muda
muda en 30 secondes
- Action of altering
- Moving to a new place
- Changing one's mind
- Shifting conditions
O tempo muda muito rápido nesta cidade.
- Physical Movement
- Relocating from one physical space to another, such as moving houses or changing seats.
Ele sempre muda de ideia no último minuto.
- Abstract Alteration
- Modifying non-physical elements like opinions, rules, or the general atmosphere of a situation.
A paisagem muda durante o outono.
- Reflexive Context
- Using the verb reflexively (mudar-se) specifically denotes moving one's residence.
O vento muda de direção constantemente.
Tudo muda quando você se apaixona.
Ela muda de roupa três vezes por dia.
- Using 'De'
- The preposition 'de' is used to indicate what is being changed, such as an opinion, clothing, or a job.
A empresa muda para um novo prédio amanhã.
- Reflexive Pronouns
- In formal or written Portuguese, attach the pronoun with a hyphen (muda-se). In spoken Brazilian Portuguese, the pronoun often precedes the verb (se muda).
O mundo muda a cada segundo que passa.
- Imperative Mood
- Used to give direct commands to someone you address informally as 'tu'. Example: Muda de atitude!
Muda de canal, por favor, este programa é chato.
A cor das folhas muda no outono.
O clima aqui muda de repente.
- Weather Forecasts
- Frequently used by meteorologists and everyday people to describe shifting weather patterns.
Ele nunca muda de atitude, é muito teimoso.
- Real Estate
- Essential vocabulary for discussing relocation, renting new apartments, or buying homes.
A família inteira se muda para o interior amanhã.
- News Media
- Commonly heard in journalism to report on changing laws, economic conditions, and social dynamics.
A lei muda a partir do próximo mês.
O aplicativo muda de interface automaticamente.
A lagarta muda e vira borboleta.
- Mudar vs Trocar
- Use 'mudar' for transformations and relocations. Use 'trocar' for physical exchanges and substitutions.
Ela nunca muda de opinião.
- Missing Reflexives
- Forgetting to add 'se' when discussing relocation is a hallmark of non-native speech.
O vizinho se muda hoje à tarde.
- Homonym Confusion
- Ensure you recognize whether the word is functioning as a verb, a noun, or an adjective based on its position in the sentence.
A situação muda completamente o cenário político.
O semáforo muda para verde.
A nova regra muda tudo no jogo.
- Altera
- Means to alter or modify. It is often used in formal or technical contexts, such as altering a contract or a recipe.
O amor muda as pessoas profundamente.
- Modifica
- To modify or adjust. Perfect for describing small changes to plans, designs, or behaviors.
O arquiteto muda o projeto original.
- Desloca
- To displace or shift physically. Used more for objects or troops than for families moving to a new neighborhood.
O vento forte muda a areia de lugar.
O preço do combustível muda todos os dias.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Preposition 'de' after verbs of change
Reflexive verbs for relocation
Imperative mood for giving commands
Subject-verb agreement for third person singular
Intransitive verbs vs Transitive verbs
Exemples par niveau
O tempo muda muito.
The weather changes a lot.
Used as an intransitive verb indicating a general change in state.
Ele muda de roupa.
He changes clothes.
Requires the preposition 'de' when specifying what is being changed.
A cor muda.
The color changes.
Simple subject-verb agreement in the third person singular.
Ela muda o canal.
She changes the channel.
Used with a direct object (o canal).
O vento muda.
The wind changes.
Basic present tense usage for natural phenomena.
Você muda muito.
You change a lot.
'Você' takes the third person singular verb form.
O sinal muda.
The traffic light changes.
Common everyday vocabulary for driving or walking.
A música muda.
The music changes.
Describing a shift in auditory environment.
Ele muda de casa amanhã.
He moves houses tomorrow.
'Mudar de casa' is the standard phrase for moving residences.
Ela muda de ideia rápido.
She changes her mind quickly.
'Mudar de ideia' is a fixed expression requiring 'de'.
O trem muda de linha.
The train changes tracks.
Indicates a physical shift in direction or path.
A professora muda a data.
The teacher changes the date.
Transitive use with a direct object (a data).
O preço muda todos os dias.
The price changes every day.
Used to describe fluctuating values.
Ele se muda para o Brasil.
He is moving to Brazil.
Reflexive use 'se muda' specifically means relocating.
A estação muda em março.
The season changes in March.
Describing cyclical natural changes.
Muda a tua atitude!
Change your attitude!
Affirmative imperative for the 'tu' pronoun.
A tecnologia muda a nossa vida.
Technology changes our lives.
Describing broad, abstract impacts on society.
Ele muda de assunto sempre que pergunto.
He changes the subject whenever I ask.
'Mudar de assunto' means to change the topic of conversation.
A empresa muda a sua estratégia de marketing.
The company changes its marketing strategy.
Used in professional contexts for organizational shifts.
O cenário político muda constantemente.
The political landscape changes constantly.
Adverbs like 'constantemente' often modify this verb.
Ela muda o visual todos os anos.
She changes her look every year.
'Mudar o visual' is a common colloquialism for changing appearance.
O clima global muda devido à poluição.
The global climate changes due to pollution.
Used to discuss cause and effect in environmental contexts.
A lei muda a partir de janeiro.
The law changes starting in January.
Indicating when a new regulation takes effect.
Tudo muda quando temos filhos.
Everything changes when we have children.
Expressing profound life transformations.
A perspectiva do autor muda ao longo do livro.
The author's perspective changes throughout the book.
Analyzing literary or narrative shifts.
O mercado financeiro muda de acordo com as notícias.
The financial market changes according to the news.
Describing complex, reactive systems.
A dinâmica familiar muda após o divórcio.
Family dynamics change after a divorce.
Discussing psychological and sociological shifts.
Ele muda o tom de voz quando está nervoso.
He changes his tone of voice when he is nervous.
Describing subtle behavioral alterations.
A arquitetura da cidade muda com a modernização.
The city's architecture changes with modernization.
Observing long-term structural transformations.
A opinião pública muda rapidamente com as redes sociais.
Public opinion changes rapidly with social media.
Discussing the impact of media on society.
O paradigma científico muda com novas descobertas.
The scientific paradigm changes with new discoveries.
Academic usage for fundamental shifts in understanding.
A sua fisionomia muda quando ele sorri.
His facial expression changes when he smiles.
Describing physical manifestations of emotion.
A narrativa hegemônica muda sutilmente nas entrelinhas.
The hegemonic narrative changes subtly between the lines.
Advanced literary and critical analysis vocabulary.
O panorama macroeconômico muda em resposta à inflação.
The macroeconomic landscape changes in response to inflation.
Professional economic discourse.
A essência da obra não muda, apesar das adaptações.
The essence of the work does not change, despite the adaptations.
Discussing core identity versus superficial alteration.
O eixo do poder muda gradativamente para o oriente.
The axis of power changes gradually towards the east.
Geopolitical analysis and strategic discussion.
A semântica da palavra muda dependendo do contexto histórico.
The semantics of the word change depending on the historical context.
Linguistic and etymological analysis.
A legislação tributária muda para acomodar a economia digital.
Tax legislation changes to accommodate the digital economy.
Advanced legal and administrative contexts.
O estado de espírito da nação muda com a crise.
The mood of the nation changes with the crisis.
Describing collective psychological states.
A estrutura molecular muda sob extrema pressão.
The molecular structure changes under extreme pressure.
Scientific and technical descriptions.
A ontologia do ser não muda, apenas a sua manifestação.
The ontology of being does not change, only its manifestation.
Highly abstract philosophical discourse.
O zeitgeist muda imperceptivelmente até que a ruptura seja evidente.
The zeitgeist changes imperceptibly until the rupture is evident.
Discussing cultural and historical epochs.
A idiossincrasia do dialeto muda conforme a estratificação social.
The idiosyncrasy of the dialect changes according to social stratification.
Advanced academic sociolinguistics.
O éthos da corporação muda sob a égide da nova diretoria.
The ethos of the corporation changes under the aegis of the new board.
High-level corporate and institutional language.
A percepção fenomenológica do tempo muda na velhice.
The phenomenological perception of time changes in old age.
Existential and psychological analysis.
A tessitura harmônica da sinfonia muda abruptamente no terceiro movimento.
The harmonic texture of the symphony changes abruptly in the third movement.
Advanced musicology and artistic critique.
A jurisprudência muda para refletir os novos anseios sociais.
Jurisprudence changes to reflect new social aspirations.
Complex legal theory and constitutional law.
A efemeridade da vida dita que tudo muda inexoravelmente.
The ephemerality of life dictates that everything changes inexorably.
Poetic and profound reflections on mortality.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Can mean both internal change (mindset) and external change (location).
Neutral, suitable for all contexts.
Pronoun placement varies between Brazil and Portugal.
- Using 'troca' instead of 'muda' when talking about moving houses or changing opinions.
- Forgetting the preposition 'de' in phrases like 'muda de ideia' (saying 'muda a ideia').
- Omitting the reflexive pronoun when discussing relocation (saying 'ele muda para o Rio' instead of 'ele se muda').
- Confusing the verb 'muda' with the adjective 'muda' (mute) in reading comprehension.
- Translating 'change the subject' literally without 'de' (saying 'muda o assunto' instead of 'muda de assunto').
Astuces
Don't forget the 'de'
When you change a habit, an idea, or your clothes, always use the preposition 'de'. Think of it as 'changing of' something. Ele muda DE ideia.
Trocar vs Mudar
If you are returning a defective item to a store, use 'trocar'. If you are altering the state of something, use 'mudar'.
Clear Vowels
Ensure the 'u' in 'muda' is pronounced clearly, like the 'oo' in 'moon'. The 'a' should be open and relaxed.
Moving Houses
Always try to use the reflexive pronoun when talking about relocating. 'Ele se muda' sounds much better than just 'Ele muda'.
Muda o disco
Use this phrase with friends when they keep complaining about the same thing. It's a fun, native-sounding expression.
Weather Talk
Use 'O tempo muda rápido' as a great conversation starter when making small talk with native speakers.
Regular Verb
Remember that 'mudar' is a completely regular -ar verb. If you know how to conjugate 'falar', you know how to conjugate 'mudar'.
Context Clues
If you hear 'muda' after an article like 'a' or 'uma', it is likely the noun (seedling/clothes), not the verb.
Expressing Frustration
You can use the imperative 'Muda!' to express frustration when a machine isn't working, like a slow computer or TV.
Formal Synonyms
In formal writing, consider using 'altera' or 'modifica' instead of 'muda' to elevate your vocabulary.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a MUDdy pig that suddenly CHANGES into a clean one. It MUDA.
Origine du mot
Latin
Contexte culturel
Similar to European Portuguese, formal structures are preferred in writing, but spoken language may vary.
In Brazil, the reflexive pronoun is often placed before the verb in spoken language: 'Ele se muda' instead of 'Ele muda-se'.
In European Portuguese, the enclitic pronoun placement is standard: 'Ele muda-se'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você acha que as pessoas mudam com o tempo?"
"Quando foi a última vez que você mudou de casa?"
"O que você faz quando o tempo muda de repente?"
"Você muda de ideia facilmente?"
"O que você mudaria na sua cidade?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma vez que você mudou de ideia sobre algo importante.
Descreva como a sua vida muda durante as férias.
O que muda na natureza durante o outono?
Como a tecnologia muda a forma como estudamos?
Escreva sobre alguém que muda de casa frequentemente.
Questions fréquentes
10 questions'Mudar' generally means to alter, transform, or relocate. You change your mind (muda de ideia) or move houses (muda de casa). 'Trocar' means to exchange or substitute one thing for another, like exchanging a shirt at a store (trocar a camisa).
Not always, but it is required when specifying what is being changed, such as an opinion, clothes, or subject (muda de ideia, muda de roupa). If it is a direct object, you don't use 'de' (muda o canal).
You should use the reflexive form. In Portugal, it is 'Ele muda-se para Portugal'. In Brazil, it is more commonly spoken as 'Ele se muda para Portugal'.
Yes. As a noun, 'a muda' can mean a seedling (a young plant) or a change of clothes (uma muda de roupa). Context will tell you if it is the verb or the noun.
Yes. 'Muda' is the feminine form of the adjective 'mudo', which means mute or unable to speak. For example, 'Ela é muda' means 'She is mute'.
It is a popular idiom that literally translates to 'change the record'. It is used to tell someone to stop repeating themselves or to change the subject because they are being annoying.
Yes, very frequently. 'O tempo muda' is the standard way to say 'The weather changes'.
If you are using the informal 'tu', the command is 'Muda!'. For example, 'Muda de atitude!' (Change your attitude!).
The third person singular past tense (pretérito perfeito) is 'mudou'. For example, 'Ele mudou de casa' (He moved houses).
In many Brazilian accents, the letter 'd' followed by an 'e' or 'i' sound is pronounced as a 'dj' sound. So 'muda de' can sound like 'muda dji' in fast, connected speech.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying 'The weather changes fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O tempo muda rápido.
Write a sentence saying 'He changes his mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ele muda de ideia.
Write a sentence saying 'She is moving to Lisbon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela se muda para Lisboa.
Write a sentence saying 'The price changes every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O preço muda todos os dias.
Write a sentence saying 'Everything changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tudo muda.
Write a sentence saying 'The wind changes direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O vento muda de direção.
Write a sentence saying 'He changes clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ele muda de roupa.
Write a sentence saying 'The color changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A cor muda.
Write a sentence saying 'She changes the channel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela muda o canal.
Write a sentence saying 'The law changes tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A lei muda amanhã.
Write a sentence saying 'The music changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A música muda.
Write a sentence saying 'The landscape changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A paisagem muda.
Write a sentence saying 'The climate changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O clima muda.
Write a sentence saying 'She changes her look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela muda o visual.
Write a sentence saying 'The scenario changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O cenário muda.
Write a sentence saying 'Technology changes lives.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A tecnologia muda vidas.
Write a sentence saying 'The taste changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O sabor muda.
Write a sentence saying 'The tide changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A maré muda.
Write a sentence saying 'The market changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O mercado muda.
Write a sentence saying 'The perspective changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A perspectiva muda.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What changes?
What does he change?
When does she move?
What changes?
What changes?
What changes?
What does he change?
What changes?
What does she change?
What changes?
What changes?
What changes?
What changes?
What does she change?
What changes?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'muda' to describe any kind of change or relocation. Remember to use 'de' when changing things like clothes or opinions (muda de ideia).
- Action of altering
- Moving to a new place
- Changing one's mind
- Shifting conditions
Don't forget the 'de'
When you change a habit, an idea, or your clothes, always use the preposition 'de'. Think of it as 'changing of' something. Ele muda DE ideia.
Trocar vs Mudar
If you are returning a defective item to a store, use 'trocar'. If you are altering the state of something, use 'mudar'.
Clear Vowels
Ensure the 'u' in 'muda' is pronounced clearly, like the 'oo' in 'moon'. The 'a' should be open and relaxed.
Moving Houses
Always try to use the reflexive pronoun when talking about relocating. 'Ele se muda' sounds much better than just 'Ele muda'.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
a cerca de
B1Cela signifie 'à environ' ou 'à peu près' en parlant de distance ou de temps futur.
à direita
A2À droite. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
à esquerda
A2À gauche. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
a fim de
A2Afin de; avoir envie de. 'Il étudie afin de réussir.' / 'J'ai envie d'une glace.'
à frente
A2En face de; devant. 'Il est assis à frente de moi.'
a frente
A2À l'avant; devant.
À frente de
A2Devant ou à la tête de. 'La voiture est à frente de la maison' (La voiture est devant la maison).
a tempo
A2À temps, ponctuellement. Utilisé pour indiquer qu'une action se produit avant qu'il ne soit trop tard.
à volta de
A2Autour de. Utilisé pour l'espace (autour de la table) ou les estimations (environ dix euros).
abaixo
A1En dessous de; plus bas que.