totalmente
totalmente in 30 Seconds
- Totalmente is a versatile Portuguese adverb meaning 'completely' or 'totally', used to express absolute intensity or completion in both formal and informal contexts.
- It is a cognate of the English word 'totally', making it easy for English speakers to remember and use correctly from an early stage.
- The word is invariable, meaning it never changes for gender or number, and it typically precedes adjectives or follows verbs in a sentence.
- Commonly used as a standalone interjection for enthusiastic agreement, it is an essential tool for sounding more natural and fluent in Portuguese conversations.
The Portuguese word totalmente is a high-frequency adverb that serves as a cornerstone for expressing degree, intensity, and completion. At its core, it translates to 'completely,' 'entirely,' or 'totally' in English. Etymologically derived from the adjective 'total' combined with the adverbial suffix '-mente' (the Portuguese equivalent of the English '-ly'), it carries a sense of absolute wholeness. In the Lusophone world, this word is not merely a descriptor of quantity but a powerful tool for emphasis in daily conversation, formal writing, and emotional expression. When a speaker uses totalmente, they are removing any shadow of doubt or partiality from their statement. It is the linguistic equivalent of a full circle, leaving no gaps or unfinished edges in the concept being described. Whether you are discussing a completed task, a state of mind, or a shared opinion, this word provides the necessary weight to show that the action or state is 100% realized.
- Semantic Range
- The word covers physical completion (a glass totally full), cognitive agreement (totally agreeing with an idea), and emotional states (totally exhausted).
In social interactions, totalmente often functions as a standalone interjection. If someone makes a point you agree with wholeheartedly, replying with a simple 'Totalmente!' is a common and natural way to show solidarity. This usage is particularly prevalent among younger generations in Brazil and Portugal, mirroring the English slang usage of 'Totally!'. However, unlike some slang, totalmente maintains its dignity in formal contexts. In a legal document or a scientific report, it might describe a process that has been 'totalmente concluído' (totally concluded), where precision is paramount. The versatility of the word lies in its ability to modify verbs, adjectives, and even other adverbs, making it an indispensable part of the Portuguese vocabulary for learners at the A2 level and beyond.
Eu estou totalmente focado no meu trabalho hoje.
Understanding the nuances of totalmente also requires recognizing its role in negation. When used with 'não', as in 'não totalmente', it introduces a layer of nuance and caution, suggesting that while something is mostly true or complete, there remains a small margin of incompletion. This is crucial for polite disagreement or for providing accurate descriptions of complex situations. For instance, saying 'Não estou totalmente convencido' (I am not totally convinced) is a softer, more sophisticated way of expressing doubt than a flat 'não'. This flexibility allows speakers to navigate the gray areas of life while still having a word that represents the black-and-white extremes of 'total' reality.
- Grammatical Function
- As an adverb of intensity, it usually follows the verb it modifies or precedes the adjective it intensifies.
Furthermore, the word plays a significant role in descriptive narratives. In literature, authors use totalmente to paint vivid pictures of landscapes or characters. A room might be 'totalmente escuro' (totally dark), or a character might be 'totalmente transformado' (totally transformed). This absolute nature helps create strong imagery in the reader's mind. For a learner, mastering totalmente is a step toward moving away from basic 'muito' (very) and toward more precise, native-like descriptions. It allows for a higher level of expressiveness that is essential for reaching intermediate proficiency.
O projeto foi totalmente financiado pelo governo.
Finally, it is worth noting that while totalmente is very common, it competes with other adverbs like 'completamente' and 'inteiramente'. While often interchangeable, totalmente often feels slightly more modern and direct. In Brazil, you might hear it used with a specific rhythmic emphasis to denote surprise or shock. In Portugal, it might be used with a more measured tone in formal discourse. Regardless of the regional variation, the core meaning remains stable, making it a safe and effective word to use across the entire Portuguese-speaking world. By incorporating totalmente into your vocabulary, you gain the ability to express absolute certainty and complete states with the same ease as a native speaker.
The placement of totalmente in a sentence is relatively flexible, but there are standard patterns that will make your Portuguese sound more natural. Most commonly, totalmente is placed immediately before the adjective or adverb it modifies. This creates a direct link between the intensity and the quality being described. For example, in the phrase 'Ela está totalmente feliz' (She is totally happy), the adverb acts as a modifier that amplifies the state of being 'feliz'. This structure is identical to English, which makes it an easy pattern for English speakers to adopt. However, when modifying a verb, totalmente usually follows the verb, especially in simple tenses. For example, 'Eu concordo totalmente' (I totally agree). Here, the adverb provides the degree of the action performed.
- Position with Compound Tenses
- In compound tenses (using 'ter' or 'haver'), the adverb usually sits between the auxiliary verb and the past participle: 'Eu tinha totalmente esquecido' (I had totally forgotten).
Another important aspect of using totalmente is its role in negative constructions. When you want to say 'not totally,' the 'não' precedes the adverb: 'Não é totalmente verdade' (It is not totally true). This is a common way to express nuance. It is important to note that totalmente does not change for gender or number, unlike adjectives. Whether you are talking about 'o homem' (the man), 'a mulher' (the woman), or 'os livros' (the books), the word remains totalmente. This lack of inflection is a relief for many learners who are struggling with the complex agreement rules of Portuguese nouns and adjectives.
As janelas estavam totalmente abertas durante a noite.
In more formal or literary contexts, you might see totalmente placed at the beginning of a sentence for dramatic emphasis. 'Totalmente perdida, ela procurou por ajuda' (Totally lost, she looked for help). This shift in position highlights the state of the subject before the action is even described. This is a more advanced stylistic choice but one that is very effective in storytelling. Additionally, totalmente can be used to modify other adverbs, though this is less common. For instance, 'Ele corre totalmente calmamente' (He runs totally calmly), although in such cases, speakers might prefer a different construction to avoid the repetition of the '-mente' suffix, which can sound clunky or 'cacophonous' in Portuguese.
- Common Adjective Pairings
- Totalmente: diferente (different), novo (new), grátis (free), errado (wrong), certo (right).
When using totalmente with passive voice constructions, it usually precedes the past participle. 'A cidade foi totalmente destruída' (The city was totally destroyed). This emphasizes the extent of the action. Learners should also be aware of the difference between totalmente and 'todo/toda'. While 'todo' can sometimes mean 'completely' (e.g., 'Ele está todo sujo' - He is all dirty), totalmente is more formal and precise. 'Todo' is often used in colloquial speech to describe a physical state covering the whole body or object, whereas totalmente is used for more abstract or absolute completions. Mastering these subtle differences in sentence structure and context will significantly enhance your ability to communicate complex ideas in Portuguese.
Este computador é totalmente novo e nunca foi usado.
In summary, the key to using totalmente correctly is understanding its role as an intensifier. Whether it is emphasizing an agreement, a state of being, or the completion of an action, its position in the sentence serves to anchor that intensity. By practicing its placement with adjectives, verbs, and in negative sentences, you will find that it becomes a natural part of your linguistic repertoire, allowing you to express the 'totality' of your thoughts and experiences with confidence.
You will encounter totalmente in almost every corner of Lusophone life, from the bustling streets of São Paulo to the historic cafes of Lisbon. In casual conversation, it is perhaps most frequently heard as a response of enthusiastic agreement. When friends are discussing a movie, a political opinion, or even a plan for the weekend, one might say, 'Aquele filme é incrível!' and the other responds, 'Totalmente!' This usage is ubiquitous and serves as a social lubricant, signaling that both parties are on the same page. It’s more than just a 'yes'; it’s an affirmation of shared perspective. In this context, the word is often pronounced with a slight elongation of the 'men' syllable in Brazil, or a more clipped, rhythmic delivery in Portugal.
- Media and News
- News anchors use it to describe absolute situations: 'A região está totalmente isolada' (The region is totally isolated).
In the professional world, totalmente is a staple of business meetings and corporate communications. It is used to provide clarity and assurance. A project manager might report that a task is 'totalmente finalizada' to ensure there is no ambiguity about its status. In marketing, you will see it in slogans and advertisements: 'Totalmente grátis' (Totally free) or 'Uma experiência totalmente nova' (A totally new experience). Here, the word is used to grab attention and emphasize the value proposition. It appeals to the consumer's desire for complete and absolute benefits, making it a powerful tool in the world of commerce and persuasion.
O novo sistema é totalmente compatível com o seu celular.
In the realm of academia and science, totalmente is used to describe empirical results and theoretical certainties. A researcher might state that a hypothesis was 'totalmente comprovada' (totally proven) or that a sample was 'totalmente consumida' (totally consumed). In these contexts, the word carries a weight of precision and finality. It is not used lightly; it implies that every variable has been accounted for and the result is absolute. For students learning Portuguese for academic purposes, understanding this level of certainty is crucial for both reading comprehension and for writing their own papers and reports.
- Digital Contexts
- On social media, you'll see 'totalmente' in comments, often abbreviated as 'total' in very informal Brazilian slang, though 'totalmente' remains the standard.
Furthermore, totalmente appears frequently in literature and music. Songwriters use it to express the depth of their feelings. A lyric might say, 'Sou totalmente seu' (I am totally yours), using the word to convey a sense of complete devotion. In novels, it is used to describe the atmosphere or the internal state of a character, providing a sense of immersion. Whether it is a classic work by Machado de Assis or a modern pop song by Anitta, the word serves as a bridge between the mundane and the absolute. By paying attention to where you hear totalmente, you will begin to see how it functions as a versatile tool for expressing the full spectrum of human experience in the Portuguese language.
A opinião do público foi totalmente favorável à mudança.
In conclusion, totalmente is a word that transcends social boundaries and contexts. It is as comfortable in a heated street argument as it is in a cold scientific laboratory. Its frequency in the language is a testament to the human need to express totality and certainty. For the learner, hearing and using totalmente is a sign of growing linguistic maturity, as it allows for more nuanced and emphatic communication. Keep your ears open for it in podcasts, movies, and daily interactions, and you will soon find yourself using it with the same ease and frequency as a native speaker.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using totalmente is its over-application in contexts where other words might be more appropriate. While 'totally' is a very common filler word in English, using totalmente too often in Portuguese can make your speech sound repetitive or slightly artificial. Native speakers often vary their intensifiers, using words like 'completamente', 'absolutamente', or 'plenamente' to avoid monotony. Another common error is the confusion between totalmente and the adjective 'total'. Remember that totalmente is an adverb and modifies verbs or adjectives, while 'total' is an adjective and must agree with the noun it modifies (e.g., 'o valor total', 'a destruição total'). Mixing these up is a hallmark of early-stage learners.
- The '-mente' Overload
- A stylistic mistake is using two adverbs ending in '-mente' together, such as 'totalmente infelizmente'. It sounds much better to say 'completamente infeliz' or 'de forma totalmente infeliz'.
Placement errors also occur, particularly with negation. English speakers might try to say 'totalmente não' instead of the correct 'não totalmente'. In Portuguese, the negation 'não' almost always comes before the adverb it is qualifying. For example, 'Eu não concordo totalmente' is the standard way to say 'I don't totally agree.' Placing 'não' after the adverb can change the meaning or simply sound incorrect to a native ear. Additionally, learners sometimes forget that totalmente is invariable. They might mistakenly try to pluralize it as 'totalmentes' when referring to multiple things, but adverbs in Portuguese never change their form based on number or gender.
Incorrect: Eles estão totalmentes cansados.
Correct: Eles estão totalmente cansados.
Another nuance that learners often miss is the difference between totalmente and 'todo'. In colloquial Brazilian Portuguese, 'todo' is often used where an English speaker might expect 'totally'. For example, 'Ele está todo sujo' (He is all dirty/totally dirty). While 'totalmente sujo' is grammatically correct, it sounds much more formal. Using totalmente in a very casual setting where 'todo' would be more natural can make a learner sound like they are reading from a textbook. Understanding when to use the more formal adverb versus the more colloquial adjective is a key step in achieving a natural-sounding flow in your Portuguese.
- False Emphasis
- Avoid using 'totalmente' with adjectives that are already absolute, like 'único' (unique) or 'perfeito' (perfect), as it can sound redundant, though this is common in informal speech.
Finally, learners should be careful with the pronunciation of the '-mente' suffix. In Brazil, the 'e' at the end is often pronounced like a soft 'chee' or 'ee' (to-tal-MEN-chee), while in Portugal, it is often reduced to a very short, almost silent 'e' (to-tal-MENT). Mispronouncing this suffix can make the word hard to recognize for native speakers. Furthermore, ensure the stress is on the 'MEN' syllable. Placing the stress elsewhere is a common mistake that can disrupt the rhythm of your sentence. By being mindful of these common pitfalls—overuse, placement, agreement, and pronunciation—you will be able to use totalmente accurately and effectively in your Portuguese journey.
Não é totalmente impossível, mas é muito difícil.
In conclusion, while totalmente is a straightforward word, its mastery lies in the details. Paying attention to the context, the surrounding words, and the cultural norms of the region you are in will help you avoid these common mistakes. Practice using it in different sentence structures and listen closely to how native speakers employ it. Over time, you will develop an intuitive sense for when totalmente is the perfect choice and when another word might serve you better.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives to totalmente. While totalmente is a great 'all-purpose' adverb, other words can provide more specific nuances or fit better in certain registers. The most direct synonym is completamente. In many cases, these two are interchangeable. However, 'completamente' often carries a stronger sense of a process being finished or a space being filled. For example, 'O copo está completamente cheio' (The glass is completely full) feels slightly more natural than using totalmente, which might sound a bit more abstract. Another close relative is inteiramente, which emphasizes the 'wholeness' or 'integrity' of something, often used in more formal or literary contexts.
- Totalmente vs. Absolutamente
- 'Absolutamente' is used for categorical statements and strong emphasis, often in response to questions: 'Você tem certeza?' 'Absolutamente!'
For expressing that something is done to the fullest extent possible, plenamente is an excellent choice. It is often used with verbs like 'satisfazer' (to satisfy) or 'compreender' (to understand). Saying 'Eu compreendo plenamente' suggests a deep, soulful understanding rather than just a surface-level agreement. On the other end of the formality spectrum, we have the colloquial use of todo/toda as an adverbial substitute, as mentioned before. In Brazil, you might also hear geral used as slang to mean 'everyone' or 'completely' in certain contexts, though this is very informal and should be used with caution.
A decisão foi inteiramente minha e de mais ninguém.
Another interesting alternative is the phrase de todo, which is often used in negative sentences to mean 'at all' or 'entirely'. For example, 'Não é de todo mau' (It's not at all bad). This is a very common idiomatic expression in Portugal and adds a touch of sophistication to your speech. Similarly, por completo is a prepositional phrase that functions as an adverb, often placed at the end of a sentence for emphasis: 'Ele mudou a sua vida por completo' (He changed his life completely). Using these variations prevents your Portuguese from sounding 'flat' and shows that you have a command over different stylistic layers of the language.
- Register Comparison
- Informal: Todo/Toda. Neutral: Totalmente, Completamente. Formal: Inteiramente, Plenamente, De todo.
In technical or mathematical contexts, you might encounter integralmente. This word is closely related to 'integral' and is used when referring to something that has been completed in its entirety without any parts missing, such as 'pagar integralmente' (to pay in full). This is a very specific use case but important for business and legal Portuguese. By learning these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the subtle shades of meaning that exist within the language. Each of these words carries its own 'flavor,' and choosing the right one can make your communication more effective and expressive.
Nós estamos plenamente satisfeitos com os resultados.
In conclusion, while totalmente is a powerful and versatile word, it is just one part of a larger family of adverbs used to express totality. By exploring alternatives like 'completamente', 'inteiramente', 'plenamente', and 'absolutamente', you can tailor your speech to the specific context and register required. This variety is what makes Portuguese such a rich and expressive language. As you continue to learn, try to substitute totalmente with one of these alternatives in your writing and speaking to see how it changes the tone and impact of your message.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-mente' in Romance languages originally meant 'with a ... mind'. Over time, it lost its literal meaning and became a standard way to form adverbs, similar to how '-ly' works in English.
Pronunciation Guide
- Stressing the 'tal' syllable instead of 'men'.
- Pronouncing the 'l' too clearly in Brazilian Portuguese (it should be more like a 'w').
- Making the final 'e' too strong in European Portuguese.
- Forgetting the nasal sound on the 'e' in 'men'.
- Pronouncing it as four distinct syllables without the proper rhythm.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as a cognate of 'totally'.
Easy to use, but remember it's invariable and mind the placement.
Requires practice with the nasal 'men' and the regional endings.
High frequency makes it easy to spot in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb Formation with -mente
total + mente = totalmente; feliz + mente = felizmente.
Invariability of Adverbs
Ele está totalmente cansado. / Elas estão totalmente cansadas. (The adverb does not change).
Placement of Adverbs of Degree
Adverbs like 'totalmente' usually precede the adjective they modify: 'totalmente novo'.
Negation with Adverbs
The word 'não' precedes the adverb: 'não totalmente'.
Adverbial Suffix Stress
The stress in adverbs ending in -mente is always on the 'men' syllable.
Examples by Level
O café está totalmente frio.
The coffee is totally cold.
Simple adverb-adjective structure.
Sim, eu concordo totalmente!
Yes, I totally agree!
Used as an intensifier for the verb 'concordar'.
O carro é totalmente azul.
The car is totally blue.
Modifying a color adjective.
Estou totalmente pronto.
I am totally ready.
Expressing a state of readiness.
A casa está totalmente vazia.
The house is totally empty.
Describing a physical state.
O livro é totalmente novo.
The book is totally new.
Emphasizing the condition of an object.
Eles estão totalmente felizes.
They are totally happy.
Note that 'totalmente' does not change for plural.
O dia está totalmente ensolarado.
The day is totally sunny.
Describing the weather.
Não é totalmente verdade o que ele disse.
It is not totally true what he said.
Using 'não' before 'totalmente' for nuance.
Eu tinha totalmente esquecido do nosso encontro.
I had totally forgotten about our meeting.
Placement in a compound tense (ter + participle).
Este exercício é totalmente diferente do outro.
This exercise is totally different from the other one.
Comparing two things using 'diferente'.
A janela ficou totalmente aberta a noite toda.
The window stayed totally open all night.
Describing a state over time.
Eu estou totalmente de acordo com você.
I am totally in agreement with you.
A very common formal/neutral way to agree.
O filme foi totalmente inesperado.
The movie was totally unexpected.
Modifying an adjective of surprise.
A comida estava totalmente sem sal.
The food was totally without salt.
Modifying a prepositional phrase ('sem sal').
Eles ficaram totalmente surpresos com a notícia.
They were totally surprised by the news.
Expressing a collective emotional state.
A situação é totalmente inaceitável para nós.
The situation is totally unacceptable for us.
Expressing a strong opinion.
Ele mudou totalmente de opinião depois da conversa.
He totally changed his opinion after the conversation.
Describing a complete shift in mindset.
O projeto foi totalmente financiado por investidores privados.
The project was totally funded by private investors.
Used in a passive voice construction.
Estou totalmente convencido de que esta é a melhor opção.
I am totally convinced that this is the best option.
Expressing certainty in a decision.
A cidade parece totalmente deserta hoje.
The city seems totally deserted today.
Describing an atmosphere.
O erro foi totalmente por minha culpa.
The error was totally my fault.
Taking full responsibility.
A nova lei é totalmente favorável aos trabalhadores.
The new law is totally favorable to the workers.
Discussing social or political topics.
Eu me sinto totalmente recuperado da gripe.
I feel totally recovered from the flu.
Describing a state of health.
O sistema de segurança foi totalmente comprometido.
The security system was totally compromised.
Formal/technical use in the passive voice.
É totalmente impossível prever o resultado final.
It is totally impossible to predict the final result.
Expressing absolute impossibility.
A empresa está totalmente focada na expansão internacional.
The company is totally focused on international expansion.
Business context describing strategic goals.
Os resultados são totalmente consistentes com a nossa teoria.
The results are totally consistent with our theory.
Scientific/academic context.
A decisão do juiz foi totalmente baseada em evidências.
The judge's decision was totally based on evidence.
Legal context.
A paisagem mudou totalmente após o incêndio.
The landscape changed totally after the fire.
Describing a significant transformation.
Ela é totalmente independente e não precisa de ajuda.
She is totally independent and doesn't need help.
Describing a character trait.
O discurso foi totalmente ignorado pela imprensa.
The speech was totally ignored by the press.
Describing a social/media reaction.
O autor consegue ser totalmente original em sua narrativa.
The author manages to be totally original in his narrative.
Literary criticism/appreciation.
A sua atitude foi totalmente desprovida de sentido.
Your attitude was totally devoid of meaning.
Using 'totalmente' with 'desprovido de' (devoid of).
O mercado reagiu de forma totalmente imprevisível.
The market reacted in a totally unpredictable way.
Economic context with complex adverbial phrase.
É uma obra totalmente imersiva que cativa o espectador.
It is a totally immersive work that captivates the viewer.
Describing an artistic experience.
A proposta é totalmente incompatível com os nossos valores.
The proposal is totally incompatible with our values.
Expressing deep ethical or strategic misalignment.
Ele agiu de forma totalmente deliberada e consciente.
He acted in a totally deliberate and conscious way.
Describing intent and awareness.
A região foi totalmente devastada pela tempestade.
The region was totally devastated by the storm.
Strong descriptive language for disasters.
O silêncio na sala era totalmente opressor.
The silence in the room was totally oppressive.
Using 'totalmente' to enhance an evocative adjective.
A ontologia do ser é um tema totalmente inesgotável.
The ontology of being is a totally inexhaustible theme.
Philosophical context.
A estrutura do poema é totalmente orgânica e fluida.
The structure of the poem is totally organic and fluid.
Literary analysis of form.
O conceito de verdade é totalmente relativo nesta obra.
The concept of truth is totally relative in this work.
Abstract academic discussion.
A sua retórica foi totalmente eficaz em persuadir a plateia.
His rhetoric was totally effective in persuading the audience.
Analyzing the impact of communication.
A descoberta foi totalmente fortuita, fruto do acaso.
The discovery was totally fortuitous, a fruit of chance.
Describing a lucky and unexpected event.
A narrativa é totalmente permeada por metáforas complexas.
The narrative is totally permeated by complex metaphors.
Advanced literary description.
O sistema jurídico é totalmente alheio a estas questões.
The legal system is totally oblivious to these issues.
Expressing a disconnect between systems and reality.
A experiência foi totalmente transcendente e inesquecível.
The experience was totally transcendent and unforgettable.
Describing a profound, life-changing event.
Common Collocations
Common Phrases
— Used as a standalone response to show enthusiastic agreement. It's like saying 'Totally!' or 'Absolutely!'
— Esse café é ótimo. — Totalmente!
— Used to express that something is mostly true but has some exceptions. It adds nuance to a statement.
Eu entendi, mas não totalmente.
— A common Brazilian expression meaning 'totally awesome' or 'too much' in a positive way.
Essa festa está totalmente demais!
— To undergo a complete transformation or change of heart.
Ele mudou totalmente de vida.
— To be completely mistaken about something.
Sinto muito, mas você está totalmente enganado.
— To happen completely by chance or accident.
Nós nos encontramos totalmente por acaso.
— To be completely honest or frank with someone.
Vou ser totalmente sincero com você.
— Used to say something is completely out of a certain category or place.
Isso está totalmente fora de questão.
— To feel completely comfortable or at ease.
Sinta-se totalmente à vontade na minha casa.
Often Confused With
Total is an adjective (o valor total), while totalmente is an adverb (totalmente grátis).
Often interchangeable, but completamente can feel more physical/process-oriented.
In colloquial speech, 'todo' can mean 'completely', but it's an adjective and must agree with the noun.
Idioms & Expressions
— To be completely distracted or daydreaming. Similar to 'head in the clouds'.
Ele não ouviu nada, está totalmente na lua.
informal— To be completely unaware or clueless about a situation.
Não sei o que aconteceu, estou totalmente por fora.
informal— To be completely in the dark about something (lacking information).
Eles nos deixaram totalmente às escuras sobre o plano.
neutral— To be completely exhausted or defeated. Literally 'on all fours/crawling'.
Depois da maratona, eu estava totalmente de rastros.
informal— To be completely undecided or neutral in a conflict. 'Sitting on the fence'.
Ele não escolheu um lado, ficou totalmente em cima do muro.
informal— To be completely unable to act or help. 'Hands are tied'.
Eu queria ajudar, mas estou totalmente de mãos atadas.
neutral— To be completely suspicious or cautious about something.
Fiquei totalmente com o pé atrás com aquela proposta.
informal— To be going completely well or successfully. 'With the wind in one's sails'.
O novo negócio está indo totalmente de vento em popa.
neutral— Something that makes no sense at all. 'Without head or tail'.
Essa história é totalmente sem pé nem cabeça.
informal— To be completely shocked or amazed. 'Jaw-dropping'.
Fiquei totalmente de queixo caído com a surpresa.
informalEasily Confused
They look similar and share the same root.
Total is an adjective that modifies nouns. Totalmente is an adverb that modifies verbs or adjectives.
O total de alunos é vinte. (The total of students is twenty.)
They have almost identical meanings.
Totalmente is often used for agreement and abstract states. Completamente is often used for physical completion.
O copo está completamente cheio. (The glass is completely full.)
Both express 100% certainty.
Absolutamente is more emphatic and categorical, often used in short answers.
Absolutamente! Eu vou lá agora. (Absolutely! I'm going there now.)
Both mean 'entirely'.
Inteiramente is more formal and often used to describe responsibility or whole entities.
A culpa é inteiramente minha. (The fault is entirely mine.)
Both mean 'fully'.
Plenamente suggests a deep, qualitative fullness, often with verbs like 'satisfazer' or 'compreender'.
Estou plenamente satisfeito. (I am fully satisfied.)
Sentence Patterns
Sujeito + ser/estar + totalmente + adjetivo
O café está totalmente frio.
Sujeito + não + ser/estar + totalmente + adjetivo
Não é totalmente verdade.
Sujeito + verbo + totalmente
Eu concordo totalmente.
Sujeito + ter + totalmente + particípio
Eu tinha totalmente esquecido.
Sujeito + ser + totalmente + particípio (Voz Passiva)
O projeto foi totalmente financiado.
É totalmente + adjetivo + infinitivo
É totalmente impossível prever o futuro.
Totalmente + adjetivo, sujeito + verbo
Totalmente perdida, ela pediu ajuda.
Sujeito + ser + totalmente + permeado/desprovido + de...
A obra é totalmente desprovida de sentido.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high; it is one of the top 1000 most used words in Portuguese.
-
totalmentes
→
totalmente
Adverbs are invariable in Portuguese. They do not change for plural nouns. 'Eles estão totalmente cansados' is correct.
-
totalmente não
→
não totalmente
In Portuguese, the negation 'não' almost always comes before the adverb it modifies. 'Eu não concordo totalmente' is the standard order.
-
totalmente infelizmente
→
completamente infeliz
Avoid using two adverbs ending in '-mente' together. It sounds clunky. Use an adjective or a different phrase instead.
-
O valor totalmente
→
O valor total
Don't confuse the adverb 'totalmente' with the adjective 'total'. Adjectives modify nouns, adverbs modify verbs or adjectives.
-
totalmente perfeito
→
perfeito
While common in informal speech, using 'totalmente' with absolute adjectives like 'perfeito' or 'único' is technically redundant.
Tips
Agree with Style
Instead of just saying 'sim' or 'concordo', use 'totalmente' to show you are really engaged in the conversation. It makes you sound more like a native speaker.
Invariable Rule
Never add an 's' to 'totalmente'. Even if you are talking about a thousand things, the adverb stays exactly the same. This is a common mistake for beginners.
Cognate Power
Use your English knowledge! Since 'totalmente' looks like 'totally', you already know what it means. Use this to build your confidence in speaking.
Avoid Repetition
If you find yourself using 'totalmente' too much, try swapping it for 'completamente' or 'absolutamente' to make your Portuguese sound more varied.
The Nasal 'E'
The 'e' in 'men' is nasal. Try to let some air go through your nose when you say it. This is a key feature of the Portuguese accent.
Placement Matters
In writing, putting 'totalmente' at the start of a sentence can add a dramatic effect. 'Totalmente destruída, a casa foi abandonada.' Use this for storytelling.
Context Clues
When you hear 'totalmente', pay attention to the word that follows. It will usually be the most important piece of information in the sentence.
Use with 'Não'
Don't forget that 'não totalmente' is a very polite way to disagree or to say that something is complicated. It's a useful social tool.
Regional Flavors
If you are in Brazil, try using 'Totalmente demais!' to describe something you really like. It's a very common and positive expression.
Daily Usage
Try to find one thing every day that is 'totalmente' something. 'O céu está totalmente azul.' 'Estou totalmente pronto.' This builds the habit.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Total' + 'Mente'. If you do something with your 'Total Mind', you are doing it 'Totalmente' (totally).
Visual Association
Imagine a circle that is 100% filled in with a bright color. That filled circle represents 'totalmente'.
Word Web
Challenge
Try to use 'totalmente' in three different ways today: once to agree with someone, once to describe an object, and once to describe how you feel.
Word Origin
Derived from the Medieval Latin word 'totalis', which comes from the Latin 'totus', meaning 'all' or 'whole'. The suffix '-mente' comes from the Latin word 'mens, mentis' (mind), originally used in phrases like 'tota mente' (with a whole mind).
Original meaning: To do something with a 'whole mind' or in a 'total manner'.
Romance (Latin origin).Cultural Context
There are no major sensitivities associated with this word. It is a neutral, high-frequency adverb suitable for all audiences.
English speakers often use 'totally' as a filler word. While 'totalmente' can be used similarly, it often carries more weight and is less likely to be seen as 'valley girl' talk unless used excessively.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Agreement
- Concordo totalmente.
- Totalmente de acordo.
- Você está totalmente certo.
- Totalmente!
Descriptions
- Totalmente novo.
- Totalmente diferente.
- Totalmente vazio.
- Totalmente cheio.
Emotions
- Totalmente feliz.
- Totalmente surpreso.
- Totalmente cansado.
- Totalmente focado.
Business
- Totalmente financiado.
- Totalmente concluído.
- Totalmente revisado.
- Totalmente compatível.
Negation
- Não totalmente.
- Não estou totalmente convencido.
- Não é totalmente verdade.
- Não concordo totalmente.
Conversation Starters
"Você concordo totalmente com a nova lei?"
"O seu novo apartamento é totalmente diferente do antigo?"
"Você se sente totalmente pronto para o exame de amanhã?"
"Aquele filme que vimos ontem foi totalmente inesperado, não foi?"
"Você está totalmente de acordo com o plano de viagem?"
Journal Prompts
Escreva sobre um dia em que você se sentiu totalmente feliz e por quê.
Descreva um projeto que você finalizou totalmente e como foi o processo.
Existe algo com que você não concorda totalmente? Explique os seus motivos.
Fale sobre uma mudança na sua vida que foi totalmente inesperada.
Descreva o seu lugar favorito no mundo. Ele é totalmente diferente de onde você mora agora?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in casual conversation, 'Totalmente!' is a common way to show enthusiastic agreement, much like 'Totally!' in English. For example, if someone says 'This weather is great,' you can reply 'Totalmente!'
No, 'totalmente' is an adverb, and adverbs in Portuguese are invariable. Whether you say 'Ele está totalmente cansado' or 'Eles estão totalmente cansados', the word 'totalmente' remains the same.
It usually goes before the adjective it modifies (totalmente feliz) or after the verb it modifies (concordo totalmente). In compound tenses, it often goes between the auxiliary and the main verb (tinha totalmente esquecido).
It is very common in both countries. The main difference is the pronunciation of the final 'e' and a slight preference for 'de todo' in negative sentences in Portugal.
Yes, 'não totalmente' means 'not totally' or 'not completely'. It's a great way to express nuance. Example: 'Eu não estou totalmente convencido' (I'm not totally convinced).
'Total' is an adjective (e.g., 'o eclipse total'), while 'totalmente' is an adverb (e.g., 'totalmente escuro'). Adjectives describe nouns, while adverbs describe actions or qualities.
It is neutral. You can use it in a casual chat with friends or in a formal business report. Its versatility is one of its best features.
Yes, 'completamente', 'inteiramente', and 'absolutamente' are the most common synonyms. Each has a slightly different 'flavor' but they often overlap in meaning.
In Brazil, it sounds like 'MEN-chee'. In Portugal, it's more like 'MENT' with a very short, almost silent 'e'. In both cases, the stress is on the 'MEN'.
Yes, you can use it to describe their states or traits, like 'Ele é totalmente louco' (He is totally crazy) or 'Ela é totalmente independente' (She is totally independent).
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase usando 'totalmente' para concordar com uma ideia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o seu estado físico hoje usando 'totalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'não totalmente' em uma frase sobre um livro ou filme.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre algo que é 'totalmente novo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' para descrever uma mudança de opinião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase de marketing usando 'totalmente grátis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação 'totalmente inesperada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' em uma frase sobre o clima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um projeto 'totalmente concluído'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' para descrever alguém que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém usa 'Totalmente!' como resposta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre algo que é 'totalmente diferente' de outra coisa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' com o verbo 'esquecer' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma sala 'totalmente vazia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'totalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' para expressar uma certeza absoluta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um erro que foi 'totalmente sua culpa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente' para descrever um filme 'imersivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma cidade 'totalmente deserta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'totalmente' e 'compatível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I totally agree' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It is totally free' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am totally ready' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It's totally different' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda entusiasticamente a 'O café está bom?' usando 'totalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I don't totally agree' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I had totally forgotten' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The house is totally empty' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It was totally unexpected' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am totally focused' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The car is totally new' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I feel totally recovered' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It is totally impossible' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The error was totally my fault' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The city is totally deserted' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am totally in agreement with you' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It's not totally true' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The project was totally funded' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am totally convinced' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The landscape changed totally' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Estou totalmente de acordo.'
Transcreva: 'O café está totalmente frio.'
Transcreva: 'Não é totalmente verdade.'
Transcreva: 'Eu tinha totalmente esquecido.'
Transcreva: 'O projeto foi totalmente financiado.'
O que a pessoa disse? (Áudio: 'Totalmente!')
Transcreva: 'A casa está totalmente vazia.'
Transcreva: 'Foi totalmente inesperado.'
Transcreva: 'Estou totalmente focado.'
Transcreva: 'É totalmente grátis.'
Transcreva: 'Sinto-me totalmente recuperado.'
Transcreva: 'O erro foi totalmente minha culpa.'
Transcreva: 'A cidade está totalmente deserta.'
Transcreva: 'É totalmente impossível.'
Transcreva: 'A paisagem mudou totalmente.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Totalmente is the go-to Portuguese adverb for expressing 100% completion or intensity. Whether you're agreeing with a friend ('Totalmente!') or describing a state ('totalmente pronto'), it adds clarity and emphasis to your speech. Example: 'Eu concordo totalmente com você' (I totally agree with you).
- Totalmente is a versatile Portuguese adverb meaning 'completely' or 'totally', used to express absolute intensity or completion in both formal and informal contexts.
- It is a cognate of the English word 'totally', making it easy for English speakers to remember and use correctly from an early stage.
- The word is invariable, meaning it never changes for gender or number, and it typically precedes adjectives or follows verbs in a sentence.
- Commonly used as a standalone interjection for enthusiastic agreement, it is an essential tool for sounding more natural and fluent in Portuguese conversations.
Agree with Style
Instead of just saying 'sim' or 'concordo', use 'totalmente' to show you are really engaged in the conversation. It makes you sound more like a native speaker.
Invariable Rule
Never add an 's' to 'totalmente'. Even if you are talking about a thousand things, the adverb stays exactly the same. This is a common mistake for beginners.
Cognate Power
Use your English knowledge! Since 'totalmente' looks like 'totally', you already know what it means. Use this to build your confidence in speaking.
Avoid Repetition
If you find yourself using 'totalmente' too much, try swapping it for 'completamente' or 'absolutamente' to make your Portuguese sound more varied.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.