Signification
Used to check if everything is going well.
Contexte culturel
In Pakistan, 'Sab khairiyat hai?' is often followed by a string of specific questions about family members, even if the speaker hasn't met them. It's a sign of deep respect and 'apnaiyat' (belonging). In the 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' (syncretic culture), the phrase is delivered with a slight tilt of the head and a soft tone, emphasizing the 'Tehzeeb' (etiquette) of the speaker. Second-generation speakers often use 'Sab khairiyat?' as a code-switching marker to signal their cultural identity before continuing a conversation in English. On WhatsApp, 'Sab khairiyat?' is a common way to 'ping' someone you haven't spoken to in a while. It's less intrusive than a phone call but warmer than a simple 'Hi'.
The 'To' Nuance
Adding 'to' (خیریت تو ہے؟) changes the meaning from a greeting to an expression of genuine concern or surprise.
Don't be too literal
If someone asks you this, don't start listing all your problems immediately. Start with 'Shukar ہے' (Thanks be to God) first.
Signification
Used to check if everything is going well.
The 'To' Nuance
Adding 'to' (خیریت تو ہے؟) changes the meaning from a greeting to an expression of genuine concern or surprise.
Don't be too literal
If someone asks you this, don't start listing all your problems immediately. Start with 'Shukar ہے' (Thanks be to God) first.
The Phone Opener
In Pakistan, if you call someone, say 'Salam' then 'Sab khairiyat hai?' before saying why you called. It's much more polite.
Collectivism
Remember that 'Sab' includes the person's family, job, and health. It's a holistic question.
Teste-toi
Fill in the missing word to complete the standard check-in.
السلام علیکم! گھر میں ______ خیریت ہے؟
'Sab' (All) is the correct word to ask if *everything* is well.
Match the phrase to the correct situation.
When would you say 'خیریت تو ہے؟' (Khairiyat to hai?) with a worried tone?
The particle 'to' adds emphasis and concern, making it appropriate for worrying situations.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: سب خیریت ہے؟ B: _________، سب ٹھیک ہے۔
'Allah ka shukar hai' (Praise be to God) is the most culturally authentic response to 'Sab khairiyat hai?'.
Which of these is the correct past tense version?
To ask 'Was everything okay yesterday?', you say:
'Thi' is the feminine past tense auxiliary, matching the feminine noun 'Khairiyat'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Khairiyat vs. Haal
Banque d exercices
4 exercicesالسلام علیکم! گھر میں ______ خیریت ہے؟
'Sab' (All) is the correct word to ask if *everything* is well.
When would you say 'خیریت تو ہے؟' (Khairiyat to hai?) with a worried tone?
The particle 'to' adds emphasis and concern, making it appropriate for worrying situations.
A: سب خیریت ہے؟ B: _________، سب ٹھیک ہے۔
'Allah ka shukar hai' (Praise be to God) is the most culturally authentic response to 'Sab khairiyat hai?'.
To ask 'Was everything okay yesterday?', you say:
'Thi' is the feminine past tense auxiliary, matching the feminine noun 'Khairiyat'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsIt's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Usually, you still say 'Allah ka shukar hai' (Praise God) and then explain the problem: 'Bas, thori tabiyat kharab hai' (Just, health is a bit bad).
Yes, with a rising tone, it's a very common short version among friends.
'Khair' is the root (goodness), 'Khairiyat' is the state (well-being).
Yes, it is widely understood and used in Hindi, though 'Sab theek hai?' is slightly more common in pure Hindi contexts.
In this context, yes. It refers to the 'entire situation'.
Yes, change 'hai' to 'thi'. 'Kal sab khairiyat thi?' (Was everything okay yesterday?)
Only if you see them in trouble. Otherwise, start with a greeting first.
It's a cultural habit to express gratitude to God for peace.
No, 'Khairiyat' stays singular even if you are asking about many people.
Expressions liées
کیا حال ہے؟
similarHow are you?
ٹھیک ٹھاک
similarFine/Alright
خیریت سے
builds onWith safety/well-being
خیر ہے
specialized formIt's fine / No problem
اللہ کا شکر ہے
contrastPraise be to God