noun meaning excitement, stimulation, or arousal depending on the specific context of the sentence.
  • Used in everyday language for enthusiasm, but also very common in scientific, medical, and psychological fields.
  • English speakers should favor 'animação' or 'empolgação' for personal feelings to avoid potential sexual misunderstandings in Brazil.
  • Grammatically consistent as a feminine noun ending in '-ção', requiring agreement with feminine articles and adjectives.

The Portuguese noun excitação is a multifaceted word that primarily describes a state of physiological or psychological stimulation. While it translates directly to the English word excitement, its usage in Portuguese requires a nuanced understanding of context, as it can range from innocent childhood joy to scientific terminology and even intense physical arousal. In everyday conversation, it denotes a high level of energy, anticipation, or a reaction to a specific stimulus that disrupts a calm state. It is important to distinguish between the general feeling of being 'excited' about a future event and the internal state of 'excitação' which often implies a more visceral, bodily response. In social settings, speakers might use it to describe the atmosphere of a crowd during a festival or the nervous energy before a significant performance. However, learners should be cautious: in many Lusophone cultures, particularly in Brazil, using the related adjective 'excitado' to describe oneself can carry a strong sexual connotation, making the noun form 'excitação' or alternative words like 'animação' safer choices for general enthusiasm.

Emotional State
A feeling of intense enthusiasm or eagerness regarding a specific event or possibility.
Physiological Response
The activation of the nervous system, characterized by increased heart rate and alertness.
Scientific Context
In physics and chemistry, the movement of an atom or nucleus to a higher energy level.

A excitação no estádio era visível quando o time marcou o gol da vitória.

Beyond the simple definition, the word encompasses the idea of 'agitation' or 'commotion'. When a teacher enters a classroom and finds the students talking loudly and running around, they might describe the scene as a state of 'grande excitação'. This usage highlights the disruptive nature of the word—it is not just happiness, but a surge of energy that breaks the normal flow of behavior. In medical or psychological texts, you will see it used to describe patients who are hyperactive or overstimulated. The word is deeply rooted in the concept of movement and transition from a baseline state to an elevated one. Whether it is the 'excitação' of a crowd at a political rally or the 'excitação' of molecules under heat, the core concept remains the same: a transition to a state of higher energy and activity.

Houve uma excitação geral quando a notícia foi anunciada na televisão.

Collective Excitement
When a large group of people shares the same intense feeling simultaneously.

O cientista explicou o processo de excitação das partículas durante o experimento.

A excitação nervosa pode causar insônia em algumas pessoas sensíveis.

Sensory Excitation
The reaction of sensory organs to external stimuli, such as bright lights or loud noises.

Não conseguia esconder sua excitação ao abrir o presente inesperado.

Using 'excitação' correctly involves placing it within structures that emphasize its role as a noun. It often follows verbs like 'sentir' (to feel), 'demonstrar' (to demonstrate), or 'causar' (to cause). Because it is a feminine noun, it must be preceded by feminine articles like 'a' or 'uma'. When describing the source of the excitement, the preposition 'de' is commonly used, as in 'a excitação da viagem' (the excitement of the trip). In more formal or scientific writing, the word might appear in complex subjects or as part of a prepositional phrase describing a state of being, such as 'em estado de excitação'. It is also frequent to see it modified by adjectives like 'grande' (great), 'extrema' (extreme), or 'crescente' (growing) to provide more detail about the intensity of the feeling. Learners should practice using it to describe external atmospheres or internal physical states rather than just 'happiness'. For example, 'A excitação do público era contagiante' focuses on the energy of the crowd. In contrast, 'Eu sinto uma grande excitação ao ler sobre novas tecnologias' focuses on the intellectual and emotional stimulation provided by a topic. The word is versatile but demands a clear context to ensure the intended meaning—whether scientific, emotional, or physical—is conveyed accurately to the listener.

With Verbs of Feeling
Sentir excitação, demonstrar excitação, conter a excitação.
With Prepositions
Com excitação, por excitação, devido à excitação.

As crianças pulavam com excitação ao ver o palhaço entrar na festa.

In academic contexts, 'excitação' is used to describe the transition of a system from a ground state to an excited state. This is common in physics, chemistry, and biology. For instance, 'A excitação dos elétrons' refers to elctrons moving to higher energy shells. When talking about the human body, 'excitação nervosa' refers to the stimulation of nerves. In these cases, the word is strictly technical and lacks the emotional 'joy' associated with the English 'excitement'. Therefore, when translating, one must consider if the context is technical or emotional. In a sentence like 'O café causou uma excitação excessiva no meu sistema', the word refers to jitteriness or overstimulation rather than being 'excited' about the coffee itself. This distinction is vital for reaching a B2 or C1 level of fluency, where the subtle differences between stimulation and enthusiasm become more apparent in speech and writing.

A excitação cerebral foi medida através de um eletroencefalograma.

Formal Usage
A excitação das massas pode levar a mudanças sociais significativas.

Ela tentou disfarçar sua excitação durante a entrevista de emprego.

O anúncio do novo iPhone gerou uma excitação global entre os fãs de tecnologia.

Describing Atmosphere
Havia uma atmosfera de excitação e mistério no ar naquela noite.

A excitação de descobrir algo novo é o que motiva muitos pesquisadores.

In the real world, you will encounter 'excitação' in a variety of settings, each giving the word a slightly different flavor. On the news, journalists might use it to describe the public's reaction to a major political shift or a celebrity's arrival, often using phrases like 'clima de excitação'. In sports broadcasting, especially during football matches, commentators frequently refer to the 'excitação da torcida' (the fans' excitement) when the atmosphere in the stadium reaches a fever pitch. You'll also hear it in documentaries or educational videos when discussing science, particularly physics or biology, where it refers to the stimulation of cells or particles. In literature, authors use 'excitação' to describe the internal turmoil of a character who is about to make a life-changing decision or who is experiencing a rush of inspiration. Interestingly, in everyday casual conversation among friends in Brazil, you might hear the word less often than 'empolgação' or 'animação' because of the potential for sexual double entendre. However, in Portugal, 'excitação' is used more freely for general excitement without the immediate assumption of a sexual meaning. Understanding these regional preferences is crucial for effective communication. If you are watching a Brazilian soap opera (telenovela), 'excitação' might be used in a romantic scene to denote passion, whereas in a news report about a lottery winner, it simply means great joy and shock. Paying attention to the speaker's tone and the surrounding vocabulary will help you decode which 'excitação' is being discussed.

News & Media
Used to describe public fervor or the hype surrounding a product launch.
Sports Commentary
Refers to the high energy and noise level of the spectators during a game.
Academic Lectures
Refers to the stimulation of matter or biological systems.

O repórter descreveu a excitação das pessoas na fila para o show.

In a medical setting, a doctor might ask about 'excitação psicomotora', which refers to a specific state of physical restlessness and mental tension. This is a far cry from the 'excitement' of a birthday party. In the business world, a marketing manager might talk about the 'excitação do mercado' regarding a new trend or a sudden increase in stock prices. In these professional contexts, the word is stripped of its romantic or sexual connotations and becomes a tool for describing volatility or high activity levels. When listening to podcasts in Portuguese, listen for how speakers use 'excitação' to describe their creative process. Many artists describe the 'excitação do início'—the initial rush of energy when starting a new project. This usage is very common in the creative industries. By observing these diverse applications, you'll start to see 'excitação' not just as a translation for 'excitement', but as a broad term for 'elevated state'.

A excitação das moléculas aumenta proporcionalmente à temperatura.

Creative Context
The rush of ideas and energy during the beginning of a creative endeavor.

Havia uma excitação palpável no escritório antes do feriado.

O professor notou a excitação dos alunos com o novo projeto de robótica.

Economic Context
Sudden movements or high trading volume in the stock market.

A excitação da descoberta científica é indescritível.

The most significant pitfall for English speakers learning Portuguese is the 'false friend' trap associated with 'excitação' and its adjective form 'excitado'. In English, saying 'I am excited' is a very common, neutral way to express that you are looking forward to something. However, in Portuguese, especially in Brazil, saying 'Estou excitado' (masculine) or 'Estou excitada' (feminine) is almost exclusively understood as 'I am sexually aroused'. This can lead to highly embarrassing social situations. To avoid this, learners should use alternatives like 'Estou animado(a)', 'Estou empolgado(a)', or 'Estou ansioso(a)'. While the noun 'excitação' is slightly more flexible and can be used to describe an abstract state of excitement, the adjective is much more restricted. Another common mistake is using 'excitação' when 'agitação' would be more appropriate. 'Agitação' refers to physical movement, restlessness, or political unrest, whereas 'excitação' usually implies a response to a stimulus. For example, if a baby is crying and moving a lot, you would say the baby is 'agitado', not 'excitado'. Similarly, in a political context, a protest is characterized by 'agitação social'. Using 'excitação' in these cases might make the speaker sound like they are using a direct translation from English rather than the natural Portuguese term. Furthermore, learners often forget the grammatical gender of the word. Since it ends in '-ção', it is always feminine (a excitação), requiring feminine agreement for any accompanying adjectives or articles. Misgendering the word is a common error for beginners but one that is easily corrected with practice.

The Sexual Trap
Avoid saying 'Estou excitado' to mean 'I am happy/enthusiastic'. Use 'Estou animado' instead.
Agitação vs. Excitação
Use 'agitação' for physical restlessness or social unrest; use 'excitação' for stimulation or fervor.

Errado: Estou muito excitado para a festa. (Could be misunderstood as sexual arousal).

Another nuance involves the difference between 'excitação' and 'entusiasmo'. While 'entusiasmo' is always positive and refers to a deep interest or passion for something, 'excitação' can be neutral or even negative, as in 'excitação nervosa' (nervous tension). If you want to describe someone's passion for their hobby, 'entusiasmo' is a better fit. If you want to describe the high-energy state of someone who just won the lottery, 'excitação' works well. Learners also sometimes confuse 'excitação' with 'expectativa'. 'Expectativa' is the state of waiting for something to happen (expectation), while 'excitação' is the feeling that accompanies that waiting. For instance, 'A minha expectativa é que o filme seja bom, e sinto uma grande excitação para vê-lo'. Understanding these distinctions helps in producing more precise and natural-sounding Portuguese. Lastly, be careful with the plural form 'excitações'. While technically correct, it is much less common than the singular 'excitação' and is usually reserved for technical or philosophical discussions about multiple instances of stimulation.

Correto: A excitação das crianças era visível na manhã de Natal.

Gender Agreement
Always use feminine articles: 'A excitação', 'Uma excitação'. Never 'O excitação'.

Dica: Use 'empolgação' quando estiver falando de um novo projeto ou passatempo.

Cuidado: Não confunda excitação com simples felicidade.

Pluralization
The plural is 'excitações', but it's rarely used in common speech.

Dica: 'Euforia' é um sinônimo forte para uma excitação extrema e alegre.

Portuguese offers a rich palette of words to describe states of high energy and enthusiasm, allowing speakers to be much more specific than the English word 'excited'. Understanding these alternatives is key to sounding like a native speaker. The most common alternative is animação, which literally means 'animation' or 'liveliness'. It is the go-to word for general excitement about a party, a trip, or a social event. Another powerful alternative is empolgação, which suggests a deep, infectious enthusiasm, often related to a new idea or a success. In Brazil, 'empolgação' is the preferred social equivalent of the English 'excitement'. For more intense, almost overwhelming joy, euforia is used. This word implies a peak emotional state where one might lose a bit of control. On the more intellectual or spiritual side, entusiasmo describes a focused, positive interest in something. If the 'excitement' is more about nervous energy or physical restlessness, agitação is the appropriate choice. Finally, if the excitement is specifically about waiting for something, ansiedade (anxiety/eagerness) or expectativa (expectation) are used. Each of these words carries a different 'temperature' and 'direction' of energy, and choosing the right one will significantly improve your communication skills.

Excitação vs. Animação
'Excitação' is more physiological/scientific; 'Animação' is social and joyful.
Excitação vs. Empolgação
'Empolgação' is the standard Brazilian term for being 'psyched' about something.
Excitação vs. Euforia
'Euforia' is an extreme, high-intensity state of happiness.

Em vez de dizer 'estou com excitação', tente 'estou muito animado'.

In formal writing, you might also encounter fervor or ardor, which describe intense passion or zeal, often in religious or political contexts. These words are much more poetic and formal than 'excitação'. Another synonym, alvoroço, describes a state of noisy, chaotic excitement or commotion, like the reaction in a small town when a circus arrives. If you are discussing medical or scientific stimulation, estímulo is often a better fit than 'excitação' when referring to the cause of the reaction. For example, 'O estímulo elétrico causou a contração do músculo'. By building a vocabulary that includes these synonyms, you can avoid overusing 'excitação' and ensure that your Portuguese sounds varied and precise. Remember that 'excitação' remains the best choice for scientific 'excitation' and general 'physiological stimulation', but for the human experience of 'being excited', the alternatives are often more natural.

O alvoroço no mercado central era sinal de que algo importante estava acontecendo.

Fervor
Intense heat or passion, often used for religious or patriotic feelings.

O entusiasmo dela pela pintura era evidente em cada pincelada.

A agitação das águas dificultava a navegação do pequeno barco.

Ansiedade
Can mean both 'anxiety' and 'eager anticipation' depending on the context.

Sinto uma empolgação enorme toda vez que viajo para o Rio.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root 'citare' is also the ancestor of the English words 'cite', 'incite', and 'recite'. All these words share the core concept of 'setting something in motion' or 'calling it forth'.

Guide de prononciation

UK /ɐj.si.tɐ.ˈsɐ̃w̃/
US /e.si.ta.ˈsɐ̃w̃/
The primary stress is on the final syllable: 'ção'.
Rime avec
ação coração nação estação relação emoção sensação vibração
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ex-' like the English 'X' (eks). In Portuguese, it is usually a soft 's' or 'z' sound depending on the following letter.
  • Failing to nasalize the 'ão' at the end, making it sound like 'sao' instead of 'sown' (nasal).
  • Stress on the wrong syllable, such as 'ex-CI-ta-ção' instead of 'ex-ci-ta-ÇÃO'.
  • Pronouncing 'ci' as 'ki' instead of 'si'.
  • Making the 't' too aspirated (like the English 't' in 'top'). In Portuguese, it is a drier, dental 't'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'excitation' or 'excitement'.

Écriture 3/5

Requires care with the '-ção' spelling and feminine agreement.

Expression orale 4/5

Difficult due to the social risks of the related adjective and the nasal 'ão' sound.

Écoute 2/5

Usually clear in context, but can be confused with other '-ção' words if the start is missed.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

alegria feliz sentir muito grande

Apprends ensuite

empolgação animação ansiedade euforia estímulo

Avancé

psicomotora neuronal eletromagnética fervor frenesi

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ção are almost always feminine.

A excitação, a educação, a canção.

Adjectives modifying -ção nouns must be feminine.

Uma excitação passageira (not passageiro).

The plural of -ção is -ções.

Uma excitação -> Duas excitações.

Verbs like 'sentir' and 'ter' are used with emotional nouns.

Eu tenho muita excitação por este projeto.

The preposition 'de' is used to link the feeling to its cause.

A excitação do momento (The excitement of the moment).

Exemples par niveau

1

A excitação das crianças é grande.

The excitement of the children is great.

Feminine noun 'excitação' matches the feminine article 'A'.

2

O cão sente muita excitação.

The dog feels a lot of excitement.

Verb 'sentir' is used to express the feeling.

3

Há excitação na rua hoje.

There is excitement in the street today.

Use 'há' (there is) to describe the atmosphere.

4

Ela sorri com excitação.

She smiles with excitement.

Preposition 'com' indicates the manner of the action.

5

A festa causou excitação.

The party caused excitement.

Verb 'causar' shows the source of the feeling.

6

Muita excitação no Natal.

A lot of excitement at Christmas.

Adjective 'muita' agrees with the feminine noun.

7

O jogo traz excitação.

The game brings excitement.

Simple subject-verb-object structure.

8

Vejo a excitação nela.

I see the excitement in her.

Direct object 'a excitação' follows the verb 'ver'.

1

A excitação da viagem começou cedo.

The excitement of the trip started early.

Noun + 'de' + noun construction.

2

Eles falaram com muita excitação.

They spoke with much excitement.

Adverbial phrase 'com muita excitação'.

3

O estádio estava cheio de excitação.

The stadium was full of excitement.

Adjective 'cheio' followed by 'de'.

4

Não consigo esconder minha excitação.

I cannot hide my excitement.

Possessive 'minha' agrees with 'excitação'.

5

A excitação cresceu durante o show.

The excitement grew during the show.

Verb 'crescer' describes the intensity over time.

6

Senti uma excitação estranha hoje.

I felt a strange excitement today.

Indefinite article 'uma' and adjective 'estranha'.

7

A excitação do público era visível.

The audience's excitement was visible.

Use of the imperfect 'era' for description.

8

Houve excitação com a notícia.

There was excitement with the news.

Preterite 'houve' indicates a past event.

1

A excitação nervosa impediu que ele dormisse.

The nervous excitement prevented him from sleeping.

Subjunctive 'dormisse' follows the 'impediu que' structure.

2

O laboratório estuda a excitação das células.

The laboratory studies the excitation of cells.

Scientific usage of the word.

3

Sua excitação era tanta que ela começou a chorar.

Her excitement was so much that she started to cry.

Consecutive clause with 'tanta... que'.

4

O clima de excitação tomou conta da cidade.

The atmosphere of excitement took over the city.

Idiomatic expression 'tomar conta de'.

5

A excitação do mercado financeiro foi passageira.

The financial market's excitement was fleeting.

Adjective 'passageira' agrees with 'excitação'.

6

Ele tentou controlar sua excitação diante do juiz.

He tried to control his excitement before the judge.

Verb 'controlar' with a possessive pronoun.

7

A excitação das massas é perigosa para a política.

The excitement of the masses is dangerous for politics.

Plural noun 'massas' used in a general sense.

8

A excitação sensorial pode ser exaustiva.

Sensory excitation can be exhausting.

Adjective 'sensorial' specifies the type of excitation.

1

O fenômeno de excitação eletrônica é fundamental.

The phenomenon of electronic excitation is fundamental.

Technical scientific terminology.

2

A excitação coletiva pode gerar comportamentos irracionais.

Collective excitement can generate irrational behaviors.

Abstract noun phrase as the subject.

3

O autor descreve a excitação da alma perante a beleza.

The author describes the soul's excitement before beauty.

Literary and philosophical usage.

4

Havia uma excitação latente que logo explodiu em alegria.

There was a latent excitement that soon exploded into joy.

Adjective 'latente' describes a hidden state.

5

A excitação psicomotora é um sintoma clínico importante.

Psychomotor excitation is an important clinical symptom.

Medical terminology used in diagnosis.

6

O café em excesso produz uma excitação indesejada.

Excessive coffee produces unwanted excitation.

Noun-adjective agreement with 'indesejada'.

7

A excitação dos sentidos é o objetivo daquela arte.

The excitation of the senses is the goal of that art.

Plural noun 'sentidos' as the object of 'de'.

8

Ela lidava com a excitação do sucesso com humildade.

She dealt with the excitement of success with humility.

Verb 'lidar com' followed by the noun phrase.

1

A excitação neuronal foi mapeada em tempo real.

Neuronal excitation was mapped in real time.

Advanced scientific and technical vocabulary.

2

A obra explora a excitação dialética entre o eu e o outro.

The work explores the dialectical excitation between the self and the other.

Philosophical and abstract usage.

3

O nível de excitação do sistema atingiu o ponto crítico.

The system's excitation level reached the critical point.

Complex noun phrase as the subject.

4

Sua escrita transborda uma excitação quase febril.

His writing overflows with an almost feverish excitement.

Metaphorical use of 'transbordar' and 'febril'.

5

A excitação das moléculas de água gera calor no micro-ondas.

The excitation of water molecules generates heat in the microwave.

Explaining a physical process.

6

O discurso visava a excitação do patriotismo nacional.

The speech aimed at the excitation of national patriotism.

Verb 'visar' followed by 'a' (preposition) + 'a' (article).

7

A excitação rítmica da música induzia ao transe.

The rhythmic excitation of the music induced a trance.

Describing the psychological effect of art.

8

O estudo analisa a excitação cortical durante o sono.

The study analyzes cortical excitation during sleep.

Specific neuroscientific terminology.

1

A excitação entrópica do universo é um tema complexo.

The entropic excitation of the universe is a complex theme.

Highly specialized scientific discussion.

2

O poema capta a excitação efêmera de um encontro fortuito.

The poem captures the ephemeral excitement of a chance encounter.

Sophisticated literary vocabulary ('efêmera', 'fortuito').

3

A excitação cênica do ator era fruto de anos de técnica.

The actor's scenic excitation was the result of years of technique.

Describing professional artistic mastery.

4

O tratado discute a excitação das paixões na retórica clássica.

The treaty discusses the excitation of passions in classical rhetoric.

Academic historical analysis.

5

Havia uma excitação telúrica emanando daquelas montanhas.

There was a telluric excitement emanating from those mountains.

Use of the rare adjective 'telúrica' (of the earth).

6

A excitação estética é a base da experiência contemplativa.

Esthetic excitation is the basis of the contemplative experience.

Abstract philosophical terminology.

7

O texto sublinha a excitação ontológica do ser diante do nada.

The text underlines the ontological excitation of the being before nothingness.

Existentialist philosophical language.

8

A excitação dos mercados emergentes atraiu investidores vorazes.

The excitement of emerging markets attracted voracious investors.

High-level economic and metaphorical language.

Collocations courantes

grande excitação
excitação nervosa
estado de excitação
excitação coletiva
causar excitação
conter a excitação
excitação sensorial
clima de excitação
excitação eletrônica
sentir excitação

Phrases Courantes

Com muita excitação

— Doing something with a high level of energy and enthusiasm.

Eles abriram os presentes com muita excitação.

Em plena excitação

— In the middle of a highly excited or agitated state.

Em plena excitação do jogo, ele esqueceu as regras.

Sem qualquer excitação

— Doing something calmly, without any visible energy or interest.

Ele recebeu a notícia sem qualquer excitação aparente.

Gerar excitação

— To create a buzz or a feeling of anticipation among people.

O trailer do filme gerou muita excitação nas redes sociais.

Muita excitação para nada

— A lot of energy spent on something that turns out to be unimportant.

Foi muita excitação para nada; o evento foi cancelado.

Disfarçar a excitação

— To try and hide one's enthusiasm or energy from others.

Ele tentou disfarçar a excitação para não parecer imaturo.

Pura excitação

— Something that is characterized by nothing but high energy.

A viagem foi pura excitação do início ao fim.

Tomado pela excitação

— Being completely controlled or overwhelmed by the feeling.

Tomado pela excitação, ele começou a gritar de alegria.

Falta de excitação

— A state of dullness or lack of stimulation.

A falta de excitação no roteiro tornou o filme tedioso.

Nível de excitação

— The degree or intensity of the energy or stimulation.

O nível de excitação aumentou conforme o prazo se aproximava.

Souvent confondu avec

excitação vs agitação

Agitação is more about physical movement or social unrest, while excitação is about internal or scientific stimulation.

excitação vs expectativa

Expectativa is the act of waiting for something; excitação is the high-energy feeling you have while waiting.

excitação vs empolgação

Empolgação is the safer, more social word for 'excitement' in Brazil.

Expressions idiomatiques

"À flor da pele"

— To have emotions (like excitement) very close to the surface, being very sensitive.

Com a excitação do casamento, seus nervos estão à flor da pele.

informal
"Dar um frio na barriga"

— The physical sensation of excitement or nervousness in the stomach.

A excitação da estreia me deu um frio na barriga.

informal
"Estar nas nuvens"

— To be extremely happy and excited, as if floating.

Desde que ganhou o prêmio, ele está nas nuvens de excitação.

informal
"Ficar com os cabelos em pé"

— Can refer to intense excitement or more commonly, intense shock/fear.

A excitação daquela perseguição deixou todos com os cabelos em pé.

informal
"Perder a cabeça"

— To lose control due to intense emotion like excitement or anger.

Na excitação da vitória, ele acabou perdendo a cabeça e gritando.

informal
"Pular de alegria"

— To jump for joy, a physical manifestation of excitação.

As crianças pularam de alegria com a excitação do passeio.

informal
"Estar com a corda toda"

— To be full of energy and excitement, ready to do everything.

Hoje ele está com a corda toda, que excitação!

informal (Brazil)
"Ficar de queixo caído"

— To be so excited or shocked that your jaw drops.

A excitação do final do livro me deixou de queixo caído.

informal
"Ferver o sangue"

— To feel an intense surge of energy, excitement, or passion.

A música rápida fazia seu sangue ferver de excitação.

informal
"Contar os minutos"

— To be so excited about something that you are tracking every moment until it happens.

Estou contando os minutos com muita excitação para te ver.

informal

Facile à confondre

excitação vs excitado

It looks like 'excited' but often means 'sexually aroused' in Brazil.

Excited (English) = Anxious/Happy; Excitado (Portuguese/Brazil) = Aroused.

Estou animado para o filme (I am excited for the movie).

excitação vs excitante

It can mean both 'exciting' and 'stimulating'.

Excitante is usually safe for things (an exciting book), but can also refer to stimulants (coffee is excitante).

Este livro é muito excitante.

excitação vs ansioso

English speakers use 'anxious' negatively, but in Portuguese, it often means 'eager'.

Ansioso is a very common way to say you are excited/eager for something future.

Estou ansioso para te ver!

excitação vs euforia

It sounds like a medical condition in English but is a common word for extreme joy in Portuguese.

Euforia is a higher intensity of excitação.

A euforia da vitória foi incrível.

excitação vs estímulo

Sometimes translated as 'excitement' in scientific texts.

Estímulo is the cause; excitação is the effect.

O estímulo elétrico gerou a excitação do nervo.

Structures de phrases

A1

A excitação é + [adjective]

A excitação é boa.

A2

Sentir + excitação + por + [noun]

Sinto excitação por viajar.

B1

Havia + [noun] + de excitação + no ar

Havia um clima de excitação no ar.

B2

O [noun] + causou + grande excitação + em + [group]

O anúncio causou grande excitação nos fãs.

C1

Em estado de + excitação + [adjective]

Em estado de excitação permanente.

C1

[Scientific Subject] + sofre + excitação

O átomo sofre excitação eletrônica.

C2

A excitação [adjective] + de + [abstract noun]

A excitação intrínseca da alma humana.

C2

Sublinhar + a + excitação + perante + [noun]

Sublinhar a excitação perante o desconhecido.

Famille de mots

Noms

excitabilidade (excitability)
excitante (stimulant/exciting thing)

Verbes

excitar (to excite/stimulate)
excitar-se (to get excited/aroused)

Adjectifs

excitado (excited/aroused)
excitante (exciting/stimulating)
excitável (excitable)

Apparenté

estímulo
impulso
reação
energia
vitalidade

Comment l'utiliser

frequency

The word is common in written Portuguese and news, but less common in casual Brazilian speech due to the sexual ambiguity.

Erreurs courantes
  • Saying 'Estou excitado' to mean 'I am excited about the party'. Estou animado para a festa.

    In Brazil, 'excitado' usually means sexually aroused. Use 'animado' or 'empolgado' for social excitement.

  • Using 'O excitação' (masculine article). A excitação (feminine article).

    Words ending in -ção are feminine. You must use 'a' or 'uma'.

  • Using 'excitação' for political protests. Agitação social.

    'Agitação' is the standard word for social or political unrest, while 'excitação' is more about stimulation.

  • Pronouncing 'ex-' as 'eks' (like in English). Pronouncing it as 'eis' or 'es'.

    The 'x' in this position in Portuguese does not have the 'ks' sound; it is a soft 's' sound.

  • Confusing 'excitação' with 'expectativa'. A excitação de ganhar vs. A expectativa de ganhar.

    'Expectativa' is the waiting; 'excitação' is the feeling that happens while waiting.

Astuces

Brazilian Social Safety

In Brazil, if you feel 'excited' about something, say 'Estou empolgado'. Using 'excitação' or 'excitado' can lead to awkward looks or jokes because of the sexual meaning.

The -ção Rule

Any word ending in -ção is feminine. This is a great rule of thumb that helps you get the articles and adjectives right every time. 'A excitação é linda'.

Scientific Accuracy

If you are translating a science paper, 'excitação' is almost always the correct word for 'excitation'. Don't try to use 'empolgação' in a lab!

Nasal Perfection

To master the 'ção' in excitação, try to say 'sown' but close the back of your throat so the air goes out through your nose. It's the most important sound in Portuguese.

Vary Your Synonyms

In a story, instead of saying 'ele sentiu excitação' five times, use 'ele estava eufórico', 'ele transbordava entusiasmo', or 'havia um alvoroço'.

Context is King

When you hear 'excitação' on the news, it usually means public interest or hype. When you hear it in a hospital, it's about a patient's physical state.

Connect to 'Excite'

The word looks like 'excite' + 'action' (ação). So it's the 'action of exciting'. This helps you remember both the spelling and the meaning.

Describing Atmosphere

It's always safe to use 'excitação' to describe a place or a situation. 'A excitação do estádio' is perfectly fine and won't be misunderstood.

Market Trends

In business, use 'excitação do mercado' to describe when everyone is talking about a new stock or a new tech trend. It sounds very professional.

Intensity Matters

Remember that 'excitação' implies a higher energy level than 'alegria'. It's not just being happy; it's being 'wound up' or 'stimulated'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an 'Exit' sign at a stadium. When everyone rushes to the 'Exit' after a win, there is massive 'Excitação'. The 'Ex' in 'Exit' and 'Excitação' helps you remember the start of the word.

Association visuelle

Imagine a battery being charged. As the energy level goes up, the 'excitação' of the system increases. Visualize the sparks as the 'ção' sound.

Word Web

Energia Entusiasmo Fervor Estímulo Agitação Nervos Euforia Animação

Défi

Try to use 'excitação' in a sentence about a scientific discovery today, then use 'empolgação' in a sentence about your weekend plans to practice the distinction.

Origine du mot

Derived from the Latin 'excitatio, -onis', which comes from the verb 'excitare'. The Latin root means 'to call out', 'to rouse', or 'to wake up'. It is composed of the prefix 'ex-' (out) and 'citare' (to summon or set in motion).

Sens originel : The original sense was the physical act of rousing someone from sleep or summoning someone to action.

Romance language family, tracing back through Vulgar Latin to Classical Latin.

Contexte culturel

Extremely high sensitivity regarding the adjective 'excitado' in Brazil. Always warn students that it implies sexual arousal when applied to people.

English speakers often use 'excited' for everything from a new sandwich to a wedding. In Portuguese, you must match the word to the 'weight' of the event.

Scientific papers on 'Excitação Neuronal' in Brazilian neuroscience journals. The use of 'excitação' in the poetry of Fernando Pessoa to describe the stirring of the soul. Sports headlines in Portuguese newspapers like 'A Bola' describing the 'excitação' of the fans.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports

  • A excitação da torcida
  • Clima de excitação no estádio
  • Gritar com excitação
  • Sentir a excitação do jogo

Science

  • Excitação dos elétrons
  • Nível de excitação
  • Energia de excitação
  • Processo de excitação

Events/Parties

  • Muita excitação na festa
  • Excitação pré-evento
  • Causar excitação nos convidados
  • Demonstrar excitação com o presente

Psychology

  • Excitação psicomotora
  • Estado de excitação nervosa
  • Controlar a excitação
  • Excitação emocional

Market/Business

  • Excitação do mercado
  • Gerar excitação nos investidores
  • Excitação com o novo produto
  • Onda de excitação financeira

Amorces de conversation

"Você acha que a excitação exagerada pode atrapalhar o desempenho de um atleta?"

"Qual foi a última vez que você sentiu uma grande excitação por uma notícia?"

"Como você lida com a excitação nervosa antes de uma apresentação importante?"

"Você prefere a excitação de uma cidade grande ou a calma do interior?"

"A excitação das crianças no Natal é igual em todos os países do mundo?"

Sujets d'écriture

Descreva um momento em que a sua excitação foi tão grande que você não conseguiu dormir.

Explique a diferença entre o que você sente como 'animação' e o que você define como 'excitação'.

Escreva sobre um avanço científico recente que causou excitação na comunidade de pesquisadores.

Como a excitação coletiva pode mudar o rumo de uma manifestação política ou social?

Reflita sobre como a excitação sensorial (luzes, sons, multidões) afeta o seu humor no dia a dia.

Questions fréquentes

10 questions

While grammatically correct to say 'Sinto excitação pela viagem', it sounds formal or a bit clinical. It is much more natural to say 'Estou muito animado para a viagem' or 'Estou empolgado com a viagem'. In Brazil, using 'excitação' for personal feelings can sometimes sound slightly off or overly intense.

Yes, in Portuguese, words ending in '-ção' are almost universally feminine. You must always use 'a excitação' or 'uma excitação'. This also means any adjectives describing it must be feminine, such as 'excitação extrema' or 'excitação passageira'.

The main difference is the social connotation. 'Empolgação' is purely positive and social, meaning you are 'psyched' or 'enthusiastic'. 'Excitação' is more about the internal state of stimulation, which can be positive, negative (nervous), or scientific (atoms). In Brazil, 'empolgação' is the standard word for 'excitement'.

The best phrases are 'Estou animado' (I am animated/happy), 'Estou empolgado' (I am psyched), or 'Estou ansioso' (I am eager). Avoid 'Estou excitado' unless you specifically mean you are sexually aroused, as that is the primary meaning in casual Brazilian Portuguese.

Yes, very frequently. It is the standard term in physics and chemistry for when an atom or molecule moves to a higher energy level ('excitação eletrônica'). It is also used in biology to describe the stimulation of cells or the nervous system.

This refers to a state of being overstimulated or jittery, often due to stress, too much caffeine, or anxiety. It is not a 'happy' excitement, but rather a state where your nerves are highly active and you might feel restless or shaky.

Yes, 'excitações'. However, it is rarely used in the plural in everyday conversation. You might see it in scientific papers discussing different types of stimulation or in philosophical texts discussing various human passions.

The spelling and basic meaning are the same, but the social usage differs. In Portugal, 'estar excitado' is more commonly used for general excitement than in Brazil, where the sexual meaning is much more dominant. However, even in Portugal, 'entusiasmado' is a very common and safe alternative.

This is a medical and psychological term. It describes a state of intense physical restlessness and mental tension. A person in this state might move around a lot, talk rapidly, and seem unable to calm down. It is often a symptom of certain psychological conditions.

Yes, it comes from the Latin 'excitatio', which means 'rousing' or 'stimulating'. The root verb 'excitare' means to call out or wake up. This is why the word carries the core idea of moving from a calm state to an active one.

Teste-toi 200 questions

writing

Escreva uma frase sobre a excitação de viajar para um novo país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explique, em português, por que as crianças sentem excitação no Natal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a palavra 'excitação' em um contexto científico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva a atmosfera de um estádio de futebol usando a palavra 'excitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie um pequeno diálogo entre dois amigos usando 'empolgação' em vez de 'excitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva sobre um momento de 'excitação nervosa' que você já viveu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como a 'excitação coletiva' pode afetar uma sociedade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Faça uma frase comparando 'excitação' e 'tédio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um título de notícia usando a palavra 'excitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a expressão 'clima de excitação' em uma frase sobre um festival.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva a reação de um cão ao ver seu dono.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase poética sobre a 'excitação da alma'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que causa excitação em você no seu trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando o plural 'excitações'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como você descreveria 'excitação' para alguém que não conhece a palavra?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase usando 'excitação' e 'mercado financeiro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um parágrafo sobre a excitação de uma criança ao ganhar um doce.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'excitação' em uma frase sobre arte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre a 'excitação da descoberta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase negativa usando 'excitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'A excitação das crianças'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique a diferença entre 'animação' e 'excitação' para um colega.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descreva como você se sente antes de uma viagem usando 'empolgado'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Havia um clima de excitação no estádio'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você diria 'I'm so excited!' em um aniversário no Brasil?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'Excitação psicomotora'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Não consigo conter minha excitação'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique por que não devemos dizer 'estou excitado' no Brasil para alegria.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A excitação eletrônica dos átomos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você descreveria a energia de um show de rock?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Muita excitação para nada'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie as rimas: 'Ação, canção, excitação'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Sinto uma grande excitação por este projeto'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você descreveria um mercado financeiro agitado?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A excitação da alma perante a arte'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Disfarçar a excitação'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você pergunta se alguém está animado para algo?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O nível de excitação está subindo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Excitação nervosa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descreva a reação de uma criança ao ver neve pela primeira vez.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique a palavra: 'A excitação foi total.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Estou muito animado!' O falante usou a palavra excitação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A excitação dos elétrons é a chave.' Qual o contexto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Havia um alvoroço na praça.' Alvoroço é similar a excitação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Sua excitação era visível.' Qual o gênero do artigo usado?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'O café me deu excitação.' O que causou o sentimento?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Excitação psicomotora observada.' Quem diria isso?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Não confunda excitação com euforia.' O falante está fazendo uma distinção?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Com muita excitação, eles abriram a caixa.' Como eles abriram a caixa?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A excitação da torcida foi enorme.' De quem era a excitação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Nível de excitação crítico.' O que aconteceu com o nível?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Disfarce sua excitação.' O que a pessoa deve fazer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A excitação estética da obra.' Qual o tema?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'Muita excitação para pouca coisa.' O falante está impressionado?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça: 'A excitação rítmica do tambor.' O que está causando a excitação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !