A2 adjective Neutre 2 min de lecture

glada

/ˈɡlɑːda/

Overview

The Swedish word 'glada' is the plural form of the adjective 'glad', which translates to 'happy' or 'glad' in English. In Swedish, adjectives agree in gender, number, and definiteness with the noun they modify.

'Glad' is a common adjective, and its forms are as follows:

  • Singular Indefinite:
  • Common Gender (en-words): glad (e.g., en glad man - a happy man)
  • Neuter Gender (ett-words): glatt (e.g., ett glatt barn - a happy child)
  • Singular Definite & Plural:
  • For both definite singular nouns (regardless of gender) and all plural nouns, the form 'glada' is used. This is a crucial rule to remember for Swedish adjectives.
  • Definite Singular Examples:
  • den glada mannen (the happy man)
  • det glada barnet (the happy child)
  • Plural Examples:
  • glada människor (happy people)
  • glada barn (happy children)
  • de glada männen (the happy men)
  • de glada barnen (the happy children)

Let's break down the usage of 'glada' further:

  1. 1With Plural Nouns (Indefinite): When you are talking about multiple happy items or people in an indefinite sense, 'glada' is used.
  • Example: 'Vi såg glada hundar i parken.' (We saw happy dogs in the park.)
  1. 1With Plural Nouns (Definite): When you are talking about specific multiple happy items or people, often preceded by 'de' (the).
  • Example: 'De glada barnen lekte i trädgården.' (The happy children played in the garden.)
  1. 1With Definite Singular Nouns: This is where 'glada' is also used for singular nouns when they are in their definite form, often preceded by 'den' (the for common gender) or 'det' (the for neuter gender).
  • Example: 'Den glada kvinnan sjöng en sång.' (The happy woman sang a song.)
  • Example: 'Det glada ansiktet lyste upp rummet.' (The happy face lit up the room.)

Comparison:

Like many Swedish adjectives, 'glad' can be compared:

  • Positive: glad (happy)
  • Comparative: gladare (happier)
  • Superlative: gladast (happiest)

Common Phrases/Expressions:

  • 'Att vara glad för något' - To be happy about something.
  • 'Gott nytt år och glada jul!' - Happy New Year and Merry Christmas! (Here, 'glada' agrees with 'jul' which is treated as plural in this traditional phrase for cheer.)

Understanding the various forms of adjectives like 'glad' is fundamental to constructing grammatically correct sentences in Swedish. The consistent use of 'glada' for definite singular and all plural contexts simplifies the adjective declension in these specific situations.

Exemples

1

Barnen var glada över presenterna.

Describes the general happiness of children due to gifts.

The children were happy about the presents.

2

De är glada att se dig igen.

Expressing collective happiness at a reunion.

They are happy to see you again.

3

Vi är glada vinnare idag.

Referring to a group of winners who are joyful.

We are happy winners today.

4

Glada miner syntes överallt på festen.

Describing the general mood of a gathering.

Happy faces were seen everywhere at the party.

5

Var är de glada nyheterna?

Asking about news that is expected to bring joy.

Where is the happy news?

Collocations courantes

glada miner
glada barn
glada människor
glada nyheter

Souvent confondu avec

glada vs glad
singular form

Modèles grammaticaux

en glad flicka ett glatt barn glada barn

Comment l'utiliser

Notes d'usage

'Glada' is the common plural form of the adjective 'glad' (happy). It is used when describing two or more people or things that are in a state of happiness. It agrees in gender and number with the noun it modifies. For example, 'De glada barnen' (The happy children) or 'Vi är glada vänner' (We are happy friends). It can also be used predicatively, as in 'De är glada' (They are happy). When referring to a single person, you would use 'glad' (e.g., 'Han är glad' - He is happy, or 'Hon är glad' - She is happy). 'Glada' can also be part of fixed expressions, such as 'Glad Påsk!' (Happy Easter!) or 'Glad Midsommar!' (Happy Midsummer!). It's a versatile word that can convey a range of positive emotions from mild contentment to enthusiastic joy, depending on the context and intonation.

Astuces

💡

Grammar Tips

Adjectives in Swedish agree with the noun they modify in gender, number, and definiteness. 'Glada' is the plural and definite form of 'glad' (happy).
💡

Common Mistakes

A common mistake is not adjusting the adjective for definiteness and plurality. For example, saying 'de glad barn' instead of 'de glada barnen' (the happy children).
💡

Usage Examples

Vi är glada. (We are happy.) De glada barnen lekte i parken. (The happy children played in the park.)

Origine du mot

From Old Norse 'glaðr', Proto-Germanic '*gladaz', Proto-Indo-European '*gʰladʰ-'. Cognates include English 'glad'.

Contexte culturel

In Swedish culture, expressing happiness is generally well-received and considered a positive trait. 'Glada' (happy, plural) can be used in various social settings, from casual gatherings to more formal events, to describe a group of people who are joyful or content. Swedes tend to value authenticity in emotions, so a genuine expression of happiness is appreciated. However, public displays of extreme emotion, while not uncommon, might sometimes be met with a slightly more reserved acknowledgment compared to some other cultures. The word 'glada' itself carries a warm and friendly connotation, often associated with community, celebrations, and shared positive experiences. For instance, you might hear 'Vi är glada att se er!' (We are happy to see you all!) at a family gathering or 'De var så glada över presenterna' (They were so happy about the gifts) after a party. It reflects a general societal preference for pleasant and harmonious interactions.

Astuce mémo

Think of 'glad' as in 'glad to see you,' which means happy. 'Glada' adds an 'a' for plural, just like 'bra' (good) becomes 'braa' (oops, that's wrong! It stays 'bra' for plural. My mistake, let's try again). For 'glada,' remember that many Swedish adjectives add an '-a' for plural or definite forms. So, 'en glad pojke' (a happy boy) but 'de glada pojkarna' (the happy boys).

Questions fréquentes

4 questions
'Glada' is a Swedish word that primarily means 'happy' or 'glad'. It's the plural form of 'glad'. So, if you're talking about multiple people or things that are happy, you would use 'glada'. It can also be used in certain contexts to mean 'merry' or 'joyful'.
'Glada' is an adjective, so it's used to describe nouns. For example, 'De är glada' means 'They are happy.' Another example could be 'De glada barnen lekte i parken,' which translates to 'The happy children played in the park.' It agrees in gender and number with the noun it modifies, in this case, plural.
Yes, 'glada' can be used to describe both people and things, although it's more commonly associated with sentient beings that can express happiness. However, you might hear it in phrases like 'glada färger' (happy/bright colors) or 'glada nyheter' (happy/good news), where it conveys a sense of positivity or cheerfulness related to the object or concept.
Absolutely! One very common phrase is 'God Jul och Gott Nytt År!' which means 'Merry Christmas and a Happy New Year!' The 'Gott' in 'Gott Nytt År' is actually the neuter singular form of 'glad' (glad, glatt, glada). Another one is 'Var glad!' meaning 'Be happy!' or 'Be glad!' And, of course, 'Vi är glada att du är här' translates to 'We are happy that you are here.'

Teste-toi

fill blank

Vi är ___ över nyheterna.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

De verkar mycket ___ idag.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

Barnen var ___ när de fick glass.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !