B2 Idiom Informel

kasta i handduken

throw in the towel

Signification

to quit

🌍

Contexte culturel

In Swedish work culture, 'att kasta i handduken' is often seen as a sign of burnout (utbrändhet). There is a growing conversation about knowing when to quit for mental health reasons. Swedish sports commentators use this phrase constantly. If a cross-country skier falls too far behind, they might 'kasta i handduken' to save energy for the next race. Sweden has a high rate of startups. 'Kasta i handduken' is a common way to describe a 'fail fast' mentality where entrepreneurs move on to new ideas. Swedish universities have a 'tentaperiod' (exam period). Students often use this phrase when a specific exam (tenta) feels impossible.

💡

Use 'in' for extra points

While 'i' is correct, using 'kasta in handduken' will make you sound even more like a native speaker in 2024.

⚠️

Don't use for people

You don't 'kasta i handduken' at a person. It's about a task or a situation.

Signification

to quit

💡

Use 'in' for extra points

While 'i' is correct, using 'kasta in handduken' will make you sound even more like a native speaker in 2024.

⚠️

Don't use for people

You don't 'kasta i handduken' at a person. It's about a task or a situation.

🎯

Business context

In a job interview, don't say you 'kastade i handduken' at your last job unless you want to sound like you failed. Say you 'gick vidare till nya utmaningar'.

Teste-toi

Fyll i det saknade ordet i idiomet.

Efter tio timmars arbete valde han att kasta i _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : handduken

Idiomet är 'kasta i handduken'.

Vilken mening använder idiomet korrekt?

Välj rätt alternativ:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Företaget gick i konkurs och tvingades kasta i handduken.

Idiomet används för att beskriva att man ger upp permanent, som vid en konkurs.

Slutför dialogen med rätt form av idiomet.

A: Ska du fortsätta försöka laga bilen? B: Nej, det är hopplöst. Jag ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : kastar i handduken

Presens (kastar) passar bäst här när personen bestämmer sig i stunden.

Matcha situationen med rätt känsla.

När någon 'kastar i handduken', hur känner de sig oftast?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uppgiven och trött

Att kasta i handduken innebär att man inte orkar kämpa längre.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fyll i det saknade ordet i idiomet. Fill Blank B1

Efter tio timmars arbete valde han att kasta i _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : handduken

Idiomet är 'kasta i handduken'.

Vilken mening använder idiomet korrekt? Choose B2

Välj rätt alternativ:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Företaget gick i konkurs och tvingades kasta i handduken.

Idiomet används för att beskriva att man ger upp permanent, som vid en konkurs.

Slutför dialogen med rätt form av idiomet. dialogue_completion B1

A: Ska du fortsätta försöka laga bilen? B: Nej, det är hopplöst. Jag ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : kastar i handduken

Presens (kastar) passar bäst här när personen bestämmer sig i stunden.

Matcha situationen med rätt känsla. situation_matching A2

När någon 'kastar i handduken', hur känner de sig oftast?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uppgiven och trött

Att kasta i handduken innebär att man inte orkar kämpa längre.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Both are used, but 'in' is more common in modern Swedish. 'I' is slightly more traditional.

Yes, but it sounds a bit dramatic. 'Jag kastar i handduken med det här korsordet' is fine and slightly funny.

No, it's not rude, but it is informal. It's a neutral way to admit defeat.

The opposite would be 'att bita ihop' (to bite together/persevere) or 'att kämpa på'.

Native speakers will understand you, but it sounds like you're missing a word. Always include 'i' or 'in'.

No, it's 99% figurative. You don't need a towel to use the phrase.

Only if you have a very close relationship with the person. Otherwise, use 'avbryta'.

Yes, it's very common in sports to describe a team that has given up.

Use 'kastade i handduken'. Example: 'Igår kastade jag i handduken.'

Yes, but 'kasta i handduken' is more idiomatic and visual.

It's better to avoid it in very formal academic writing. Use 'kapitulera' instead.

Yes, it is a standard idiom used from Malmö to Kiruna.

In French you would! In Swedish, we only throw towels.

Yes, it's a common way to say you've given up on trying to make a relationship work.

Expressions liées

🔄

ge upp

synonym

to give up

🔗

ge slaget förlorat

similar

to concede the battle

🔗

lägga ner

similar

to shut down / stop

🔗

kasta in handduken

specialized form

to throw in the towel

🔗

hålla ut

contrast

to endure / hold out

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !