A1 Collocation Neutre

Korkmak

To be afraid

Signification

Feeling fear.

🌍

Contexte culturel

When someone is very scared, Turks might say 'Ödüm koptu' (My gallbladder burst). Historically, the gallbladder was thought to be the seat of courage. The Turkish National Anthem starts with 'Korkma!' (Don't fear!). This sets a tone of bravery and resilience for the entire nation. If a child is constantly afraid, families might perform 'kurşun dökme' (lead pouring) to identify and remove the source of the fear. In Turkish culture, admitting fear is seen as very honest and vulnerable, often leading to immediate protective behavior from others.

💡

The '-den' Rule

Always associate 'korkmak' with '-den'. Think of fear as something coming FROM an object toward you.

⚠️

Don't use 'I am fear'

In Turkish, you are not 'fearful' (adjective), you 'fear' (verb). Avoid 'Korku yum'.

Signification

Feeling fear.

💡

The '-den' Rule

Always associate 'korkmak' with '-den'. Think of fear as something coming FROM an object toward you.

⚠️

Don't use 'I am fear'

In Turkish, you are not 'fearful' (adjective), you 'fear' (verb). Avoid 'Korku yum'.

🎯

Mastering 'Korkma'

Use 'Korkma' as a filler to sound more native when someone is hesitant about trying a new food or going somewhere.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct ablative suffix (-den, -dan, -ten, -tan).

Ben örümcek____ korkuyorum.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ten

Örümcek ends in 'k' (hard consonant) and has 'e' (front vowel), so '-ten' is correct.

Which sentence is grammatically correct?

How do you say 'I am afraid of the dark'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Karanlıktan korkuyorum.

The verb 'korkmak' always takes the ablative case (-tan).

Complete the dialogue.

Ahmet: Bu film çok korkunç! Mehmet: ________, ben yanındayım.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Korkma

'Korkma' means 'Don't be afraid', which fits the context of comforting someone.

Match the fear to the source.

Uçak (Plane)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Yükseklikten korkmak

Fearing planes is usually related to 'yükseklik' (height).

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Korkmak vs. Çekinmek

Korkmak (Fear)
Köpek Dog
Yükseklik Height
Çekinmek (Shy/Hesitate)
Soru sormak Asking questions
Yabancılar Strangers

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct ablative suffix (-den, -dan, -ten, -tan). Fill Blank A1

Ben örümcek____ korkuyorum.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ten

Örümcek ends in 'k' (hard consonant) and has 'e' (front vowel), so '-ten' is correct.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

How do you say 'I am afraid of the dark'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Karanlıktan korkuyorum.

The verb 'korkmak' always takes the ablative case (-tan).

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Ahmet: Bu film çok korkunç! Mehmet: ________, ben yanındayım.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Korkma

'Korkma' means 'Don't be afraid', which fits the context of comforting someone.

Match the fear to the source. situation_matching A2

Uçak (Plane)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Yükseklikten korkmak

Fearing planes is usually related to 'yükseklik' (height).

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Yes, but only in the fixed form 'Korkarım ki...'. For general polite refusals, use 'Maalesef'.

'Korkmak' is a general state of fear. 'Ürkmek' is being startled or spooked suddenly.

No! You must say 'Senden korkuyorum'.

Usually, but like 'terrible' in English, it can sometimes mean 'huge' or 'intense' in slang.

You use the suffix '-suz', making it 'korkusuz'.

It's an exhortation to the nation to remain brave during the War of Independence.

It means to be intimidated or discouraged by a previous bad experience.

It's better to use 'endişelenmek' for mental worry, but 'korkmak' is okay for strong anxiety.

'Endişe duymak' or 'Hafakanlar basmak' (very old/dramatic) are more formal/literary.

Korktum, korktun, korktu, korktuk, korktunuz, korktular.

It's a 'horror house' or escape room with a horror theme, very popular in Turkish cities.

Yes, in the present continuous: Kork-u-y-orum.

Only in 'Allah korkusu' (fear of God). Otherwise, use 'saygı duymak'.

Yes, it means 'coward' and is generally offensive.

Expressions liées

🔗

Ürkmek

similar

To be startled or spooked

🔗

Çekinmek

similar

To hesitate or be shy

🔗

Dehşete düşmek

specialized form

To be terrified/horrified

🔗

Endişelenmek

similar

To worry

🔗

Yılmak

builds on

To be daunted or give up due to fear

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !