除了...以外...
除了...以外... en 30 secondes
- Used for 'except' (pair with 都) or 'besides' (pair with 还/也).
- Consists of '除了' (Mandatory) and '以外' (Optional but recommended for clarity).
- The item being excluded or added to goes between '除了' and '以外'.
- Essential for making lists, giving exceptions, and organizing logical thoughts in Chinese.
The grammatical structure 除了...以外... (chúle... yǐwài...) is one of the most versatile and essential patterns in the Chinese language, serving as a primary tool for both inclusion and exclusion. At its core, it functions like a linguistic boundary marker, defining what is inside or outside a specific set of items or conditions. For English speakers, it most closely maps to the concepts of 'besides,' 'in addition to,' 'except for,' and 'apart from.' Understanding this structure is crucial because it allows speakers to expand on a topic by adding more information or to narrow down a topic by creating specific exceptions. It is used in nearly every communicative context, from a child explaining which vegetables they refuse to eat to a CEO outlining company strategy with specific exclusions. The beauty of this pattern lies in its dual nature, which is determined not by the words 除了...以外 themselves, but by the adverbs that follow them in the second half of the sentence, specifically 都 (dōu), 也 (yě), or 还 (hái).
- The Exclusionary Function (Except for)
- When followed by '都' (all), the pattern indicates that everything in a group shares a quality EXCEPT for the item mentioned within the '除了' clause. For example, 'Except for Xiao Wang, everyone went to the party.' In this case, Xiao Wang is the outlier.
- The Inclusionary Function (In addition to)
- When followed by '还' (also/still) or '也' (also), the pattern indicates that in addition to the item mentioned, there are other items that share the same quality. For example, 'In addition to English, I also speak Chinese.' Here, the speaker is adding to their repertoire rather than creating an exception.
除了他以外,大家都来了。(Chúle tā yǐwài, dàjiā dōu lái le.) — Except for him, everyone came.
除了苹果以外,我还买了香蕉。(Chúle píngguǒ yǐwài, wǒ hái mǎile xiāngjiāo.) — Besides apples, I also bought bananas.
In social dynamics, this phrase is a polite way to manage expectations. If someone asks for your availability, saying '除了周五以外,我每天都有空' (Except for Friday, I am free every day) is much clearer than listing every single day you are free. In academic and professional Chinese, it is used to define the scope of research or a project. For instance, a report might state, '除了上述因素以外,政策变化也是关键' (In addition to the aforementioned factors, policy changes are also key). By mastering this structure, you gain the ability to categorize information logically, making your speech more organized and native-like. It reflects a fundamental aspect of Chinese logic: the importance of defining the 'group' and the 'individual' relative to that group. Whether you are excluding a problematic variable in a scientific experiment or adding a topping to your bubble tea, '除了...以外' provides the necessary framework to express these distinct logical relationships clearly.
除了工作以外,你还有什么爱好?(Chúle gōngzuò yǐwài, nǐ hái yǒu shé me àihào?) — Besides work, what other hobbies do you have?
除了这件衣服以外,其他的都很贵。(Chúle zhè jiàn yīfú yǐwài, qítā de dōu hěn guì.) — Except for this piece of clothing, everything else is very expensive.
- Placement of the Subject
- Note that the subject of the sentence usually comes after '以外' but before the adverbs '都', '也', or '还'. If the subject is the same for both parts of the sentence, it can occasionally be placed at the very beginning, but after '以外' is the standard A2-B1 level positioning.
除了游泳以外,我也会滑冰。(Chúle yóuyǒng yǐwài, wǒ yě huì huábīng.) — Besides swimming, I can also ice skate.
Using 除了...以外... correctly requires a firm grasp of Chinese sentence architecture. The pattern functions as a prepositional phrase that sets the stage for the main clause. The most critical aspect for a learner to internalize is the 'Logic-Adverb Pairing.' If you want to say 'except,' you MUST use '都' (all) or '没有' (none/not have) in the second part. If you want to say 'besides' or 'in addition to,' you MUST use '也' (also) or '还' (still/also). Failing to match these adverbs is the number one cause of confusion for listeners. Let's break down the structural components: the sentence starts with '除了,' followed by the specific noun, verb, or clause you are separating. Then comes '以外' (which can also be '之外' in more formal contexts), followed by a comma. The second clause then introduces the subject and the corresponding adverb.
- Structure A: Exclusion (The 'Except' Rule)
- 除了 + [Item A] + 以外, [Subject] + 都 + [Predicate]. This translates to: 'Except for A, everything [Subject] does/is is [Predicate].' Example: 除了星期天以外,我每天都工作 (Except for Sunday, I work every day).
- Structure B: Inclusion (The 'Addition' Rule)
- 除了 + [Item A] + 以外, [Subject] + 还/也 + [Predicate]. This translates to: 'In addition to A, [Subject] also does/is [Predicate].' Example: 除了英文以外,他还会说法语 (In addition to English, he can also speak French).
除了北京以外,我还去过上海。(Chúle Běijīng yǐwài, wǒ hái qùguò Shànghǎi.) — Besides Beijing, I have also been to Shanghai.
除了你以外,谁都不准进来。(Chúle nǐ yǐwài, shéi dōu bù zhǔn jìnlái.) — Except for you, no one is allowed to come in.
Advanced learners should note that the '以外' can be replaced by '之外' (zhī wài) for a more literary or formal tone, or simply dropped in rapid, informal conversation. However, for HSK exams and clear communication, keeping '以外' is highly recommended. Another nuance is the placement of the subject. If the subject of the first part (the one being excluded or added to) is different from the subject of the second part, the subject must appear after the '以外'. For example: '除了我以外,我爸爸也喜欢喝茶' (Besides me, my father also likes to drink tea). If the subject is the same, it can sometimes precede '除了', but this is less common: '我除了茶以外,也喜欢喝咖啡' (Besides tea, I also like to drink coffee). This flexibility allows speakers to shift the emphasis of the sentence depending on whether they are focusing on the person or the action.
除了唱歌以外,她跳舞也跳得很好。(Chúle chànggē yǐwài, tā tiàowǔ yě tiào de hěn hǎo.) — In addition to singing, she also dances very well.
除了这道菜以外,其他的菜都不辣。(Chúle zhè dào cài yǐwài, qítā de cài dōu bù là.) — Except for this dish, the other dishes are not spicy.
- Complex Clauses
- You can place entire verb phrases or even small sentences between '除了' and '以外'. For example: '除了没钱以外,我什么都有' (Except for having no money, I have everything). This allows for very expressive and sometimes humorous descriptions of situations.
除了有点贵以外,这辆车没有别的缺点。(Chúle yǒudiǎn guì yǐwài, zhè liàng chē méiyǒu bié de quēdiǎn.) — Except for being a bit expensive, this car has no other shortcomings.
The frequency of 除了...以外... in daily life cannot be overstated. It is a linguistic 'workhorse' that appears in almost every domain of human interaction. In a restaurant, you will hear it when customers are specifying dietary restrictions: '除了猪肉以外,我什么都吃' (Except for pork, I eat everything). In a workplace setting, it’s used for task management and scheduling: '除了周三以外,我都有空开会' (Except for Wednesday, I’m free to meet anytime). It is the primary way Chinese speakers categorize their preferences, skills, and experiences. Because Chinese culture often emphasizes harmony and the group, this structure provides a polite way to distinguish an individual or an exception without sounding overly confrontational or disruptive. It sets a frame of reference first, which is a common rhetorical strategy in Mandarin.
- In Shopping and Commerce
- Salespeople often use it to upsell or explain promotions: '除了打折以外,我们还送小礼物' (In addition to the discount, we also give a small gift). Customers use it to inquire about variety: '除了红色的,还有别的颜色吗?' (Besides the red one, are there other colors?).
- In Education and Learning
- Teachers use it to define the scope of exams: '除了第三课以外,其他的都要考' (Except for Lesson 3, everything else will be on the test). Students use it to list their subjects: '除了数学以外,我还选了艺术' (Besides math, I also chose art).
除了我以外,家里没人会做饭。(Chúle wǒ yǐwài, jiālǐ méi rén huì zuò fàn.) — Except for me, no one at home knows how to cook.
除了工资以外,公司的福利也很好。(Chúle gōngzī yǐwài, gōngsī de fúlì yě hěn hǎo.) — Besides the salary, the company's benefits are also very good.
In travel contexts, you'll hear it constantly when discussing itineraries. A tour guide might say, '除了长城以外,我们还要去故宫' (Besides the Great Wall, we are also going to the Forbidden City). In news broadcasts, it is used to summarize complex situations: '除了经济增长以外,环境问题也受到了关注' (In addition to economic growth, environmental issues have also received attention). The structure is so pervasive because it satisfies a basic cognitive need: to group similar things together while acknowledging the exceptions. Whether you are browsing a menu, negotiating a contract, or just chatting with a friend about movies, '除了...以外' will be there. It allows for a level of precision and nuance that simpler connectors like '和' (and) or '但是' (but) cannot provide on their own. By paying attention to how native speakers use this phrase, you will notice that it often acts as a bridge between a general statement and a specific detail, creating a logical flow that is easy for the listener to follow.
除了这个,你还需要别的吗?(Chúle zhège, nǐ hái xūyào bié de ma?) — Besides this, do you need anything else?
除了他以外,没人知道这个秘密。(Chúle tā yǐwài, méi rén zhīdào zhège mìmì.) — Except for him, no one knows this secret.
- In Media and Literature
- In movies or books, this structure is used to build suspense or emphasize a unique trait: '除了眼神以外,他看起来完全像个普通人' (Except for his eyes, he looks completely like an ordinary person).
除了努力以外,成功还需要一点运气。(Chúle nǔlì yǐwài, chénggōng hái xūyào yīdiǎn yùnqì.) — Besides hard work, success also requires a bit of luck.
Learning 除了...以外... involves navigating several potential pitfalls. The most frequent error made by non-native speakers is the 'Mismatch of Adverbs.' English speakers often think of 'besides' and 'except' as interchangeable in some contexts, but in Chinese, the choice between 都 (dōu) and 还/也 (hái/yě) is non-negotiable. If you say '除了苹果以外,我也喜欢' but mean 'Except for apples, I like everything,' the listener will be confused because '也' implies you like apples AND something else. Another common mistake is the omission of the secondary adverb entirely. In English, we can say 'Besides apples, I like oranges.' In Chinese, you cannot simply say '除了苹果以外,我喜欢橘子.' You must include '还' or '也' to link the two parts: '除了苹果以外,我还喜欢橘子.' Without that adverb, the sentence feels grammatically incomplete and 'broken' to a native ear.
- Mistake 1: Forgetting the Adverb
- Incorrect: 除了他以外,大家去。(Chúle tā yǐwài, dàjiā qù.)
Correct: 除了他以外,大家都去。(Chúle tā yǐwài, dàjiā dōu qù.)
Explanation: The '都' is essential to signal the 'except' logic.
- Mistake 2: Mixing Inclusion and Exclusion
- Incorrect: 除了苹果以外,我都买香蕉。(Chúle píngguǒ yǐwài, wǒ dōu mǎi xiāngjiāo.)
Correct: 除了苹果以外,我还买香蕉。(Chúle píngguǒ yǐwài, wǒ hái mǎi xiāngjiāo.)
Explanation: '都' implies a total group. You can't 'all buy bananas' unless 'bananas' refers to a plural set of everything else. If you just mean 'also,' use '还'.
错误:除了他以外,我也没看见。(Wrong: Besides him, I also didn't see.) — This is confusing if you meant 'I saw no one except him.'
正确:除了他以外,我谁都没看见。(Right: Except for him, I saw no one.)
A third area of confusion is the placement of the subject. Beginners often struggle with whether to put the subject before or after '除了'. While '我除了...' is sometimes possible, '除了...以外,我...' is much more standard and safer for learners. Furthermore, learners often forget that '以外' can be omitted, but '除了' cannot. If you say '苹果以外,我还买了香蕉,' it sounds like you are saying 'Outside of the apple...' which is technically understandable but lacks the grammatical force of the full '除了...以外' structure. Finally, be careful with negative sentences. '除了他以外,没人来' (Except for him, no one came) is correct, but '除了他以外,人都没来' is slightly awkward; '谁都没来' (no one at all came) is much more natural. Mastering these nuances will elevate your Chinese from 'understandable' to 'sophisticated'. Focus on the 'Logic-Adverb' pairing as your primary rule, and the rest will fall into place with practice.
除了我以外,大家都不喜欢吃辣。(Chúle wǒ yǐwài, dàjiā dōu bù xǐhuān chī là.) — Except for me, everyone doesn't like eating spicy food.
除了英语以外,你还会别的语言吗?(Chúle Yīngyǔ yǐwài, nǐ hái huì bié de yǔyán ma?) — Besides English, do you know other languages?
- The 'Only' Trap
- Learners sometimes try to use '除了' to mean 'only.' For 'I only like apples,' you should use '我只喜欢苹果' (Wǒ zhǐ xǐhuān píngguǒ), not '除了苹果以外...'. '除了' is about the relationship between one item and a larger group.
除了他以外,没别的人选了。(Chúle tā yǐwài, méi bié de rénxuǎn le.) — Except for him, there are no other candidates.
While 除了...以外... is the most common way to express 'besides' and 'except,' the Chinese language offers several alternatives that carry different shades of formality, emphasis, and meaning. Understanding these comparisons helps you choose the right tool for the right situation. The most direct alternative is 除了...之外 (chúle... zhī wài). This is virtually identical in meaning but feels slightly more formal or written. In very casual speech, you might just hear 除了 (chúle) on its own. However, when you want to emphasize a contrast or a progression, other structures come into play. For example, if you want to say 'Not only... but also...', you would use 不但...而且... (bùdàn... érqiě...). While '除了...以外...还...' also means 'besides A, also B,' '不但...而且' places much more emphasis on the 'B' part being an escalation or an additional surprise.
- Comparison: 除了 vs. 不但
- '除了' is more about categorization and listing. '不但' is about emphasis and rhetorical build-up. Use '除了' for a neutral list of hobbies, use '不但' to impress someone with a list of achievements.
- Comparison: 以外 vs. 之外 vs. 以上/以下
- '以外' means 'outside of.' '之外' is its formal cousin. '以上' (yǐshàng) means 'above/more than' and '以下' (yǐxià) means 'below/less than.' Don't use '以外' when you mean 'more than 5 people' (use 5人以上).
不但他聪明,而且他很努力。(Not only is he smart, but he is also hardworking.) — Compare this to 'Besides being smart, he is hardworking.'
除了书本之外,实践也很重要。(Chúle shūběn zhī wài, shíjiàn yě hěn zhòngyào.) — Besides books, practice is also important. (Formal style)
Another word often confused with the 'except' function of '除了' is 除非 (chúfēi). While they share the same first character '除' (to remove/exclude), they function very differently. '除非' means 'unless' and is used to set a mandatory condition: 'Unless you come, I won't go' (除非你来,否则我不去). '除了' cannot be used in this conditional 'unless' sense. Furthermore, for the specific meaning of 'only/solely,' words like 唯独 (wéidú) or 只有 (zhǐyǒu) are used. '唯独' is a very strong 'except for' that highlights a unique exception in a more poetic or dramatic way. For example, 'Everyone failed, except for him' could be '大家都失败了,唯独他成功了.' This is much more emphatic than the neutral '除了他以外'. By learning these alternatives, you can move away from repetitive sentence patterns and start expressing yourself with the precision of a native speaker.
除非你同意,否则我不买。(Unless you agree, I won't buy it.) — Note how '除非' is different from '除了'.
除了...以外,还有...(In addition to... there is also...) — This is the most common additive structure.
- Formal Alternative: 此外 (cǐwài)
- In formal writing, '此外' (besides this) is used at the beginning of a sentence to link to the previous paragraph or thought, similar to 'Furthermore' in English.
此外,我们还讨论了预算问题。(Besides that, we also discussed the budget issue.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The 'Chu' in 'Chule' is the same 'Chu' used in the Chinese word for New Year's Eve (除夕 - Chúxī), which literally means 'removing the old evening.'
Guide de prononciation
- Pronouncing 'Chu' like the English 'Chew' (it should be more retroflex).
- Forgetting the rising tone on 'Chu'.
- Confusing 'Wai' (outside) with 'Wei' (for).
- Making 'Le' too long (it should be a quick neutral tone).
- Confusing 'Yiwai' (besides) with 'Yiwai' (accident) which has different tones.
Niveau de difficulté
The characters are common and the structure is visually distinct.
Requires remembering the correct adverbs (都/还) to match the logic.
Needs practice to place the subject and adverbs in the right order.
The 'Logic-Adverb' pairing provides a strong cue for the listener.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adverb Matching
Pair '都' with exclusion and '还/也' with addition.
Subject Placement
Subject usually follows '以外' but can precede '除了'.
Optional '以外'
In casual speech, '以外' can be omitted: '除了他,大家都来了'.
Formal '之外'
Replace '以外' with '之外' for academic or literary tone.
Noun/Verb Flexibility
The item between '除了' and '以外' can be a noun, verb, or clause.
Exemples par niveau
除了苹果以外,我也喜欢香蕉。
Besides apples, I also like bananas.
Uses '也' for addition.
除了他以外,大家都来了。
Except for him, everyone came.
Uses '都' for exclusion.
除了茶以外,我还喝水。
Besides tea, I also drink water.
Uses '还' for addition.
除了星期一以外,我每天都去学校。
Except for Monday, I go to school every day.
Uses '都' to show a daily routine with one exception.
除了我以外,我姐姐也学汉语。
Besides me, my older sister also studies Chinese.
The subject 'my sister' follows '以外'.
除了这个以外,你还要什么?
Besides this, what else do you want?
A common question structure for adding items.
除了猫以外,我家还有一只狗。
In addition to a cat, my family also has a dog.
Uses '还' to add another pet.
除了他以外,谁都不知道。
Except for him, no one knows.
Uses '谁都' for 'no one'.
除了唱歌以外,她也会跳舞。
Besides singing, she can also dance.
Using verbs within the '除了' structure.
除了这件衣服以外,其他的都很贵。
Except for this piece of clothing, the others are all very expensive.
Uses '其他的' (the others) with '都'.
除了北京以外,我还去过上海和西安。
In addition to Beijing, I have also been to Shanghai and Xi'an.
Listing multiple additional items.
除了工作以外,你有什么爱好?
Besides work, what hobbies do you have?
A conversational opener.
除了你以外,我谁都不认识。
Except for you, I don't know anyone.
A common negative exclusionary structure.
除了水果以外,她什么都不吃。
Except for fruit, she doesn't eat anything.
Uses '什么都' (anything) with a negative.
除了英语以外,他还会说法语和德语。
Besides English, he can also speak French and German.
Adding multiple languages.
除了有点远以外,那个饭馆很好。
Except for being a bit far, that restaurant is very good.
Using an adjective phrase '有点远'.
除了由于天气原因以外,比赛按计划进行。
Except for weather reasons, the match will proceed as planned.
Using a 'due to' (由于) phrase inside the structure.
除了学中文以外,了解中国文化也很重要。
Besides studying Chinese, understanding Chinese culture is also important.
Linking two important concepts.
除了他以外,没有人能解决这个问题。
Except for him, no one can solve this problem.
Emphasizing unique ability.
除了工资以外,公司还提供免费午餐。
In addition to the salary, the company also provides free lunch.
Discussing job benefits.
除了没钱以外,我什么都不缺。
Except for having no money, I lack nothing.
A common idiomatic expression.
除了看电影以外,我平时也喜欢爬山。
Besides watching movies, I usually also like climbing mountains.
Discussing regular habits.
除了周五晚上以外,我随时都有空。
Except for Friday night, I am free anytime.
Specifying availability.
除了价格贵了一点以外,这件衣服挺完美的。
Except for the price being a bit expensive, this clothing is quite perfect.
Evaluating an object.
除了上述因素以外,政策的变化也是一个关键点。
In addition to the factors mentioned above, policy changes are also a key point.
Formal academic or professional style.
除了他自己,谁也不清楚当时发生了什么。
Except for himself, no one is clear about what happened then.
Dropping '以外' for a more concise, slightly formal tone.
除了学习专业知识以外,我们还要培养社交能力。
Besides studying professional knowledge, we also need to cultivate social skills.
Discussing personal development.
除了环境污染以外,人口老龄化也是一个严峻的挑战。
In addition to environmental pollution, population aging is also a serious challenge.
Discussing societal issues.
除了极少数情况以外,这种行为是不被允许的。
Except for a very few cases, this behavior is not allowed.
Defining legal or formal boundaries.
除了阅读名著以外,他还经常写诗。
In addition to reading masterpieces, he also frequently writes poetry.
Describing literary pursuits.
除了经济效益以外,企业还应承担社会责任。
Besides economic benefits, enterprises should also bear social responsibility.
Corporate social responsibility context.
除了这几处错误以外,你的文章写得非常好。
Except for these few errors, your article is written very well.
Giving constructive feedback.
除了这种表面的现象以外,我们更应该探究其背后的本质。
Beyond this superficial phenomenon, we should explore the essence behind it even more.
Using '更' to show deeper emphasis.
除了法律的约束以外,道德的自律同样不可或缺。
In addition to the constraints of law, moral self-discipline is equally indispensable.
Abstract philosophical comparison.
除了他在文学上的成就以外,他的政治见解也备受关注。
Besides his achievements in literature, his political views have also received much attention.
Discussing a multi-faceted public figure.
除了在极端特殊的情况下,该规定必须严格执行。
Except in extremely special circumstances, this regulation must be strictly enforced.
Formal administrative language.
除了物质生活的改善以外,人们对精神生活的要求也越来越高。
In addition to the improvement of material life, people's requirements for spiritual life are also getting higher.
Sociological observation.
除了极个别的异议以外,大家一致通过了这项提议。
Except for a very few objections, everyone passed this proposal unanimously.
Describing a voting process.
除了由于不可抗力导致的延误以外,我们将按时交货。
Except for delays caused by force majeure, we will deliver on time.
Legal/Contractual language ('不可抗力').
除了他那标志性的幽默感以外,他还是一个非常严谨的学者。
Besides his iconic sense of humor, he is also a very rigorous scholar.
Describing contrasting personality traits.
除却君身三重雪,天下谁人配白衣?除了他,没人能穿出这种气质。
Besides him, no one can pull off this kind of aura. (Poetic reference)
Mixing classical poetic style with the modern '除了' structure.
除了对真理的追求以外,人类的文明史也充满了对权力的博弈。
In addition to the pursuit of truth, the history of human civilization is also full of power struggles.
High-level historical analysis.
除了在极具争议的伦理范畴内,科学探索应当是不受限制的。
Except within highly controversial ethical domains, scientific exploration should be unrestricted.
Complex scientific/ethical discourse.
除了那段尘封的往事以外,他几乎向世人展示了他的一切。
Except for that dusty past, he has shown almost everything of himself to the world.
Literary/Narrative style.
除了对自然的敬畏以外,我们更应反思人类在生态系统中的定位。
In addition to awe for nature, we should reflect even more on the positioning of humans in the ecosystem.
Environmental philosophy.
除了极其罕见的基因突变以外,这种遗传病的概率非常低。
Except for extremely rare genetic mutations, the probability of this hereditary disease is very low.
Technical medical context.
除了在宏观经济剧烈波动的时期,该投资策略通常是稳健的。
Except during periods of violent macroeconomic fluctuations, this investment strategy is usually robust.
Advanced financial analysis.
除了那些虚无缥缈的幻想以外,他更渴望脚踏实地的成功。
Besides those ethereal fantasies, he craves down-to-earth success even more.
Using sophisticated vocabulary ('虚无缥缈', '脚踏实地').
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Except for you / Besides you. Often used in romantic or exclusive contexts.
除了你以外,我谁都不爱。
— Besides work. Used to shift conversation to personal life.
除了工作以外,你喜欢做什么?
— Besides this / Except for this. A very common filler and transition.
除了这个以外,还有别的吗?
— Except for having no money. A humorous way to describe one's life.
除了没钱以外,我生活得很好。
— Except for him, everyone... Used to point out an outlier.
除了他以外,大家都同意了。
— Besides studying. Used by teachers and parents to talk about balanced life.
除了学习以外,也要多运动。
— Except for this dish. Used in restaurants to review a meal.
除了这道菜以外,其他的都很好吃。
— Except for the weather. Used when discussing outdoor plans.
除了天气以外,一切都很完美。
— Besides the salary. Used in job negotiations.
除了工资以外,还有奖金吗?
— Except for me / Besides me. Used to single oneself out.
除了我以外,没人会修电脑。
Souvent confondu avec
Means 'unless.' Used for conditions, not for listing or exceptions.
Means 'not only.' Used for rhetorical emphasis, whereas '除了' is for categorization.
Different tones! 'Yǐwài' (besides) vs 'Yìwài' (accident).
Expressions idiomatiques
— Apart from this; besides this. Used as a transition in formal speech.
除此以外,我们还讨论了未来的计划。
Formal— To overcome all difficulties. Uses the 'chu' character in the sense of removing obstacles.
我们要排除万难,争取胜利。
Formal— There is no other way. Related to the exclusionary logic of 'besides'.
除了报警,我们别无他法。
Neutral— Unique and unmatched. Similar to the 'except for' logic when something stands alone.
除了这件,其他的都不是独一无二的。
Neutral— In addition to that; besides that. A very common connective idiom.
除此之外,他没有别的要求。
Neutral— To be a notch above. Often used after listing things with '除了'.
除了美貌,她的才华更胜一筹。
Formal— The only way; the best way. Relates to the idea of having no other options except one.
除了努力,没有成功的不二法门。
Literary— No chance of error. Relates to the 'except' logic (not even one exception).
除了这个细节,我们的计划万无一失。
Neutral— Very few; sparse. Used to describe the items remaining after exclusion.
除了他,支持者寥寥无几。
Formal— To have everything that one should have. Often used with 'besides'.
除了书,他这里应有尽有。
NeutralFacile à confondre
Both mean 'besides.'
'此外' is a standalone connective used at the start of a sentence. '除了...以外' is a frame that wraps around a specific item.
此外,他还会法语。
Both mean 'in addition.'
'另外' is more about 'another one' or 'separately.' '除了' focuses on the relationship between the item and the whole group.
我另外买了一个。
Both can imply a single case.
'只有' means 'only' (no other options). '除了' means 'except' (there are others, but this one is different).
只有他来了。
Opposite meanings regarding sets.
'包括' means 'including' (adding into the set). '除了...都' means 'excluding' (taking out of the set).
包括他在内,一共五人。
Identical meaning.
'之外' is more formal/written. '以外' is more common in spoken Mandarin.
除了工作之外,他没有爱好。
Structures de phrases
除了 [Noun] 以外,我也 [Verb].
除了苹果以外,我也喜欢香蕉。
除了 [Noun] 以外,[Subject] 都 [Verb].
除了他以外,大家都去了。
除了 [Verb Phrase] 以外,[Subject] 还 [Verb Phrase].
除了学中文以外,我还学画画。
除了 [Clause] 以外,[Subject] 更 [Verb Phrase].
除了努力以外,更要讲究方法。
除了 [Abstract Noun] 之外,[Subject] 同样 [Adjective].
除了法律之外,道德同样重要。
除 [Noun] 之外,别无 [Noun].
除此以外,别无他法。
除了 [Noun] 以外,[Subject] 谁都 [Negative Verb].
除了你以外,我谁都不认识。
除了 [Noun] 以外,[Subject] 什么都 [Negative Verb].
除了水以外,他什么都不喝。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in both spoken and written Mandarin.
-
除了他以外,大家去。
→
除了他以外,大家都去。
You must include '都' to complete the 'except' logic.
-
除了苹果以外,我买香蕉。
→
除了苹果以外,我还买香蕉。
You must include '还' or '也' to complete the 'besides' logic.
-
除了他以外,我也没看见谁。
→
除了他以外,我谁都没看见。
The word order for 'no one' is '谁都 + negative verb'.
-
以外苹果,我也喜欢香蕉。
→
除了苹果以外,我也喜欢香蕉。
'以外' is a post-position; it must follow the noun, and '除了' must precede it.
-
除了下雨,我不去。
→
除非下雨,否则我不去。
You are trying to say 'unless,' which requires '除非,' not '除了'.
Astuces
The Golden Rule of Adverbs
Always pair '除了' with '都' for 'except' and '还/也' for 'besides.' This is the most important rule for this structure.
Casual vs Formal
Drop '以外' when chatting with friends to sound more native, but use it in class or at work to be precise.
Formal Writing
Use '除了...之外' in your essays to show a higher level of Chinese proficiency.
Listen for the 'Spoiler'
The adverb (都/还) is the 'spoiler' that tells you the logic of the sentence. Train your ears to catch it!
Visualize a Circle
Imagine a circle of items. '除了' is the hand either adding a new item to the pile or taking one out.
The Perfect Icebreaker
Ask '除了学习,你还喜欢做什么?' to start a conversation with any Chinese student.
Don't Confuse with 'Accident'
Remember that 'yǐwài' (besides) has different tones than 'yìwài' (accident). Context usually helps, but be careful!
Daily Lists
Practice by making a list of your daily tasks: '除了开会,我还要写报告.'
Drop the 'Le'
In very formal texts, you might see just '除...之外.' This is the same structure, just more 'bookish.'
Subject Check
Ensure your subject is placed after '以外' if it's the one performing the main action.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Chu' as 'chopping away' the item from the group, and 'Wai' as looking 'outside' at what's left.
Association visuelle
Imagine a big circle (the group) and one small dot (the item) being pulled out of it. The 'Chule' is the tweezers pulling it out.
Word Web
Défi
Try to write three sentences about your morning: one thing you didn't do (exclusion), and two things you did (inclusion) using '除了'.
Origine du mot
The character '除' (chú) originally depicted a person ascending steps or a slope, later evolving to mean 'to remove' or 'to clear away' (as in clearing a path). '外' (wài) consists of '夕' (evening) and '卜' (divination), originally referring to divining outside at night, hence 'outside.'
Sens originel : Removing the current item and looking at what is outside of it.
Sino-Tibetan (Chinese)Contexte culturel
Be careful when using '除了' to exclude people in social situations, as it can sound very direct. Adding '其他的' (others) can soften the tone.
English speakers often use 'besides' and 'except' interchangeably, but in Chinese, the '都' vs '还/也' distinction is much stricter.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Ordering Food
- 除了香菜以外,什么都放。
- 除了这个菜,还要别的吗?
- 除了米饭,我们还要面。
- 除了辣的,我什么都吃。
Job Interview
- 除了英语,我还会法语。
- 除了工资,我更看重机会。
- 除了专业技能,我还有经验。
- 除了周末,我每天都能加班。
Travel Planning
- 除了北京,你还去过哪儿?
- 除了车票,还要买门票吗?
- 除了夏天,什么时候去最好?
- 除了这里,别的地方都贵。
School/Classroom
- 除了他,大家都交作业了。
- 除了数学,我还选了艺术。
- 除了今天,明天也有课吗?
- 除了书,还要带什么?
Socializing
- 除了看书,你还有什么爱好?
- 除了我,没人知道这件事。
- 除了你,我谁都不认识。
- 除了周五,我都有空。
Amorces de conversation
"除了学习中文,你平时还喜欢做什么?"
"除了北京和上海,你还想去中国哪里旅游?"
"除了你现在的专业,你对什么最感兴趣?"
"除了手机,你出门必带的三样东西是什么?"
"除了家人,谁是对你影响最大的人?"
Sujets d'écriture
写一写除了工作和学习,你理想的一天是怎么过的。
除了目前的语言,你还想学习哪种语言?为什么?
描述一个除了你以外,大家都知道的秘密或趣事。
除了钱以外,你认为成功还需要具备哪些条件?
写一写除了你的家乡,你最喜欢的城市及其原因。
Questions fréquentes
10 questionsYes, in casual spoken Chinese, '以外' is often omitted. For example, '除了他,大家都来了' is perfectly natural. However, in writing or for clarity, it's better to keep it.
They are very similar. '还' (hái) often implies 'still more' or 'as well,' while '也' (yě) simply means 'also.' In most inclusion cases, they are interchangeable. '除了苹果,我还买了梨' and '除了苹果,我也买了梨' both mean 'Besides apples, I also bought pears.'
No. To say 'I only like apples,' you should use '我只喜欢苹果.' '除了' is used to compare one item to a group (either adding to it or excluding from it).
The subject usually goes after '以外' but before the adverb (都/还/也). Example: '除了他以外,[我]也去.' Sometimes the subject can go at the very beginning: '[我]除了他以外,谁都不认识.'
Use '除了...以外,谁都不/什么都不'. For example, '除了他以外,谁都不喜欢吃辣' (Except for him, no one likes spicy food).
Yes, '之外' (zhī wài) is a more formal version of '以外' (yǐ wài). They are used in the exact same grammar structure.
No, it must be at the beginning of the clause that defines the exception or addition.
The sentence will sound incomplete and confusing. The adverb is what tells the listener if you are adding something or taking it away. Always remember to pair them!
Yes! '除了看电影以外,我还喜欢听音乐' (Besides watching movies, I also like listening to music) is a very common way to use it.
Yes, a big one! '除了' means 'besides/except,' while '除非' means 'unless.' They cannot be swapped.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'Besides apples, I also like bananas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone came except for him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides English, he can speak Chinese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for Saturday, I work every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides reading, I also like swimming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for you, I don't know anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides the salary, there are other benefits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for being a bit far, the restaurant is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to these factors, we must consider the policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for himself, no one knows what happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides studying, you should also exercise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for pork, I eat all kinds of meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides Beijing, where else have you been?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for Lesson 3, everything will be on the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides him, I have no other friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for being expensive, it has no flaws.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides music, what other hobbies do you have?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for the weather, everything was perfect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides being smart, he is very hardworking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Except for him, everyone passed the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using '除了...以外', tell me two things you like to eat.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using '除了...以外', tell me one day you are busy and the others you are free.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend what hobbies they have besides studying.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that everyone in your family likes spicy food except for you.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you have been to Beijing and also to Shanghai.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that except for being expensive, this phone is great.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if they have other colors besides red.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you can speak English and also a little Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your teacher that you have finished all homework except for one part.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that besides working, you also like to travel.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone who else knows the secret besides them.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are free every day except Friday night.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that besides the salary, you care about the working environment.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that except for him, no one can solve this problem.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a waiter you eat everything except for coriander (cilantro).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that besides your parents, you also love your siblings.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that except for the distance, the house is perfect.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that besides hard work, one needs a good method to succeed.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is anything else to do besides this task.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you don't know anyone at the party except for the host.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 除了苹果,我还买了香蕉。
Listen and transcribe: 除了他,大家都来了。
Listen and transcribe: 除了看书,我也喜欢听音乐。
Listen and transcribe: 除了你以外,我谁都不认识。
Listen and transcribe: 除了工资,公司还提供免费午餐。
Listen and transcribe: 除了有点贵,这辆车没缺点。
Listen and transcribe: 除了我,没人知道这个秘密。
Listen and transcribe: 除了英语,他还会说法语。
Listen and transcribe: 除了这个,你还要别的吗?
Listen and transcribe: 除了周日,我每天都上班。
Listen and transcribe: 除了下雨,我们每天都跑步。
Listen and transcribe: 除了他,谁都不知道这件事。
Listen and transcribe: 除了努力,成功还需要一点运气。
Listen and transcribe: 除了环境污染,人口老龄化也是挑战。
Listen and transcribe: 除了这件衣服,其他的都很贵。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing is the 'Logic-Adverb Pairing': Use '都' (dōu) when you mean 'except for' and '还' (hái) or '也' (yě) when you mean 'besides/in addition to.' For example: 除了他以外,大家都去 (Except him, all go) vs. 除了他以外,我也去 (Besides him, I also go).
- Used for 'except' (pair with 都) or 'besides' (pair with 还/也).
- Consists of '除了' (Mandatory) and '以外' (Optional but recommended for clarity).
- The item being excluded or added to goes between '除了' and '以外'.
- Essential for making lists, giving exceptions, and organizing logical thoughts in Chinese.
The Golden Rule of Adverbs
Always pair '除了' with '都' for 'except' and '还/也' for 'besides.' This is the most important rule for this structure.
Casual vs Formal
Drop '以外' when chatting with friends to sound more native, but use it in class or at work to be precise.
Formal Writing
Use '除了...之外' in your essays to show a higher level of Chinese proficiency.
Listen for the 'Spoiler'
The adverb (都/还) is the 'spoiler' that tells you the logic of the sentence. Train your ears to catch it!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
一下儿
A1Cela signifie 'un peu' ou 'un instant', utilisé après un verbe pour adoucir le ton.
点儿
A1Un petit peu ou une certaine quantité. Utilisé après un verbe pour signifier 'un peu de' et après un adjectif pour une comparaison.
有点儿
A1un peu (avec une connotation négative)
一下
A2Un peu; un moment (utilisé après un verbe pour adoucir le ton).
一点儿
A1Un petit peu ; une petite quantité.
一会儿
A1Un moment, un court instant.
一部分
B1Une partie ; une portion ; une minorité.
异样
B1Quelque chose d'inhabituel ou de différent de la normale.
关于
A1Préposition signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée pour introduire un sujet ou définir le domaine d'un livre ou d'une discussion.
快要
A2Le train est sur le point d'arriver à la gare. Il va bientôt pleuvoir, prends un parapluie.