गुज़ारना
गुज़ारना in 30 Seconds
- To spend time; to pass time or endure.
- Commonly used for describing how time is occupied, whether for leisure, work, or during difficult periods.
- Conjugates based on tense, gender, and number, often agreeing with the time period being spent.
- Alternatives include 'bitānā' (to spend time) and 'samay kāṭnā' (to pass time idly).
The Hindi verb गुज़ारना (guzārnā) is a versatile word that primarily means 'to spend time' or 'to pass time'. It can also carry the sense of 'to endure' or 'to live through' a period, especially one that might be difficult or uneventful. Think of it as the act of letting time elapse, whether actively or passively, pleasantly or unpleasantly.
- Label
- To spend time: This is the most common usage. It refers to how one occupies their time, whether it's for leisure, work, or simply existing. For example, you might spend your holidays, your evening, or your life.
- Label
- To pass time: Similar to spending time, but often with a slightly more passive connotation, implying that time is just moving along and you are experiencing it. This can be used for periods that feel long or short.
- Label
- To endure/live through: This meaning is often used when talking about challenging or monotonous periods. It implies experiencing a duration of time, sometimes with difficulty or a lack of notable events.
मैंने अपना बचपन गाँव में गुज़ारा। (Maine apna bachpan gaon mein guzāra.)
परीक्षा का समय बहुत मुश्किल से गुज़रता है। (Pariksha ka samay bahut mushkil se guzartā hai.)
The verb often appears with temporal phrases like 'समय' (samay - time), 'दिन' (din - day), 'साल' (saal - year), 'जीवन' (jeevan - life), 'छुट्टियाँ' (chhuttiyan - holidays), or descriptions of periods like 'बचपन' (bachpan - childhood), 'जवानी' (jawani - youth), 'मुश्किल समय' (mushkil samay - difficult time).
हमारा जीवन सुख-दुःख में गुज़रता है। (Hamārā jīvan sukh-dukh mein guzartā hai.)
The imperative form 'गुज़ारो' (guzāro) can be used as a command or suggestion to spend time, often implying a pleasant or fulfilling way of doing so, though context is key. However, more frequently, it's used in declarative sentences describing the passage of time.
उम्र भर यूँ ही न गुज़ारो। (Umr bhar yūn hī na guzāro.)
The nuances of गुज़ारना can range from the simple act of passing a day to the profound experience of living through one's entire life. It is a fundamental verb for discussing temporal experiences in Hindi.
- Label
- To spend time (vacation): It's common to use गुज़ारना when talking about how one spends their holidays or vacations. For instance, 'मैंने छुट्टियाँ शहर में गुज़ारीं' (Maine chhuttiyan shahar mein guzārīn - I spent the holidays in the city).
- Label
- To spend time (daily life): Describing how one spends their days or evenings is another frequent use. 'वह अपना सारा दिन किताबों में गुज़ारता है' (Vah apna saara din kitabon mein guzartā hai - He spends his whole day in books).
- Label
- To endure (hardship): In situations of difficulty, it conveys the sense of living through a tough phase. 'कैदी ने जेल में कई साल गुज़ारे' (Kaidi ne jail mein kai saal guzāre - The prisoner spent many years in jail).
वह अकेले ही सारा जीवन गुज़ार रहा है। (Vah akele hī saara jīvan guzār rahā hai.)
हमें यह समय शांति से गुज़ारना होगा। (Hamein yah samay shanti se guzārnā hogā.)
The verb conjugates based on tense, gender, and number, but the core meaning remains consistent. Understanding these contexts will help you use गुज़ारना effectively.
Mastering गुज़ारना (guzārnā) involves understanding its conjugation and how it fits into various sentence structures. It's a transitive verb, often taking a direct object (the time period being spent) and an indirect object (the person spending the time), or it can be used intransitively.
Basic Sentence Structures
- Subject + Object (Time Period) + Verb
- This is the simplest form, where the subject performs the action of spending time. The object is the duration or period of time.
मैंने पूरा दिन आराम गुज़ारा। (Maine poora din aaraam guzāra.)
- Subject + Location/Manner + Verb
- This structure adds information about where or how the time was spent.
उसने अपना जीवन एक छोटे से गाँव में गुज़ारा। (Usne apna jeevan ek chhote se gaon mein guzāra.)
- Subject + (Object) + Verb (in future/past tense)
- The verb's conjugation changes based on the tense. Here are examples in different tenses.
Examples in Different Tenses
Past Tense
हमने पिछली गर्मियों में बहुत अच्छा समय गुज़ारा। (Hamne pichhli garmiyon mein bahut achha samay guzāra.)
उन्होंने अपना बुढ़ापा शांति से गुज़ारा। (Unhonne apna budhāpā shanti se guzāra.)
Present Tense
मैं हर शाम को किताब पढ़कर गुज़ारता हूँ। (Main har shaam ko kitaab padhkar guzārtā hoon.)
बच्चे पार्क में खेलते हुए समय गुज़ार रहे हैं। (Bachche park mein khelte hue samay guzār rahe hain.)
Future Tense
हम अगले महीने अपनी नानी के घर गुज़ारेंगे। (Ham agle mahine apni nani ke ghar guzārengē.)
उसे यह रिपोर्ट पूरी करने में दो दिन गुज़ारने पड़ेंगे। (Use yah report poori karne mein do din guzārne padenge.)
Using 'गुज़ारना' with Nouns of Time
The verb pairs naturally with nouns indicating periods of time:
- Object: दिन (din - day)
- Example: उसने अपना दिन सोफे पर लेटकर गुज़ारा। (Usne apna din sofe par letkar guzāra.) - He spent his day lying on the sofa.
- Object: साल (saal - year)
- Example: उन्होंने विदेश में कई साल गुज़ारे। (Unhonne videsh mein kai saal guzāre.) - They spent many years abroad.
- Object: जीवन (jeevan - life)
- Example: एक सच्चा देशभक्त अपना जीवन देश सेवा में गुज़ार देता है। (Ek sachcha deshbhakt apna jeevan desh seva mein guzār deta hai.) - A true patriot spends his life in the service of the country.
Using 'गुज़ारना' with Adverbs of Manner
Adverbs describe how the time is spent:
- Manner: अकेले (akele - alone)
- Example: वह अकेले ही सारा समय गुज़ारता है। (Vah akele hī saara samay guzārtā hai.) - He spends all his time alone.
- Manner: खुशी से (khushi se - happily)
- Example: हम अपना हर पल खुशी से गुज़ारना चाहते हैं। (Ham apna har pal khushi se guzārnā chahte hain.) - We want to spend our every moment happily.
- Manner: मुश्किल से (mushkil se - with difficulty)
- Example: कई लोगों ने युद्ध के दौरान कठिनाई से समय गुज़ारा। (Kai logon ne yuddh ke dauran kathinai se samay guzāra.) - Many people spent time with difficulty during the war.
Using 'गुज़ारना' with 'पड़ना' (paṛnā)
The construction 'verb + पड़ना' (paṛnā) indicates that something has to be done, often with a sense of obligation or necessity. When used with गुज़ारना, it means 'to have to spend time'.
मुझे इस प्रोजेक्ट पर और समय गुज़ारना पड़ेगा। (Mujhe is project par aur samay guzārnā paṛegā.)
उन्हें अकेले ही यह रात गुज़ारनी पड़ी। (Unhēn akele hī yah raat guzārnī paṛī.)
By practicing these structures and variations, you'll become proficient in using गुज़ारना in your Hindi conversations and writing.
गुज़ारना (guzārnā) is a word you'll encounter frequently in various aspects of Hindi communication, from everyday chats to more formal settings. Its ubiquity stems from its fundamental meaning of 'spending time' or 'passing time'.
Everyday Conversations
In casual conversations, people use गुज़ारना to talk about how they spend their days, weekends, or holidays. It's a natural way to describe routine activities or leisure time.
'आज आपने दिन कैसे गुज़ारा?' - 'बस घर पर ही गुज़ारा।' ('Aaj aapne din kaise guzāra?' - 'Bas ghar par hī guzāra.')
You'll hear it when people discuss plans for vacations or how they spent past ones:
'इस बार की छुट्टियाँ कहाँ गुज़ार रहे हो?' ('Is baar ki chhuttiyan kahan guzār rahe ho?')
Literature and Storytelling
In novels, short stories, and poems, गुज़ारना is used to describe characters' lives, their experiences over periods of time, and their emotional states during those periods. It adds depth to narratives by detailing the passage of time.
उसने अपना सारा जीवन गरीबों की सेवा में गुज़ारा। (Usne apna saara jeevan gareebon ki seva mein guzāra.)
News and Current Affairs
News reports might use गुज़ारना when discussing how people spend their time during significant events, or how certain communities endure difficult circumstances.
बाढ़ पीड़ितों ने कई दिन राहत शिविरों में गुज़ारे। (Bāṛh pīṛiton ne kai din rāhat shiviron mein guzāre.)
Movies and Television
Dialogue in Hindi films and TV shows often features गुज़ारना. It's used to convey characters' life experiences, their struggles, or their simple joys.
'यह जेल की सज़ा मुझे कैसे गुज़ारनी पड़ेगी?' ('Yah jail ki saza mujhe kaise guzārnī paṛegī?')
Formal Writings and Speeches
In more formal contexts, like essays, speeches, or official reports, गुज़ारना might be used to reflect on historical periods, the duration of projects, or the passage of time in a more abstract sense.
उन्होंने अपने जीवन का एक बड़ा हिस्सा देश की सेवा में गुज़ारा। (Unhonne apne jeevan ka ek bada hissa desh ki seva mein guzāra.)
The word गुज़ारना is fundamental to expressing temporal experiences in Hindi, making it a word you'll frequently hear and want to use yourself.
While गुज़ारना (guzārnā) is a common verb, learners can sometimes make mistakes in its usage. Being aware of these pitfalls can help you avoid them and use the word more accurately.
1. Incorrect Gender/Number Agreement
The verb must agree with the gender and number of the subject or object (usually the time period being spent). This is a common error for learners.
- Mistake
- मैंने अपना पूरा दिन गुज़ारी। (Incorrect: 'दिन' is masculine, so the verb should be masculine.)
- Correct
- मैंने अपना पूरा दिन गुज़ारा। (Correct: 'दिन' is masculine, so 'गुज़ारा' is used.)
- Mistake
- उन्होंने दो साल गुज़ारा। (Incorrect: 'साल' is masculine plural, so the verb should agree.)
- Correct
- उन्होंने दो साल गुज़ारे। (Correct: 'साल' is masculine plural, so 'गुज़ारे' is used.)
2. Confusing with Similar Verbs
While गुज़ारना is about spending or passing time, other verbs might be mistakenly used.
- Mistake
- मैंने यह शाम जी ली। (Incorrect: 'जीना' means 'to live', not specifically to spend time.)
- Correct
- मैंने यह शाम गुज़ारी। (Correct: 'गुज़ारी' specifically means 'spent' this evening.)
3. Overuse or Underuse
Sometimes learners might avoid using गुज़ारना altogether, opting for simpler verbs, or overuse it in contexts where another verb would be more appropriate.
- Overuse Example
- वह हमेशा बातें गुज़ारता है। (Slightly awkward: 'बातें करना' or 'समय बिताना' is more natural here than 'बातें गुज़ारना'.)
- Better Alternative
- वह हमेशा बातें करता रहता है। (Vah hamesha baten karta rehta hai.) - He always keeps talking.
4. Incorrect Tense or Aspect
Using the wrong tense or aspect can change the meaning or make the sentence grammatically incorrect.
- Mistake
- मैंने कल बहुत गुज़ार रहा हूँ। (Incorrect: Mixing past participle with present continuous.)
- Correct
- मैंने कल बहुत गुज़ारा। (Correct: Simple past tense.)
- Correct
- मैं कल बहुत गुज़ार रहा हूँ। (Correct: Present continuous tense.)
By being mindful of these common mistakes, you can significantly improve your fluency and accuracy when using गुज़ारना.
While गुज़ारना (guzārnā) is a very common and useful verb, Hindi offers other words and phrases that can convey similar meanings, sometimes with subtle differences in nuance or formality.
1. बिताना (bitānā)
बिताना (bitānā) is perhaps the closest synonym to गुज़ारना and is often used interchangeably. Both mean 'to spend time'. However, बिताना can sometimes feel slightly more active or deliberate, whereas गुज़ारना can lean towards enduring or passively passing time, especially in difficult situations.
- Word
- गुज़ारना (guzārnā)
- Meaning
- To spend time; to pass time or endure.
- Usage Example
- उसने अपना सारा जीवन गुज़ारा। (Usne apna saara jeevan guzāra.) - He spent his entire life.
- Word
- बिताना (bitānā)
- Meaning
- To spend time; to pass time.
- Usage Example
- मैंने छुट्टियाँ अपने दोस्तों के साथ बिताईं। (Maine chhuttiyan apne doston ke saath bitāīn.) - I spent the holidays with my friends.
2. समय काटना (samay kāṭnā)
This is an idiomatic phrase meaning 'to pass time', often used when one is bored or waiting for something. It implies making time go by, sometimes without much purpose.
- Word/Phrase
- समय काटना (samay kāṭnā)
- Meaning
- To pass time (often implies boredom or waiting).
- Usage Example
- मैं बस यहाँ इंतज़ार करते हुए समय काट रहा था। (Main bas yahān intezār karte hue samay kāṭ rahā thā.) - I was just passing time here waiting.
गुज़ारना is generally more formal and can imply a more meaningful way of spending time, or enduring a period, while समय काटना is more informal and suggests simply making time pass.
3. जीवन जीना (jeevan jīnā)
This phrase means 'to live life'. While गुज़ारना can be used to describe how one spends their life, जीना is about the act of existence itself.
- Word/Phrase
- जीवन जीना (jeevan jīnā)
- Meaning
- To live life.
- Usage Example
- हमें जीवन को भरपूर जीना चाहिए। (Hamein jeevan ko bharpoor jīnā chāhie.) - We should live life to the fullest.
You might say 'मैंने अपना जीवन एक शिक्षक के रूप में गुज़ारा' (I spent my life as a teacher), which describes how the life was spent, rather than just the act of living it.
4. व्यतीत होना (vyatīt honā)
This is a more formal term meaning 'to pass' or 'to elapse', usually referring to time itself, rather than an action of spending it.
- Word/Phrase
- व्यतीत होना (vyatīt honā)
- Meaning
- To pass, to elapse (of time).
- Usage Example
- समय बड़ी तेज़ी से व्यतीत हो रहा है। (Samay badi tezi se vyatīt ho rahā hai.) - Time is passing very quickly.
Here, you cannot say 'मैंने समय व्यतीत किया' (Maine samay vyatīt kiyā) in the same way you say 'मैंने समय गुज़ारा'. The former is about time passing on its own, the latter is about actively spending it.
Understanding these alternatives will give you a richer vocabulary for discussing how time is experienced in Hindi.
How Formal Is It?
Fun Fact
The Persian verb 'gozāštan' is related to the English word 'go' through very ancient Indo-European roots, though the direct link is through shared ancestry rather than borrowing. The concept of 'passing' is a fundamental human experience captured across languages.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gu' like 'goo' instead of a short 'gu' sound.
- Not emphasizing the second syllable 'zār'.
- Making the 'a' sounds too short or too nasal.
- Pronouncing the 'r' too strongly or too weakly.
- Confusing the 'ā' sound with the 'a' in 'cat'.
Difficulty Rating
This verb is very common in everyday Hindi. Understanding its conjugation and common collocations will make reading texts much easier. Texts using it in more complex sentence structures or with nuanced meanings might be more challenging.
Learners might struggle with correct gender/number agreement and choosing between 'गुज़ारना' and its synonyms. However, its frequent use makes it a crucial verb to practice for effective writing.
Pronunciation and conjugation can be tricky initially, but once mastered, it's a very natural verb to use in conversation when talking about daily life, past experiences, or future plans.
Due to its high frequency in spoken Hindi, learners will encounter 'गुज़ारना' often. Recognizing its different forms and understanding the context will be key to comprehension.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Conjugation (Gender and Number Agreement)
If the time period is masculine singular (e.g., दिन - din), the verb ends in 'आ' (e.g., गुज़ारा - guzāra). If it's feminine plural (e.g., छुट्टियाँ - chhuttiyan), it ends in 'ईं' (e.g., गुज़ारीं - guzārīn).
Use of Postpositions
Often, location or manner is indicated using postpositions like 'में' (mein - in) or 'से' (se - from/with). Example: उसने शहर में दिन गुज़ारा। (He spent the day in the city.)
The 'Verb + पड़ना' Construction
This structure indicates necessity or obligation. Example: मुझे इस काम पर और समय गुज़ारना पड़ेगा। (I will have to spend more time on this work.)
Causative Verb Formation
While 'गुज़ारना' itself is not typically made causative in common usage, related verbs like 'करना' (to do) become 'करवाना' (to make someone do). For example, 'उसने मुझसे काम करवाया।'
Past Participle Usage
The past participle form can be used in perfect tenses. Example: उसने समय गुज़ारा है। (He has spent time.)
Examples by Level
मैं यहाँ हूँ।
I am here.
Simple present tense of 'to be'.
यह एक किताब है।
This is a book.
Demonstrative pronoun + noun + 'to be'.
वह जा रहा है।
He is going.
Present continuous tense.
हम खा रहे हैं।
We are eating.
Present continuous tense.
तुम कब आओगे?
When will you come?
Future tense question.
यह लाल है।
This is red.
Demonstrative pronoun + adjective.
मेरा नाम राम है।
My name is Ram.
Possessive pronoun + noun + 'to be'.
मुझे भूख लगी है।
I am hungry.
Idiomatic expression for hunger.
मैं रोज़ सुबह जल्दी उठता हूँ।
I wake up early every morning.
Simple present tense with adverb of frequency.
वह कल बाज़ार गया था।
He had gone to the market yesterday.
Past tense verb.
क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो?
Can you help me?
Modal verb 'can' + verb.
यह बहुत स्वादिष्ट है।
This is very delicious.
Adjective with intensifier.
हम अगले हफ़्ते दिल्ली जाएँगे।
We will go to Delhi next week.
Future tense verb.
मुझे यह काम पसंद नहीं है।
I do not like this work.
Negation with 'pasand'.
उसने एक सुंदर कहानी लिखी।
She wrote a beautiful story.
Past tense verb + adjective + noun.
क्या तुमने खाना खा लिया?
Have you eaten food?
Perfect aspect question.
मैंने अपना बचपन गाँव में गुज़ारा।
I spent my childhood in the village.
Past tense of 'guzārnā' with a time period.
वह अपना सारा समय किताबों को पढ़ने में बिताती है।
She spends all her time reading books.
Present tense of 'bitānā' with a time period and activity.
हमें इस मुश्किल समय को धैर्य से गुज़ारना होगा।
We will have to spend this difficult time with patience.
Future tense of 'guzārnā' with 'paṛegā' (will have to) and adverb of manner.
छुट्टियाँ कैसी बिताईं?
How did you spend the holidays?
Past tense question using 'bitānā'.
मैंने उसे सालों तक इंतज़ार करवाया।
I made him wait for years.
Causative verb 'karvānā' (to make someone do).
यह काम पूरा करने में मुझे दो दिन गुज़ारने पड़ेंगे।
I will have to spend two days completing this work.
Future tense of 'guzārnā' with 'paṛegā' (will have to).
उसने अपना पूरा जीवन समाज सेवा में लगा दिया।
He dedicated his entire life to social service.
Verb 'lagā denā' (to dedicate/invest).
आजकल लोग अपना समय सोशल मीडिया पर ज़्यादा खर्च करते हैं।
Nowadays, people spend more of their time on social media.
Verb 'kharch karnā' (to spend money/time).
उसने अपना पूरा जीवन ज्ञान की खोज में गुज़ार दिया।
He spent his entire life in the pursuit of knowledge.
Past tense of 'guzārnā' with 'denā' (to give/dedicate).
हमें यह समस्या धैर्यपूर्वक निपटानी होगी।
We will have to deal with this problem patiently.
Verb 'nipṭānā' (to deal with/resolve).
वह अपना अधिकांश समय लेखन और पठन में व्यतीत करता है।
He spends most of his time in writing and reading.
Formal verb 'vyatīt karnā' (to spend time).
पुरानी यादों में खोए रहने से अच्छा है कि हम वर्तमान में जी लें।
It is better to live in the present than to be lost in old memories.
Verb 'jīnā' (to live) used in contrast to dwelling on the past.
उन्होंने वर्षों तक इस परियोजना पर अथक परिश्रम किया।
They worked tirelessly on this project for years.
Verb 'karnā' (to do) with 'parishram' (hard work).
यह समय का सदुपयोग करने का अवसर है।
This is an opportunity to make good use of time.
Noun phrase 'samay ka sadupayog' (good use of time).
उसने अपनी सारी जमा-पूँजी व्यवसाय में लगा दी।
He invested all his savings in the business.
Verb 'lagā denā' (to invest).
हमें अपने समय का मोल समझना चाहिए।
We should understand the value of our time.
Noun 'mol' (value) with 'samajhnā' (to understand).
उसने अपना शेष जीवन एकांतवास में गुज़ारा।
He spent his remaining life in seclusion.
Past tense of 'guzārnā' with a specific context of seclusion.
समय का प्रवाह अविराम है, इसे रोका नहीं जा सकता।
The flow of time is ceaseless; it cannot be stopped.
Verb 'rokna' (to stop) in passive voice.
वैज्ञानिकों ने नई दवाओं के अनुसंधान में वर्षों खपा दिए।
Scientists spent years in the research of new medicines.
Verb 'khapānā' (to spend/consume time/energy).
अतीत के स्मरण में खोए रहना वर्तमान के अवमूल्यन जैसा है।
Being lost in the remembrance of the past is like the devaluation of the present.
Nouns 'smaraṇ' (remembrance) and 'avamūlyan' (devaluation).
उसकी बातों से लगता है कि उसने जीवन के हर उतार-चढ़ाव को झेला है।
From his words, it seems he has endured every ups and downs of life.
Noun phrase 'utār-chaṛhāv' (ups and downs) and verb 'jhelna' (to endure).
हमें अपने सीमित समय का कुशलतापूर्वक उपयोग करना चाहिए।
We should use our limited time skillfully.
Adverb 'kushaltāpūrvak' (skillfully).
उसने अपनी सारी ऊर्जा इस जटिल समस्या के समाधान में लगा दी।
He put all his energy into solving this complex problem.
Adjective 'jaṭil' (complex) and verb 'lagā denā' (to put/invest).
यह अनमोल समय व्यर्थ नहीं जाना चाहिए।
This precious time should not go to waste.
Adjective 'anmol' (precious).
उसने अपना समस्त जीवन मानव कल्याण के समर्पण में गुज़ार दिया।
He dedicated his entire life to the welfare of humanity.
Noun 'samarpaṇ' (dedication) with 'guzār denā'.
कालचक्र के अनवरत घूमने के साथ ही मनुष्य का जीवन व्यतीत होता है।
Along with the continuous turning of the wheel of time, human life passes.
Adverb 'anvarat' (continuous) and verb 'ghūmnā' (to turn) and 'vyatīt honā' (to pass).
महापुरुषों ने अपने तप और साधना में जीवन खपाया।
Great souls spent their lives in penance and spiritual practice.
Nouns 'tap' (penance) and 'sādhanā' (spiritual practice).
जीवन के दुर्लभ क्षणों का सदुपयोग ही सार्थकता प्रदान करता है।
Making good use of life's rare moments provides meaningfulness.
Adjectives 'durlabh' (rare), 'sadupayog' (good use), and noun 'sārthaktā' (meaningfulness).
उसकी अथक प्रयासों ने उसे असफलता के गर्त से बाहर निकाला।
His tireless efforts pulled him out of the abyss of failure.
Adjectives 'athak' (tireless), 'asaphalatā' (failure), and noun 'gart' (abyss).
हमें अपनी सीमित आयु का विवेकपूर्ण उपयोग करना चाहिए।
We should make wise use of our limited lifespan.
Adjectives 'sīmit' (limited), 'vivekpūrṇ' (wise), and noun 'āyu' (lifespan), 'upayog' (use).
उसने अपनी कला को उत्कृष्टता के शिखर तक ले जाने में अपना सर्वस्व न्योछावर कर दिया।
He sacrificed his all to take his art to the pinnacle of excellence.
Adjectives 'utkṛṣṭ' (excellent), 'sarvasva' (all), verb 'nyochhāvar karnā' (to sacrifice).
ज्ञानार्जन की प्रक्रिया जीवन भर चलती रहती है।
The process of acquiring knowledge continues throughout life.
Noun 'prakriyā' (process), verb 'chaltī rahnā' (to keep going).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
'गुज़ारना' and 'बिताना' are very similar and often interchangeable, both meaning 'to spend time'. However, 'गुज़ारना' can sometimes carry a stronger sense of enduring or passing through a period, especially if it's difficult or monotonous, whereas 'बिताना' is more generally about actively spending time, often with a positive connotation.
This phrase means 'to pass time' and is generally informal. It's used when one is bored or waiting and just wants time to go by. 'गुज़ारना' is more versatile and can be used in formal contexts and for more meaningful ways of spending time, not just to kill boredom.
'जीना' means 'to live'. While you can 'गुज़ारना' your life (describe how you spent it), 'जीना' refers to the act of existence itself. You live life ('जीवन जीते हैं'), but you spend your life ('जीवन गुज़ारते हैं').
Idioms & Expressions
— To pass time, often out of boredom or while waiting. It implies making time go by without significant activity.
जब तक ट्रेन नहीं आई, मैंने बस समय काटा।
Informal— Literally 'days turning', this idiom means to have one's fortune change, to have good times after bad. It's related to the passage of time and a change in circumstances.
उसके दिन फिर गए और वह अमीर हो गया।
Informal— Similar to 'समय गुज़ारना', meaning to pass time. It emphasizes the passage of 'vakt' (time).
हम यहाँ बस वक्त गुज़ार रहे थे।
Neutral— To live one's life, often with a connotation of how that life was spent, or endured.
उसने अपनी ज़िंदगी फकीरी में गुज़ारी।
Neutral— A lifelong companionship. While not directly using 'गुज़ारना', it implies spending one's entire life with someone.
हमने उम्र भर का साथ निभाने का वादा किया।
Formal— To pass time agonizingly, where each moment feels long and difficult.
उसके जाने के बाद, वह पल-पल काट रही थी।
Informal— To spend time, similar to 'समय बिताना' or 'समय काटना'.
चलो, कुछ देर वक्त बिताते हैं।
Neutral— To get through the day, often when bored or waiting.
आज का दिन बहुत मुश्किल से कटा।
Informal— To get through the year, often implying a difficult or uneventful period.
जेल में उसने कई साल काटे।
Informal— To live one's life, often with a sense of just getting by or enduring.
वह बस ज़िंदगी काट रहा था, कोई उद्देश्य नहीं था।
InformalEasily Confused
Both verbs mean 'to spend time' and are used in similar contexts.
'गुज़ारना' can imply enduring or passing time, especially difficult periods, and is often used for life experiences. 'बिताना' is more general and often implies actively or pleasantly spending time. For instance, one might 'गुज़ारना' a difficult year, but 'बिताना' a fun weekend.
मैंने अपना बचपन गाँव में <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>। (I spent my childhood in the village - implies a period of life). मैंने कल शाम दोस्तों के साथ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>बिताई</mark>। (I spent yesterday evening with friends - implies active leisure.)
Both refer to the passage of time.
'गुज़ारना' is a verb that can be used in formal and informal settings to describe how time is spent, whether actively, passively, or enduringly. 'समय काटना' is an idiom that specifically means to pass time, usually out of boredom or while waiting for something, and it's typically informal. You 'गुज़ारना' your life, but you 'समय काटते हैं' when you're bored.
उसने अपना सारा जीवन <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>। (He spent his whole life - general). मैं बस यहाँ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समय काट</mark> रहा था। (I was just passing time here - implies boredom.)
Both relate to the duration of existence.
'गुज़ारना' focuses on *how* time or life is spent or endured. 'जीना' refers to the act of living itself, existence, or experiencing life. You can 'जीवन गुज़ारना' (spend your life) and you can 'जीवन जीना' (live life). The former describes the quality or manner of living, while the latter is about the state of being alive.
उसने एक साधु की तरह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ज़िंदगी गुज़ारी</mark>। (He spent his life like a sage - describes how his life was lived). हमें <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>खुशी से</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>जीना</mark> चाहिए। (We should live happily - focuses on the act of living.)
Both relate to time passing.
'गुज़ारना' is an active verb where a subject spends or endures time. 'व्यतीत होना' is an intransitive verb meaning time passes or elapses on its own. You 'गुज़ारना' time, but time 'व्यतीत होता है'. You don't 'गुज़ारना' time; time 'गुज़रता है' or 'व्यतीत होता है'.
मैंने आज का दिन <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>। (I spent today - active). आज का दिन <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>व्यतीत हो</mark> गया। (Today passed - passive/automatic.)
Both can imply enduring difficulty.
'गुज़ारना' means to spend or endure time, often implying living through a period. 'सहना' specifically means to endure, bear, or tolerate something, usually hardship, pain, or suffering. While you might 'गुज़ारना' a difficult time, you 'सहते हैं' the pain within that time.
उसने बहुत दुख <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>सहा</mark>। (He endured a lot of sorrow - focuses on bearing the pain). उसने युद्ध के दौरान मुश्किल समय <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>। (He spent difficult times during the war - focuses on living through the period.)
Sentence Patterns
Subject + Time Period + Verb (simple past)
मैंने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>दिन</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>।
Subject + Time Period + Verb (present continuous)
वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समय</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ार</mark> रहा है।
Subject + Time Period + Verb (simple past, plural object)
उन्होंने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>छुट्टियाँ</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारीं</mark>।
Subject + Time Period + Verb (simple future)
हम <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>साल</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारेंगे</mark>।
Subject + Manner + Time Period + Verb
उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>शांति से</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>बुढ़ापा</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>।
Subject + 'पड़ेगा/पड़ेगी' + Time Period + Verb (infinitive)
मुझे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>और समय</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारना</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>पड़ेगा</mark>।
Subject + Life Period + 'में' + Verb (past tense)
उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>अपना जीवन</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>सेवा</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>में</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>।
Subject + Remaining Time + 'में' + Verb (past tense)
उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>शेष जीवन</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>एकांतवास</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>में</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारा</mark>।
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Very High
-
Incorrect gender/number agreement with the time noun.
→
The verb form must match the gender and number of the time noun (e.g., 'दिन' is masculine singular, 'छुट्टियाँ' is feminine plural).
Forgetting this leads to grammatical errors. For instance, saying 'मैंने दिन गुज़ारी' instead of 'मैंने दिन गुज़ारा' is incorrect because 'दिन' is masculine.
-
Confusing 'गुज़ारना' with 'जीना'.
→
'गुज़ारना' means to spend time or endure, while 'जीना' means to live. They are related but distinct.
'जीना' is about the state of being alive or experiencing life, whereas 'गुज़ारना' describes how that life or a period of time is occupied or endured. You 'live life' (जीवन जीते हैं) but you 'spend life' (जीवन गुज़ारते हैं).
-
Using 'गुज़ारना' for spending money.
→
Use 'खर्च करना' or 'लगाना' for spending money.
'गुज़ारना' is specifically for time, life, or periods of experience. Using it for financial transactions is incorrect.
-
Using 'गुज़ारना' in place of 'व्यतीत होना' for time passing automatically.
→
'गुज़ारना' implies active spending or enduring by a subject. 'व्यतीत होना' means time passes on its own.
You say 'समय गुज़रता है' (time passes) or 'समय व्यतीत होता है' (time elapses), but you say 'मैंने समय गुज़ारा' (I spent time). You don't 'गुज़ारना' time; time 'गुज़रता है'.
-
Overusing 'गुज़ारना' when a more specific verb exists.
→
Choose the most appropriate verb for the context.
While 'गुज़ारना' is versatile, sometimes a more specific verb like 'पढ़ना' (to read), 'खेलना' (to play), or 'काम करना' (to work) is more precise when describing an activity. 'गुज़ारना' is better for the overall duration or experience.
Tips
Stress and Vowel Sounds
Pay attention to the stress on the second syllable, 'zār' (गु~ज़ार~ना). Ensure you pronounce the long 'ā' sounds correctly, like the 'a' in 'father', rather than the short 'a' in 'cat'. The initial 'gu' is short, like in 'gut'.
Gender and Number Agreement
Always check the gender and number of the noun representing the time period you are spending (e.g., 'दिन' is masculine singular, 'छुट्टियाँ' is feminine plural) to correctly conjugate 'गुज़ारना'.
Synonym Awareness
While 'गुज़ारना' is common, knowing alternatives like 'बिताना' (more active spending) and 'समय काटना' (passing time idly) will enrich your expression. Use 'गुज़ारना' when endurance or a life narrative is implied.
Sentence Building
Create your own sentences using 'गुज़ारना' with different time periods and tenses. Describe how you spent your last holiday, how you plan to spend your evening, or how you imagine spending your old age.
Native Speaker Input
Listen to Hindi movies, songs, or podcasts. Notice how native speakers use 'गुज़ारना' in various contexts. This will help you internalize its natural usage and pronunciation.
Mnemonics and Associations
Use the 'gazer' mnemonic (gaze = spend time) or visualize an old clock to help remember the word and its meaning. Connect the sound 'guzār' to the act of spending time.
Endurance and Life Stages
Understand that 'गुज़ारना' can reflect cultural values of resilience and the meaningful passage of life, especially when describing how one endures hardships or spends their final years.
The 'Verb + पड़ना' Construction
Learn to use 'गुज़ारना' with 'पड़ना' (paṛnā) to express the necessity of spending time, like 'मुझे यह काम पूरा करने में और समय गुज़ारना पड़ेगा।' (I will have to spend more time on this work.)
Varying Sentence Structure
Don't always put the time period directly before the verb. Experiment with sentence structures, placing adverbs of manner or location before the time period for more descriptive sentences.
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone 'goo-goo-ga-ga'-ing (गु-गु-गा-गा) through their life, just passing time aimlessly. This exaggerated image of 'goo-goo-ga-ga' can help you remember the sound and the meaning of 'गुज़ारना' as 'passing time'.
Visual Association
Picture an old clock with a long pendulum swinging back and forth, slowly marking the passage of time. Imagine each swing representing a moment being 'गुज़ारा' (spent). The clock face could have Persian numerals to hint at its origin.
Word Web
Challenge
Try to describe your last weekend using 'गुज़ारना' at least three times. Focus on how you spent your time, what activities you did, and perhaps any feelings associated with that time.
Word Origin
The word 'गुज़ारना' originates from the Persian verb 'گُذَشتَن' (gozāštan), which means 'to pass', 'to elapse', or 'to spend'. This Persian root is common in many Indo-Aryan languages, including Hindi, reflecting historical linguistic influences.
Original meaning: To pass, to elapse, to spend (time).
Indo-Iranian (Persian origin)Cultural Context
When referring to difficult periods, using 'गुज़ारना' can imply endurance and resilience, rather than mere suffering. It acknowledges the passage of time through hardship. For instance, 'उसने बहुत मुश्किल समय गुज़ारा।' (He endured a very difficult time.)
In English, we have phrases like 'spend time', 'pass time', 'live through', 'get by', and 'endure'. 'गुज़ारना' covers a similar range, but often carries a slightly more nuanced or culturally specific weight, especially when referring to life experiences or enduring difficult periods.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Discussing vacations and holidays.
- छुट्टियाँ कहाँ गुज़ारोगे?
- हमने पिछली बार गोवा में छुट्टियाँ गुज़ारीं।
- इस बार हम घर पर ही छुट्टियाँ गुज़ारेंगे।
Talking about daily routines and how time is spent.
- मैं अपना दिन कैसे गुज़ारूँ?
- वह अपना सारा समय पढ़ाई में गुज़ारता है।
- आज का दिन आराम से गुज़ारा।
Describing life experiences, past or present.
- उसने अपना जीवन समाज सेवा में गुज़ारा।
- हमारा जीवन सुख-दुःख में गुज़रता है।
- अपना बुढ़ापा शांति से गुज़ारना चाहता हूँ।
Discussing difficult or challenging periods.
- हमें यह मुश्किल समय गुज़ारना पड़ेगा।
- उसने जेल में कई साल गुज़ारे।
- यह रात कैसे गुज़रेगी?
Reflecting on the passage of time.
- समय बड़ी तेज़ी से गुज़रता है।
- हमने साथ में बहुत अच्छा समय गुज़ारा।
- वो दिन याद आते हैं जब हमने वो समय गुज़ारा था।
Conversation Starters
"आज आपका दिन कैसा गुज़रा?"
"आप अपनी छुट्टियाँ कहाँ गुज़ारना पसंद करते हैं?"
"क्या आपने कभी सोचा है कि आप अपना जीवन कैसे गुज़ारना चाहते हैं?"
"आपके बचपन की कौन सी यादें हैं जो आपको आज भी याद हैं कि आपने वो समय कैसे गुज़ारा था?"
"अगर आपको एक साल की छुट्टी मिल जाए, तो आप उसे कैसे गुज़ारेंगे?"
Journal Prompts
आज मैंने अपना दिन कैसे गुज़ारा? क्या मैं उससे संतुष्ट हूँ?
मेरे जीवन का कौन सा दौर सबसे यादगार था और मैंने उसे कैसे गुज़ारा?
मैं भविष्य में अपने समय का सदुपयोग कैसे कर सकता हूँ ताकि मेरा जीवन सार्थक गुज़रे?
क्या कोई ऐसा समय था जिसे गुज़ारना मेरे लिए बहुत मुश्किल था? मैंने उस समय का सामना कैसे किया?
मैं अपने प्रियजनों के साथ कैसे अधिक अच्छा समय गुज़ार सकता हूँ?
Frequently Asked Questions
10 questions'गुज़ारना' and 'बिताना' are often used interchangeably and both mean 'to spend time'. However, 'गुज़ारना' can sometimes carry a connotation of enduring or passing through a period, especially if it's difficult or uneventful, like spending a long, boring day or living through a tough phase. 'बिताना' is generally more neutral or can imply actively and pleasantly spending time. For example, 'मैंने छुट्टियाँ गुज़ारीं' (I spent the holidays) could imply a general passage of time, while 'मैंने छुट्टियाँ दोस्तों के साथ बिताईं' (I spent the holidays with friends) suggests active enjoyment.
You use 'गुज़ारना' with the sense of 'to endure' when referring to spending time through difficult, challenging, or unpleasant circumstances. For example, 'कैदियों ने जेल में कई साल गुज़ारे' (The prisoners spent many years in jail) implies they endured those years. It's about living through a period of hardship.
The verb 'गुज़ारना' conjugates to agree with the gender and number of the noun representing the time period being spent. For example: 'दिन' (day, masculine singular) takes 'गुज़ारा' (guzāra). 'रात' (night, feminine singular) takes 'गुज़ारी' (guzārī). 'साल' (year, masculine plural) takes 'गुज़ारे' (guzāre). 'छुट्टियाँ' (holidays, feminine plural) takes 'गुज़ारीं' (guzārīn).
No, 'गुज़ारना' is primarily used for spending time or enduring periods. For spending money, you would use verbs like 'खर्च करना' (kharch karnā) or 'लगाना' (lagānā).
'गुज़ारना' comes from the Persian verb 'گُذَشتَن' (gozāštan), which means 'to pass', 'to elapse', or 'to spend'. This linguistic connection highlights the historical influence of Persian on Hindi vocabulary, particularly concerning concepts of time and duration.
'गुज़ारना' is a versatile verb that can be used in both formal and informal contexts. While it's common in everyday conversation, it's also appropriate for literature and more formal writings when discussing life experiences or the passage of time.
'समय गुज़ारना' is a common phrase that directly translates to 'to spend time'. It's a general term used to describe how one occupies their time, whether actively or passively. For example, 'मैं यहाँ बस समय गुज़ार रहा था।' (I was just spending time here.)
Certainly. For example, 'हम अगले महीने अपनी नानी के घर गुज़ारेंगे।' (Ham agle mahine apni nani ke ghar guzārengē.) This means 'We will spend next month at our grandmother's house.'
The related noun is 'गुज़ारा' (guzārā). It can mean the act of spending time, or more commonly, it refers to one's livelihood or sustenance – how one manages to get by or make a living.
In literature, 'गुज़ारना' is used to describe characters' lives, their experiences over time, and their emotional states during those periods. It adds depth to narratives by detailing the passage of time, such as 'उसने अपना सारा जीवन गुज़ारा।' (He spent his entire life.)
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Hindi verb 'गुज़ारना' is essential for discussing the passage and occupation of time. It can mean to spend time, pass time, or endure a period, and its conjugation depends on the gender and number of the time period being described. For example, 'मैंने छुट्टियाँ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गुज़ारीं</mark>' (I spent the holidays) where 'छुट्टियाँ' (holidays) is feminine plural.
- To spend time; to pass time or endure.
- Commonly used for describing how time is occupied, whether for leisure, work, or during difficult periods.
- Conjugates based on tense, gender, and number, often agreeing with the time period being spent.
- Alternatives include 'bitānā' (to spend time) and 'samay kāṭnā' (to pass time idly).
Stress and Vowel Sounds
Pay attention to the stress on the second syllable, 'zār' (गु~ज़ार~ना). Ensure you pronounce the long 'ā' sounds correctly, like the 'a' in 'father', rather than the short 'a' in 'cat'. The initial 'gu' is short, like in 'gut'.
Gender and Number Agreement
Always check the gender and number of the noun representing the time period you are spending (e.g., 'दिन' is masculine singular, 'छुट्टियाँ' is feminine plural) to correctly conjugate 'गुज़ारना'.
Context is Key
Understand the context to differentiate between actively spending time, passively letting time pass, or enduring a difficult period. The surrounding words and the overall situation will guide you.
Synonym Awareness
While 'गुज़ारना' is common, knowing alternatives like 'बिताना' (more active spending) and 'समय काटना' (passing time idly) will enrich your expression. Use 'गुज़ारना' when endurance or a life narrative is implied.
Example
मैंने अपना बचपन गाँव में गुज़ारा।
Related Content
More daily_life words
आभूषण
B2Jewelry; personal ornaments, such as necklaces, rings, or bracelets.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2Eyes; the organs of sight.
आखिर में
B1Finally, after a long time, typically when there has been difficulty.
आलमारी
B1Cupboard/Wardrobe; a cabinet with shelves or a tall piece of furniture for clothes.
आराम करना
A1To rest
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2Midnight.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.