At the A1 level, 'totalmente' is a very useful word for expressing simple agreement and basic states. Even though it is technically an A2 word, A1 learners can easily grasp its meaning because it is a cognate of 'totally' and 'completely'. At this stage, you will mostly use it to agree with someone (e.g., 'Sim, totalmente!') or to describe simple physical states (e.g., 'O café está totalmente frio'). It helps you move beyond one-word answers and adds a bit of 'flavor' to your basic sentences. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it doesn't change its form and usually comes after the verb or before the adjective. It's a 'power word' that makes you sound more confident than you might actually feel! Focus on using it in positive contexts to reinforce what you are saying. For example, if someone asks if you are ready, you can say 'Estou totalmente pronto!' This shows a level of certainty that is very helpful for beginners. You should also start noticing it in the songs you listen to or the simple texts you read. It's one of those words that once you learn it, you start seeing it everywhere. Don't be afraid to use it; it's very hard to use 'totalmente' incorrectly at this basic level as long as you use it to mean '100%'.
At the A2 level, you should start using 'totalmente' more intentionally to describe degrees of completion and intensity. This is the level where the word is officially introduced. You will use it to modify a wider range of adjectives (e.g., 'totalmente diferente', 'totalmente novo') and to express your opinions more clearly. You should also begin to use it in negative sentences with 'não' to show that something is only partially true (e.g., 'Não é totalmente verdade'). This is a key skill for moving toward intermediate proficiency, as it allows you to be more precise. You will also encounter 'totalmente' in more varied contexts, such as in short news clips or in emails. At A2, you should also be aware of the word's position in compound tenses, though you might not use them perfectly yet. For example, 'Eu tinha totalmente esquecido' is a very common and useful phrase. Practice using 'totalmente' to describe your daily life, your feelings, and your plans. It's a great way to add emphasis without needing complex sentence structures. You can also start comparing it with 'muito' (very). While 'muito' just means a lot, 'totalmente' means 100%. Understanding this distinction is a hallmark of the A2 level. For instance, 'muito cansado' is very tired, but 'totalmente cansado' means you have no energy left at all.
At the B1 level, 'totalmente' becomes a tool for more sophisticated expression and nuanced debate. You will use it to support your arguments and to provide detailed descriptions in both speaking and writing. At this stage, you should be comfortable using 'totalmente' in a variety of sentence structures, including those with relative clauses and different verb tenses. You will also start to distinguish between 'totalmente' and its synonyms like 'completamente' and 'inteiramente', choosing the one that best fits the context. B1 learners should also be able to recognize the word in more complex listening tasks, such as podcasts or movies, where it might be used with sarcasm or for dramatic effect. You should also be using 'totalmente' to describe abstract concepts, such as 'totalmente independente' or 'totalmente responsável'. This shows that you are moving beyond simple physical descriptions. In your writing, use 'totalmente' to create emphasis in your essays or letters. For example, instead of just saying 'concordo', you can say 'concordo totalmente com a sua opinião'. This makes your writing more persuasive and native-like. You should also be aware of the cultural nuances of the word, such as its use as a filler or interjection in different Portuguese-speaking countries. At B1, you are expected to have a good grasp of the word's versatility and to use it with a high degree of accuracy.
At the B2 level, you are expected to use 'totalmente' with the same ease and precision as a native speaker. You will use it in professional and academic contexts to provide absolute clarity and to emphasize key points. At this stage, you should be able to use 'totalmente' in complex grammatical constructions, such as the passive voice ('A proposta foi totalmente rejeitada') or in sentences with multiple modifiers. You should also be able to use it to express subtle nuances in meaning, such as the difference between 'não totalmente' and 'parcialmente'. B2 learners should also be aware of the stylistic implications of using 'totalmente' versus more formal alternatives like 'inteiramente' or 'plenamente'. You will use it to write detailed reports, participate in debates, and give presentations. Your use of the word should reflect a deep understanding of its semantic range and its role as an intensifier. You should also be able to identify and correct common mistakes, such as the 'stacking' of '-mente' adverbs. At this level, 'totalmente' is no longer just a vocabulary word; it is a strategic tool for effective communication. You should also be comfortable with its use in various registers, from very informal slang to highly formal legal or scientific language. Your ability to switch between these registers using 'totalmente' appropriately is a sign of your advanced proficiency.
At the C1 level, your use of 'totalmente' should be characterized by stylistic flair and a deep understanding of its rhetorical power. You will use it to create emphasis, irony, and dramatic effect in your speech and writing. At this stage, you should be able to appreciate the word's use in high-level literature and to use it yourself in creative writing. You will also use 'totalmente' to navigate complex social and professional situations where precision and tone are paramount. C1 learners should be able to use the word in a way that is indistinguishable from a native speaker, including its use as a discourse marker and its placement for maximum impact. You should also be aware of the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. In your writing, you will use 'totalmente' to construct sophisticated arguments and to provide detailed, nuanced descriptions. You should also be able to use it in combination with other advanced vocabulary to create a rich and varied linguistic texture. At C1, you are not just using the word; you are playing with it, using it to convey subtle shades of meaning and to engage your audience. Your mastery of 'totalmente' at this level is a testament to your high degree of linguistic and cultural competence.
At the C2 level, you have reached a state of near-native or native-like mastery of 'totalmente'. You use it instinctively and with perfect precision in every possible context. You are aware of the most subtle nuances of the word, including its use in different regional dialects and its historical evolution. You can use 'totalmente' to create complex rhetorical structures and to express the most abstract and sophisticated ideas. At this level, you can also analyze the use of the word in the works of great Lusophone authors and use it yourself with a similar level of artistry. Your use of 'totalmente' is characterized by a perfect balance of clarity, emphasis, and style. You are also able to use the word in highly specialized fields, such as law, medicine, or philosophy, with complete accuracy. For a C2 learner, 'totalmente' is a fundamental part of a vast and flexible vocabulary that allows for the expression of any thought or emotion with total precision. You are also able to teach others about the word, explaining its grammar, usage, and cultural significance with ease. At this ultimate level, the word is a part of your linguistic identity, and you use it with the same confidence and creativity as a native speaker of the highest education.

totalmente en 30 secondes

  • Totalmente is a versatile Portuguese adverb meaning 'completely' or 'totally', used to express absolute intensity or completion in both formal and informal contexts.
  • It is a cognate of the English word 'totally', making it easy for English speakers to remember and use correctly from an early stage.
  • The word is invariable, meaning it never changes for gender or number, and it typically precedes adjectives or follows verbs in a sentence.
  • Commonly used as a standalone interjection for enthusiastic agreement, it is an essential tool for sounding more natural and fluent in Portuguese conversations.

The Portuguese word totalmente is a high-frequency adverb that serves as a cornerstone for expressing degree, intensity, and completion. At its core, it translates to 'completely,' 'entirely,' or 'totally' in English. Etymologically derived from the adjective 'total' combined with the adverbial suffix '-mente' (the Portuguese equivalent of the English '-ly'), it carries a sense of absolute wholeness. In the Lusophone world, this word is not merely a descriptor of quantity but a powerful tool for emphasis in daily conversation, formal writing, and emotional expression. When a speaker uses totalmente, they are removing any shadow of doubt or partiality from their statement. It is the linguistic equivalent of a full circle, leaving no gaps or unfinished edges in the concept being described. Whether you are discussing a completed task, a state of mind, or a shared opinion, this word provides the necessary weight to show that the action or state is 100% realized.

Semantic Range
The word covers physical completion (a glass totally full), cognitive agreement (totally agreeing with an idea), and emotional states (totally exhausted).

In social interactions, totalmente often functions as a standalone interjection. If someone makes a point you agree with wholeheartedly, replying with a simple 'Totalmente!' is a common and natural way to show solidarity. This usage is particularly prevalent among younger generations in Brazil and Portugal, mirroring the English slang usage of 'Totally!'. However, unlike some slang, totalmente maintains its dignity in formal contexts. In a legal document or a scientific report, it might describe a process that has been 'totalmente concluído' (totally concluded), where precision is paramount. The versatility of the word lies in its ability to modify verbs, adjectives, and even other adverbs, making it an indispensable part of the Portuguese vocabulary for learners at the A2 level and beyond.

Eu estou totalmente focado no meu trabalho hoje.

Understanding the nuances of totalmente also requires recognizing its role in negation. When used with 'não', as in 'não totalmente', it introduces a layer of nuance and caution, suggesting that while something is mostly true or complete, there remains a small margin of incompletion. This is crucial for polite disagreement or for providing accurate descriptions of complex situations. For instance, saying 'Não estou totalmente convencido' (I am not totally convinced) is a softer, more sophisticated way of expressing doubt than a flat 'não'. This flexibility allows speakers to navigate the gray areas of life while still having a word that represents the black-and-white extremes of 'total' reality.

Grammatical Function
As an adverb of intensity, it usually follows the verb it modifies or precedes the adjective it intensifies.

Furthermore, the word plays a significant role in descriptive narratives. In literature, authors use totalmente to paint vivid pictures of landscapes or characters. A room might be 'totalmente escuro' (totally dark), or a character might be 'totalmente transformado' (totally transformed). This absolute nature helps create strong imagery in the reader's mind. For a learner, mastering totalmente is a step toward moving away from basic 'muito' (very) and toward more precise, native-like descriptions. It allows for a higher level of expressiveness that is essential for reaching intermediate proficiency.

O projeto foi totalmente financiado pelo governo.

Finally, it is worth noting that while totalmente is very common, it competes with other adverbs like 'completamente' and 'inteiramente'. While often interchangeable, totalmente often feels slightly more modern and direct. In Brazil, you might hear it used with a specific rhythmic emphasis to denote surprise or shock. In Portugal, it might be used with a more measured tone in formal discourse. Regardless of the regional variation, the core meaning remains stable, making it a safe and effective word to use across the entire Portuguese-speaking world. By incorporating totalmente into your vocabulary, you gain the ability to express absolute certainty and complete states with the same ease as a native speaker.

The placement of totalmente in a sentence is relatively flexible, but there are standard patterns that will make your Portuguese sound more natural. Most commonly, totalmente is placed immediately before the adjective or adverb it modifies. This creates a direct link between the intensity and the quality being described. For example, in the phrase 'Ela está totalmente feliz' (She is totally happy), the adverb acts as a modifier that amplifies the state of being 'feliz'. This structure is identical to English, which makes it an easy pattern for English speakers to adopt. However, when modifying a verb, totalmente usually follows the verb, especially in simple tenses. For example, 'Eu concordo totalmente' (I totally agree). Here, the adverb provides the degree of the action performed.

Position with Compound Tenses
In compound tenses (using 'ter' or 'haver'), the adverb usually sits between the auxiliary verb and the past participle: 'Eu tinha totalmente esquecido' (I had totally forgotten).

Another important aspect of using totalmente is its role in negative constructions. When you want to say 'not totally,' the 'não' precedes the adverb: 'Não é totalmente verdade' (It is not totally true). This is a common way to express nuance. It is important to note that totalmente does not change for gender or number, unlike adjectives. Whether you are talking about 'o homem' (the man), 'a mulher' (the woman), or 'os livros' (the books), the word remains totalmente. This lack of inflection is a relief for many learners who are struggling with the complex agreement rules of Portuguese nouns and adjectives.

As janelas estavam totalmente abertas durante a noite.

In more formal or literary contexts, you might see totalmente placed at the beginning of a sentence for dramatic emphasis. 'Totalmente perdida, ela procurou por ajuda' (Totally lost, she looked for help). This shift in position highlights the state of the subject before the action is even described. This is a more advanced stylistic choice but one that is very effective in storytelling. Additionally, totalmente can be used to modify other adverbs, though this is less common. For instance, 'Ele corre totalmente calmamente' (He runs totally calmly), although in such cases, speakers might prefer a different construction to avoid the repetition of the '-mente' suffix, which can sound clunky or 'cacophonous' in Portuguese.

Common Adjective Pairings
Totalmente: diferente (different), novo (new), grátis (free), errado (wrong), certo (right).

When using totalmente with passive voice constructions, it usually precedes the past participle. 'A cidade foi totalmente destruída' (The city was totally destroyed). This emphasizes the extent of the action. Learners should also be aware of the difference between totalmente and 'todo/toda'. While 'todo' can sometimes mean 'completely' (e.g., 'Ele está todo sujo' - He is all dirty), totalmente is more formal and precise. 'Todo' is often used in colloquial speech to describe a physical state covering the whole body or object, whereas totalmente is used for more abstract or absolute completions. Mastering these subtle differences in sentence structure and context will significantly enhance your ability to communicate complex ideas in Portuguese.

Este computador é totalmente novo e nunca foi usado.

In summary, the key to using totalmente correctly is understanding its role as an intensifier. Whether it is emphasizing an agreement, a state of being, or the completion of an action, its position in the sentence serves to anchor that intensity. By practicing its placement with adjectives, verbs, and in negative sentences, you will find that it becomes a natural part of your linguistic repertoire, allowing you to express the 'totality' of your thoughts and experiences with confidence.

You will encounter totalmente in almost every corner of Lusophone life, from the bustling streets of São Paulo to the historic cafes of Lisbon. In casual conversation, it is perhaps most frequently heard as a response of enthusiastic agreement. When friends are discussing a movie, a political opinion, or even a plan for the weekend, one might say, 'Aquele filme é incrível!' and the other responds, 'Totalmente!' This usage is ubiquitous and serves as a social lubricant, signaling that both parties are on the same page. It’s more than just a 'yes'; it’s an affirmation of shared perspective. In this context, the word is often pronounced with a slight elongation of the 'men' syllable in Brazil, or a more clipped, rhythmic delivery in Portugal.

Media and News
News anchors use it to describe absolute situations: 'A região está totalmente isolada' (The region is totally isolated).

In the professional world, totalmente is a staple of business meetings and corporate communications. It is used to provide clarity and assurance. A project manager might report that a task is 'totalmente finalizada' to ensure there is no ambiguity about its status. In marketing, you will see it in slogans and advertisements: 'Totalmente grátis' (Totally free) or 'Uma experiência totalmente nova' (A totally new experience). Here, the word is used to grab attention and emphasize the value proposition. It appeals to the consumer's desire for complete and absolute benefits, making it a powerful tool in the world of commerce and persuasion.

O novo sistema é totalmente compatível com o seu celular.

In the realm of academia and science, totalmente is used to describe empirical results and theoretical certainties. A researcher might state that a hypothesis was 'totalmente comprovada' (totally proven) or that a sample was 'totalmente consumida' (totally consumed). In these contexts, the word carries a weight of precision and finality. It is not used lightly; it implies that every variable has been accounted for and the result is absolute. For students learning Portuguese for academic purposes, understanding this level of certainty is crucial for both reading comprehension and for writing their own papers and reports.

Digital Contexts
On social media, you'll see 'totalmente' in comments, often abbreviated as 'total' in very informal Brazilian slang, though 'totalmente' remains the standard.

Furthermore, totalmente appears frequently in literature and music. Songwriters use it to express the depth of their feelings. A lyric might say, 'Sou totalmente seu' (I am totally yours), using the word to convey a sense of complete devotion. In novels, it is used to describe the atmosphere or the internal state of a character, providing a sense of immersion. Whether it is a classic work by Machado de Assis or a modern pop song by Anitta, the word serves as a bridge between the mundane and the absolute. By paying attention to where you hear totalmente, you will begin to see how it functions as a versatile tool for expressing the full spectrum of human experience in the Portuguese language.

A opinião do público foi totalmente favorável à mudança.

In conclusion, totalmente is a word that transcends social boundaries and contexts. It is as comfortable in a heated street argument as it is in a cold scientific laboratory. Its frequency in the language is a testament to the human need to express totality and certainty. For the learner, hearing and using totalmente is a sign of growing linguistic maturity, as it allows for more nuanced and emphatic communication. Keep your ears open for it in podcasts, movies, and daily interactions, and you will soon find yourself using it with the same ease and frequency as a native speaker.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using totalmente is its over-application in contexts where other words might be more appropriate. While 'totally' is a very common filler word in English, using totalmente too often in Portuguese can make your speech sound repetitive or slightly artificial. Native speakers often vary their intensifiers, using words like 'completamente', 'absolutamente', or 'plenamente' to avoid monotony. Another common error is the confusion between totalmente and the adjective 'total'. Remember that totalmente is an adverb and modifies verbs or adjectives, while 'total' is an adjective and must agree with the noun it modifies (e.g., 'o valor total', 'a destruição total'). Mixing these up is a hallmark of early-stage learners.

The '-mente' Overload
A stylistic mistake is using two adverbs ending in '-mente' together, such as 'totalmente infelizmente'. It sounds much better to say 'completamente infeliz' or 'de forma totalmente infeliz'.

Placement errors also occur, particularly with negation. English speakers might try to say 'totalmente não' instead of the correct 'não totalmente'. In Portuguese, the negation 'não' almost always comes before the adverb it is qualifying. For example, 'Eu não concordo totalmente' is the standard way to say 'I don't totally agree.' Placing 'não' after the adverb can change the meaning or simply sound incorrect to a native ear. Additionally, learners sometimes forget that totalmente is invariable. They might mistakenly try to pluralize it as 'totalmentes' when referring to multiple things, but adverbs in Portuguese never change their form based on number or gender.

Incorrect: Eles estão totalmentes cansados.
Correct: Eles estão totalmente cansados.

Another nuance that learners often miss is the difference between totalmente and 'todo'. In colloquial Brazilian Portuguese, 'todo' is often used where an English speaker might expect 'totally'. For example, 'Ele está todo sujo' (He is all dirty/totally dirty). While 'totalmente sujo' is grammatically correct, it sounds much more formal. Using totalmente in a very casual setting where 'todo' would be more natural can make a learner sound like they are reading from a textbook. Understanding when to use the more formal adverb versus the more colloquial adjective is a key step in achieving a natural-sounding flow in your Portuguese.

False Emphasis
Avoid using 'totalmente' with adjectives that are already absolute, like 'único' (unique) or 'perfeito' (perfect), as it can sound redundant, though this is common in informal speech.

Finally, learners should be careful with the pronunciation of the '-mente' suffix. In Brazil, the 'e' at the end is often pronounced like a soft 'chee' or 'ee' (to-tal-MEN-chee), while in Portugal, it is often reduced to a very short, almost silent 'e' (to-tal-MENT). Mispronouncing this suffix can make the word hard to recognize for native speakers. Furthermore, ensure the stress is on the 'MEN' syllable. Placing the stress elsewhere is a common mistake that can disrupt the rhythm of your sentence. By being mindful of these common pitfalls—overuse, placement, agreement, and pronunciation—you will be able to use totalmente accurately and effectively in your Portuguese journey.

Não é totalmente impossível, mas é muito difícil.

In conclusion, while totalmente is a straightforward word, its mastery lies in the details. Paying attention to the context, the surrounding words, and the cultural norms of the region you are in will help you avoid these common mistakes. Practice using it in different sentence structures and listen closely to how native speakers employ it. Over time, you will develop an intuitive sense for when totalmente is the perfect choice and when another word might serve you better.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives to totalmente. While totalmente is a great 'all-purpose' adverb, other words can provide more specific nuances or fit better in certain registers. The most direct synonym is completamente. In many cases, these two are interchangeable. However, 'completamente' often carries a stronger sense of a process being finished or a space being filled. For example, 'O copo está completamente cheio' (The glass is completely full) feels slightly more natural than using totalmente, which might sound a bit more abstract. Another close relative is inteiramente, which emphasizes the 'wholeness' or 'integrity' of something, often used in more formal or literary contexts.

Totalmente vs. Absolutamente
'Absolutamente' is used for categorical statements and strong emphasis, often in response to questions: 'Você tem certeza?' 'Absolutamente!'

For expressing that something is done to the fullest extent possible, plenamente is an excellent choice. It is often used with verbs like 'satisfazer' (to satisfy) or 'compreender' (to understand). Saying 'Eu compreendo plenamente' suggests a deep, soulful understanding rather than just a surface-level agreement. On the other end of the formality spectrum, we have the colloquial use of todo/toda as an adverbial substitute, as mentioned before. In Brazil, you might also hear geral used as slang to mean 'everyone' or 'completely' in certain contexts, though this is very informal and should be used with caution.

A decisão foi inteiramente minha e de mais ninguém.

Another interesting alternative is the phrase de todo, which is often used in negative sentences to mean 'at all' or 'entirely'. For example, 'Não é de todo mau' (It's not at all bad). This is a very common idiomatic expression in Portugal and adds a touch of sophistication to your speech. Similarly, por completo is a prepositional phrase that functions as an adverb, often placed at the end of a sentence for emphasis: 'Ele mudou a sua vida por completo' (He changed his life completely). Using these variations prevents your Portuguese from sounding 'flat' and shows that you have a command over different stylistic layers of the language.

Register Comparison
Informal: Todo/Toda. Neutral: Totalmente, Completamente. Formal: Inteiramente, Plenamente, De todo.

In technical or mathematical contexts, you might encounter integralmente. This word is closely related to 'integral' and is used when referring to something that has been completed in its entirety without any parts missing, such as 'pagar integralmente' (to pay in full). This is a very specific use case but important for business and legal Portuguese. By learning these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the subtle shades of meaning that exist within the language. Each of these words carries its own 'flavor,' and choosing the right one can make your communication more effective and expressive.

Nós estamos plenamente satisfeitos com os resultados.

In conclusion, while totalmente is a powerful and versatile word, it is just one part of a larger family of adverbs used to express totality. By exploring alternatives like 'completamente', 'inteiramente', 'plenamente', and 'absolutamente', you can tailor your speech to the specific context and register required. This variety is what makes Portuguese such a rich and expressive language. As you continue to learn, try to substitute totalmente with one of these alternatives in your writing and speaking to see how it changes the tone and impact of your message.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The suffix '-mente' in Romance languages originally meant 'with a ... mind'. Over time, it lost its literal meaning and became a standard way to form adverbs, similar to how '-ly' works in English.

Guide de prononciation

UK /tu.tal.ˈmẽ.tɨ/
US /to.taʊ.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable: to-tal-MEN-te.
Rime avec
infelizmente claramente realmente presente dente quente mente gente
Erreurs fréquentes
  • Stressing the 'tal' syllable instead of 'men'.
  • Pronouncing the 'l' too clearly in Brazilian Portuguese (it should be more like a 'w').
  • Making the final 'e' too strong in European Portuguese.
  • Forgetting the nasal sound on the 'e' in 'men'.
  • Pronouncing it as four distinct syllables without the proper rhythm.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize as a cognate of 'totally'.

Écriture 2/5

Easy to use, but remember it's invariable and mind the placement.

Expression orale 2/5

Requires practice with the nasal 'men' and the regional endings.

Écoute 1/5

High frequency makes it easy to spot in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

total mente muito sim concordar

Apprends ensuite

completamente absolutamente parcialmente realmente infelizmente

Avancé

plenamente inteiramente integralmente de todo por completo

Grammaire à connaître

Adverb Formation with -mente

total + mente = totalmente; feliz + mente = felizmente.

Invariability of Adverbs

Ele está totalmente cansado. / Elas estão totalmente cansadas. (The adverb does not change).

Placement of Adverbs of Degree

Adverbs like 'totalmente' usually precede the adjective they modify: 'totalmente novo'.

Negation with Adverbs

The word 'não' precedes the adverb: 'não totalmente'.

Adverbial Suffix Stress

The stress in adverbs ending in -mente is always on the 'men' syllable.

Exemples par niveau

1

O café está totalmente frio.

The coffee is totally cold.

Simple adverb-adjective structure.

2

Sim, eu concordo totalmente!

Yes, I totally agree!

Used as an intensifier for the verb 'concordar'.

3

O carro é totalmente azul.

The car is totally blue.

Modifying a color adjective.

4

Estou totalmente pronto.

I am totally ready.

Expressing a state of readiness.

5

A casa está totalmente vazia.

The house is totally empty.

Describing a physical state.

6

O livro é totalmente novo.

The book is totally new.

Emphasizing the condition of an object.

7

Eles estão totalmente felizes.

They are totally happy.

Note that 'totalmente' does not change for plural.

8

O dia está totalmente ensolarado.

The day is totally sunny.

Describing the weather.

1

Não é totalmente verdade o que ele disse.

It is not totally true what he said.

Using 'não' before 'totalmente' for nuance.

2

Eu tinha totalmente esquecido do nosso encontro.

I had totally forgotten about our meeting.

Placement in a compound tense (ter + participle).

3

Este exercício é totalmente diferente do outro.

This exercise is totally different from the other one.

Comparing two things using 'diferente'.

4

A janela ficou totalmente aberta a noite toda.

The window stayed totally open all night.

Describing a state over time.

5

Eu estou totalmente de acordo com você.

I am totally in agreement with you.

A very common formal/neutral way to agree.

6

O filme foi totalmente inesperado.

The movie was totally unexpected.

Modifying an adjective of surprise.

7

A comida estava totalmente sem sal.

The food was totally without salt.

Modifying a prepositional phrase ('sem sal').

8

Eles ficaram totalmente surpresos com a notícia.

They were totally surprised by the news.

Expressing a collective emotional state.

1

A situação é totalmente inaceitável para nós.

The situation is totally unacceptable for us.

Expressing a strong opinion.

2

Ele mudou totalmente de opinião depois da conversa.

He totally changed his opinion after the conversation.

Describing a complete shift in mindset.

3

O projeto foi totalmente financiado por investidores privados.

The project was totally funded by private investors.

Used in a passive voice construction.

4

Estou totalmente convencido de que esta é a melhor opção.

I am totally convinced that this is the best option.

Expressing certainty in a decision.

5

A cidade parece totalmente deserta hoje.

The city seems totally deserted today.

Describing an atmosphere.

6

O erro foi totalmente por minha culpa.

The error was totally my fault.

Taking full responsibility.

7

A nova lei é totalmente favorável aos trabalhadores.

The new law is totally favorable to the workers.

Discussing social or political topics.

8

Eu me sinto totalmente recuperado da gripe.

I feel totally recovered from the flu.

Describing a state of health.

1

O sistema de segurança foi totalmente comprometido.

The security system was totally compromised.

Formal/technical use in the passive voice.

2

É totalmente impossível prever o resultado final.

It is totally impossible to predict the final result.

Expressing absolute impossibility.

3

A empresa está totalmente focada na expansão internacional.

The company is totally focused on international expansion.

Business context describing strategic goals.

4

Os resultados são totalmente consistentes com a nossa teoria.

The results are totally consistent with our theory.

Scientific/academic context.

5

A decisão do juiz foi totalmente baseada em evidências.

The judge's decision was totally based on evidence.

Legal context.

6

A paisagem mudou totalmente após o incêndio.

The landscape changed totally after the fire.

Describing a significant transformation.

7

Ela é totalmente independente e não precisa de ajuda.

She is totally independent and doesn't need help.

Describing a character trait.

8

O discurso foi totalmente ignorado pela imprensa.

The speech was totally ignored by the press.

Describing a social/media reaction.

1

O autor consegue ser totalmente original em sua narrativa.

The author manages to be totally original in his narrative.

Literary criticism/appreciation.

2

A sua atitude foi totalmente desprovida de sentido.

Your attitude was totally devoid of meaning.

Using 'totalmente' with 'desprovido de' (devoid of).

3

O mercado reagiu de forma totalmente imprevisível.

The market reacted in a totally unpredictable way.

Economic context with complex adverbial phrase.

4

É uma obra totalmente imersiva que cativa o espectador.

It is a totally immersive work that captivates the viewer.

Describing an artistic experience.

5

A proposta é totalmente incompatível com os nossos valores.

The proposal is totally incompatible with our values.

Expressing deep ethical or strategic misalignment.

6

Ele agiu de forma totalmente deliberada e consciente.

He acted in a totally deliberate and conscious way.

Describing intent and awareness.

7

A região foi totalmente devastada pela tempestade.

The region was totally devastated by the storm.

Strong descriptive language for disasters.

8

O silêncio na sala era totalmente opressor.

The silence in the room was totally oppressive.

Using 'totalmente' to enhance an evocative adjective.

1

A ontologia do ser é um tema totalmente inesgotável.

The ontology of being is a totally inexhaustible theme.

Philosophical context.

2

A estrutura do poema é totalmente orgânica e fluida.

The structure of the poem is totally organic and fluid.

Literary analysis of form.

3

O conceito de verdade é totalmente relativo nesta obra.

The concept of truth is totally relative in this work.

Abstract academic discussion.

4

A sua retórica foi totalmente eficaz em persuadir a plateia.

His rhetoric was totally effective in persuading the audience.

Analyzing the impact of communication.

5

A descoberta foi totalmente fortuita, fruto do acaso.

The discovery was totally fortuitous, a fruit of chance.

Describing a lucky and unexpected event.

6

A narrativa é totalmente permeada por metáforas complexas.

The narrative is totally permeated by complex metaphors.

Advanced literary description.

7

O sistema jurídico é totalmente alheio a estas questões.

The legal system is totally oblivious to these issues.

Expressing a disconnect between systems and reality.

8

A experiência foi totalmente transcendente e inesquecível.

The experience was totally transcendent and unforgettable.

Describing a profound, life-changing event.

Collocations courantes

totalmente diferente
totalmente novo
totalmente grátis
totalmente de acordo
totalmente errado
totalmente certo
totalmente vazio
totalmente cheio
totalmente focado
totalmente inesperado

Phrases Courantes

Totalmente!

— Used as a standalone response to show enthusiastic agreement. It's like saying 'Totally!' or 'Absolutely!'

— Esse café é ótimo. — Totalmente!

Não totalmente.

— Used to express that something is mostly true but has some exceptions. It adds nuance to a statement.

Eu entendi, mas não totalmente.

Totalmente demais!

— A common Brazilian expression meaning 'totally awesome' or 'too much' in a positive way.

Essa festa está totalmente demais!

Mudar totalmente.

— To undergo a complete transformation or change of heart.

Ele mudou totalmente de vida.

Estar totalmente enganado.

— To be completely mistaken about something.

Sinto muito, mas você está totalmente enganado.

Totalmente sem...

— Used to emphasize the lack of something.

Estou totalmente sem dinheiro.

Totalmente por acaso.

— To happen completely by chance or accident.

Nós nos encontramos totalmente por acaso.

Ser totalmente sincero.

— To be completely honest or frank with someone.

Vou ser totalmente sincero com você.

Totalmente fora de...

— Used to say something is completely out of a certain category or place.

Isso está totalmente fora de questão.

Totalmente à vontade.

— To feel completely comfortable or at ease.

Sinta-se totalmente à vontade na minha casa.

Souvent confondu avec

totalmente vs total

Total is an adjective (o valor total), while totalmente is an adverb (totalmente grátis).

totalmente vs completamente

Often interchangeable, but completamente can feel more physical/process-oriented.

totalmente vs todo/toda

In colloquial speech, 'todo' can mean 'completely', but it's an adjective and must agree with the noun.

Expressions idiomatiques

"Totalmente na lua"

— To be completely distracted or daydreaming. Similar to 'head in the clouds'.

Ele não ouviu nada, está totalmente na lua.

informal
"Totalmente por fora"

— To be completely unaware or clueless about a situation.

Não sei o que aconteceu, estou totalmente por fora.

informal
"Totalmente às escuras"

— To be completely in the dark about something (lacking information).

Eles nos deixaram totalmente às escuras sobre o plano.

neutral
"Totalmente de rastros"

— To be completely exhausted or defeated. Literally 'on all fours/crawling'.

Depois da maratona, eu estava totalmente de rastros.

informal
"Totalmente em cima do muro"

— To be completely undecided or neutral in a conflict. 'Sitting on the fence'.

Ele não escolheu um lado, ficou totalmente em cima do muro.

informal
"Totalmente de mãos atadas"

— To be completely unable to act or help. 'Hands are tied'.

Eu queria ajudar, mas estou totalmente de mãos atadas.

neutral
"Totalmente com o pé atrás"

— To be completely suspicious or cautious about something.

Fiquei totalmente com o pé atrás com aquela proposta.

informal
"Totalmente de vento em popa"

— To be going completely well or successfully. 'With the wind in one's sails'.

O novo negócio está indo totalmente de vento em popa.

neutral
"Totalmente sem pé nem cabeça"

— Something that makes no sense at all. 'Without head or tail'.

Essa história é totalmente sem pé nem cabeça.

informal
"Totalmente de queixo caído"

— To be completely shocked or amazed. 'Jaw-dropping'.

Fiquei totalmente de queixo caído com a surpresa.

informal

Facile à confondre

totalmente vs total

They look similar and share the same root.

Total is an adjective that modifies nouns. Totalmente is an adverb that modifies verbs or adjectives.

O total de alunos é vinte. (The total of students is twenty.)

totalmente vs completamente

They have almost identical meanings.

Totalmente is often used for agreement and abstract states. Completamente is often used for physical completion.

O copo está completamente cheio. (The glass is completely full.)

totalmente vs absolutamente

Both express 100% certainty.

Absolutamente is more emphatic and categorical, often used in short answers.

Absolutamente! Eu vou lá agora. (Absolutely! I'm going there now.)

totalmente vs inteiramente

Both mean 'entirely'.

Inteiramente is more formal and often used to describe responsibility or whole entities.

A culpa é inteiramente minha. (The fault is entirely mine.)

totalmente vs plenamente

Both mean 'fully'.

Plenamente suggests a deep, qualitative fullness, often with verbs like 'satisfazer' or 'compreender'.

Estou plenamente satisfeito. (I am fully satisfied.)

Structures de phrases

A1

Sujeito + ser/estar + totalmente + adjetivo

O café está totalmente frio.

A2

Sujeito + não + ser/estar + totalmente + adjetivo

Não é totalmente verdade.

A2

Sujeito + verbo + totalmente

Eu concordo totalmente.

B1

Sujeito + ter + totalmente + particípio

Eu tinha totalmente esquecido.

B1

Sujeito + ser + totalmente + particípio (Voz Passiva)

O projeto foi totalmente financiado.

B2

É totalmente + adjetivo + infinitivo

É totalmente impossível prever o futuro.

C1

Totalmente + adjetivo, sujeito + verbo

Totalmente perdida, ela pediu ajuda.

C2

Sujeito + ser + totalmente + permeado/desprovido + de...

A obra é totalmente desprovida de sentido.

Famille de mots

Noms

totalidade (totality)
total (total/sum)

Verbes

totalizar (to total/to sum up)

Adjectifs

total (total/complete)

Apparenté

totalitário (totalitarian)
totalitarismo (totalitarianism)
totalizador (totalizer)
totalmente (entirely)
total (overall)

Comment l'utiliser

frequency

Very high; it is one of the top 1000 most used words in Portuguese.

Erreurs courantes
  • totalmentes totalmente

    Adverbs are invariable in Portuguese. They do not change for plural nouns. 'Eles estão totalmente cansados' is correct.

  • totalmente não não totalmente

    In Portuguese, the negation 'não' almost always comes before the adverb it modifies. 'Eu não concordo totalmente' is the standard order.

  • totalmente infelizmente completamente infeliz

    Avoid using two adverbs ending in '-mente' together. It sounds clunky. Use an adjective or a different phrase instead.

  • O valor totalmente O valor total

    Don't confuse the adverb 'totalmente' with the adjective 'total'. Adjectives modify nouns, adverbs modify verbs or adjectives.

  • totalmente perfeito perfeito

    While common in informal speech, using 'totalmente' with absolute adjectives like 'perfeito' or 'único' is technically redundant.

Astuces

Agree with Style

Instead of just saying 'sim' or 'concordo', use 'totalmente' to show you are really engaged in the conversation. It makes you sound more like a native speaker.

Invariable Rule

Never add an 's' to 'totalmente'. Even if you are talking about a thousand things, the adverb stays exactly the same. This is a common mistake for beginners.

Cognate Power

Use your English knowledge! Since 'totalmente' looks like 'totally', you already know what it means. Use this to build your confidence in speaking.

Avoid Repetition

If you find yourself using 'totalmente' too much, try swapping it for 'completamente' or 'absolutamente' to make your Portuguese sound more varied.

The Nasal 'E'

The 'e' in 'men' is nasal. Try to let some air go through your nose when you say it. This is a key feature of the Portuguese accent.

Placement Matters

In writing, putting 'totalmente' at the start of a sentence can add a dramatic effect. 'Totalmente destruída, a casa foi abandonada.' Use this for storytelling.

Context Clues

When you hear 'totalmente', pay attention to the word that follows. It will usually be the most important piece of information in the sentence.

Use with 'Não'

Don't forget that 'não totalmente' is a very polite way to disagree or to say that something is complicated. It's a useful social tool.

Regional Flavors

If you are in Brazil, try using 'Totalmente demais!' to describe something you really like. It's a very common and positive expression.

Daily Usage

Try to find one thing every day that is 'totalmente' something. 'O céu está totalmente azul.' 'Estou totalmente pronto.' This builds the habit.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Total' + 'Mente'. If you do something with your 'Total Mind', you are doing it 'Totalmente' (totally).

Association visuelle

Imagine a circle that is 100% filled in with a bright color. That filled circle represents 'totalmente'.

Word Web

total completo inteiro absoluto pleno 100% tudo finalizado

Défi

Try to use 'totalmente' in three different ways today: once to agree with someone, once to describe an object, and once to describe how you feel.

Origine du mot

Derived from the Medieval Latin word 'totalis', which comes from the Latin 'totus', meaning 'all' or 'whole'. The suffix '-mente' comes from the Latin word 'mens, mentis' (mind), originally used in phrases like 'tota mente' (with a whole mind).

Sens originel : To do something with a 'whole mind' or in a 'total manner'.

Romance (Latin origin).

Contexte culturel

There are no major sensitivities associated with this word. It is a neutral, high-frequency adverb suitable for all audiences.

English speakers often use 'totally' as a filler word. While 'totalmente' can be used similarly, it often carries more weight and is less likely to be seen as 'valley girl' talk unless used excessively.

The song 'Totalmente Teu' (Totally Yours) is a common theme in Brazilian religious and romantic music. The Brazilian movie 'Totalmente Inocentes' (Totally Innocent) is a well-known comedy. The phrase 'Totalmente Demais' was the title of a very popular Brazilian telenovela.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Agreement

  • Concordo totalmente.
  • Totalmente de acordo.
  • Você está totalmente certo.
  • Totalmente!

Descriptions

  • Totalmente novo.
  • Totalmente diferente.
  • Totalmente vazio.
  • Totalmente cheio.

Emotions

  • Totalmente feliz.
  • Totalmente surpreso.
  • Totalmente cansado.
  • Totalmente focado.

Business

  • Totalmente financiado.
  • Totalmente concluído.
  • Totalmente revisado.
  • Totalmente compatível.

Negation

  • Não totalmente.
  • Não estou totalmente convencido.
  • Não é totalmente verdade.
  • Não concordo totalmente.

Amorces de conversation

"Você concordo totalmente com a nova lei?"

"O seu novo apartamento é totalmente diferente do antigo?"

"Você se sente totalmente pronto para o exame de amanhã?"

"Aquele filme que vimos ontem foi totalmente inesperado, não foi?"

"Você está totalmente de acordo com o plano de viagem?"

Sujets d'écriture

Escreva sobre um dia em que você se sentiu totalmente feliz e por quê.

Descreva um projeto que você finalizou totalmente e como foi o processo.

Existe algo com que você não concorda totalmente? Explique os seus motivos.

Fale sobre uma mudança na sua vida que foi totalmente inesperada.

Descreva o seu lugar favorito no mundo. Ele é totalmente diferente de onde você mora agora?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in casual conversation, 'Totalmente!' is a common way to show enthusiastic agreement, much like 'Totally!' in English. For example, if someone says 'This weather is great,' you can reply 'Totalmente!'

No, 'totalmente' is an adverb, and adverbs in Portuguese are invariable. Whether you say 'Ele está totalmente cansado' or 'Eles estão totalmente cansados', the word 'totalmente' remains the same.

It usually goes before the adjective it modifies (totalmente feliz) or after the verb it modifies (concordo totalmente). In compound tenses, it often goes between the auxiliary and the main verb (tinha totalmente esquecido).

It is very common in both countries. The main difference is the pronunciation of the final 'e' and a slight preference for 'de todo' in negative sentences in Portugal.

Yes, 'não totalmente' means 'not totally' or 'not completely'. It's a great way to express nuance. Example: 'Eu não estou totalmente convencido' (I'm not totally convinced).

'Total' is an adjective (e.g., 'o eclipse total'), while 'totalmente' is an adverb (e.g., 'totalmente escuro'). Adjectives describe nouns, while adverbs describe actions or qualities.

It is neutral. You can use it in a casual chat with friends or in a formal business report. Its versatility is one of its best features.

Yes, 'completamente', 'inteiramente', and 'absolutamente' are the most common synonyms. Each has a slightly different 'flavor' but they often overlap in meaning.

In Brazil, it sounds like 'MEN-chee'. In Portugal, it's more like 'MENT' with a very short, almost silent 'e'. In both cases, the stress is on the 'MEN'.

Yes, you can use it to describe their states or traits, like 'Ele é totalmente louco' (He is totally crazy) or 'Ela é totalmente independente' (She is totally independent).

Teste-toi 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'totalmente' para concordar com uma ideia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva o seu estado físico hoje usando 'totalmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'não totalmente' em uma frase sobre um livro ou filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre algo que é 'totalmente novo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' para descrever uma mudança de opinião.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase de marketing usando 'totalmente grátis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva uma situação 'totalmente inesperada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' em uma frase sobre o clima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre um projeto 'totalmente concluído'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' para descrever alguém que você conhece.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie um diálogo curto onde alguém usa 'Totalmente!' como resposta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva sobre algo que é 'totalmente diferente' de outra coisa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' com o verbo 'esquecer' no passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva uma sala 'totalmente vazia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase formal usando 'totalmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' para expressar uma certeza absoluta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre um erro que foi 'totalmente sua culpa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'totalmente' para descrever um filme 'imersivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva uma cidade 'totalmente deserta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'totalmente' e 'compatível'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I totally agree' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'It is totally free' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I am totally ready' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'It's totally different' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Responda entusiasticamente a 'O café está bom?' usando 'totalmente'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I don't totally agree' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I had totally forgotten' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The house is totally empty' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'It was totally unexpected' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I am totally focused' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The car is totally new' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I feel totally recovered' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'It is totally impossible' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The error was totally my fault' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The city is totally deserted' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I am totally in agreement with you' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'It's not totally true' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The project was totally funded' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'I am totally convinced' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The landscape changed totally' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Estou totalmente de acordo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'O café está totalmente frio.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Não é totalmente verdade.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Eu tinha totalmente esquecido.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'O projeto foi totalmente financiado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que a pessoa disse? (Áudio: 'Totalmente!')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'A casa está totalmente vazia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Foi totalmente inesperado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Estou totalmente focado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'É totalmente grátis.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'Sinto-me totalmente recuperado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'O erro foi totalmente minha culpa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'A cidade está totalmente deserta.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'É totalmente impossível.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: 'A paisagem mudou totalmente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

Contenu associé

Ce mot dans d'autres langues

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !