外向的
外向的 en 30 secondes
- 外向的 (wàixiàng de) means extroverted or outgoing.
- It describes a personality that enjoys social interaction.
- It is the direct antonym of 内向的 (nèixiàng de - introverted).
- In sentences, it often follows adverbs like '很' (hěn).
The Chinese term 外向的 (wàixiàng de) is a quintessential adjective used to describe a personality type that is energized by social interaction and the external world. Etymologically, it is composed of three characters: wài (外) meaning 'outside' or 'external', xiàng (向) meaning 'towards' or 'direction', and the possessive/adjectival particle de (的). Literally translated as 'outward-oriented,' it perfectly mirrors the English concept of 'extroverted.' In modern Chinese society, particularly within the context of urban professional life and the widespread popularity of personality assessments like the MBTI (Myers-Briggs Type Indicator), this word has become a staple in daily conversation. It identifies individuals who are gregarious, assertive, and thrive in group settings. Unlike some traditional Chinese values that historically favored 'nèiliǎn' (内敛) or 'reserved' behavior as a sign of wisdom and modesty, the contemporary landscape often celebrates the wàixiàng individual for their perceived leadership potential and networking capabilities.
- Psychological Context
- In psychology, 'extroversion' refers to where an individual draws their energy. An wàixiàng person feels recharged after spending time with others, whereas an introvert might feel drained. This term is used neutrally or positively to describe this energy flow.
- Social Dynamics
- In social settings like parties, networking events, or family gatherings, someone described as wàixiàng de is usually the one initiating conversations, laughing loudly, and making others feel welcome. They are the 'social butterflies' of the community.
他是一个非常外向的人,总是能在派对上交到新朋友。(He is a very extroverted person; he can always make new friends at parties.)
When using this word, it is important to understand that it describes a fundamental trait rather than a fleeting mood. While a shy person might act 'outgoing' for an hour, an wàixiàng de person is characterized by this behavior consistently. In Chinese, you will often see it paired with the adverb 'hěn' (很 - very) or 'fēicháng' (非常 - extremely) to emphasize the degree of extroversion. It is also common in job advertisements where 'communication skills' and an 'outgoing personality' are listed as requirements for sales or PR positions.
销售职位通常需要性格外向的应聘者。(Sales positions usually require applicants with an extroverted personality.)
妹妹比哥哥更外向。(The younger sister is more extroverted than the older brother.)
- Workplace Usage
- In professional reviews, being wàixiàng is often linked to 'proactive communication' (积极沟通) and 'team spirit' (团队精神). It is a highly valued trait in collaborative environments.
Furthermore, the term is frequently contrasted with its antonym, nèixiàng de (内向的 - introverted). Discussing these two poles is a common way for Chinese speakers to get to know one another, similar to asking about zodiac signs or blood types. It provides a quick framework for understanding how a person interacts with their environment. In the digital age, young people in China often use the term 'E-rén' (E人) from the MBTI 'E' for Extrovert, but wàixiàng de remains the standard, formal, and universally understood vocabulary word for this trait.
虽然他表面上很外向,但其实他很享受独处。(Although he seems extroverted on the surface, he actually enjoys being alone.)
你的性格是偏外向还是偏内向?(Is your personality more on the extroverted or introverted side?)
Using 外向的 (wàixiàng de) correctly involves understanding its grammatical role as an adjective. In Chinese, adjectives can function as modifiers before a noun or as predicates after a subject. When it modifies a noun, the particle de (的) is almost always required. When it acts as a predicate, it is usually preceded by an adverb of degree like hěn (很), fēicháng (非常), or tèbié (特别). This structure is essential because adjectives in Chinese rarely stand alone as predicates without a degree modifier.
- Attributive Usage (Before a Noun)
- Structure: [Adjective] + 的 + [Noun]. Example: '外向的孩子' (An extroverted child). This describes a specific quality of the noun.
- Predicative Usage (After the Subject)
- Structure: [Subject] + [Degree Adverb] + [Adjective]. Example: '他很外向' (He is very extroverted). Note that the 'de' is often dropped in this predicative position.
我需要一个性格外向的室友来带动气氛。(I need an extroverted roommate to liven up the atmosphere.)
You can also use wàixiàng in comparative sentences. To say someone is more extroverted than someone else, use the 'bǐ' (比) structure: 'A 比 B 外向'. To say someone is the most extroverted, use 'zuì' (最): '他是我们班最外向的人'. These patterns are fundamental for A2 and B1 level learners who are beginning to describe people's personalities in detail. It is also worth noting that wàixiàng can be modified by 'yǒudiǎn' (有点 - a bit) to express a slight or sometimes undesirable level of extroversion, though 'wàixiàng' is rarely negative.
随着年龄的增长,他变得越来越外向了。(As he gets older, he is becoming more and more extroverted.)
In negative sentences, use 'bù' (不) before the adjective: '他不外向' (He is not extroverted). However, to be more polite or nuanced, Chinese speakers often say '不太外向' (not very extroverted) or '比较内向' (relatively introverted). Using wàixiàng in the context of 'wàixiàng hùnàn' (extroverted confusion/chaos) is a newer slang-adjacent way to describe someone who is uncontrollably energetic, but for standard learners, sticking to the trait description is best.
如果你想做销售,你必须变得更外向一些。(If you want to do sales, you must become a bit more extroverted.)
- Common Collocations
- '性格外向' (extroverted personality), '表现外向' (behave extrovertedly), '外向型经济' (extroverted/export-oriented economy - a specialized use).
她那种外向的性格让她在任何社交场合都游刃有余。(Her extroverted personality allows her to handle any social situation with ease.)
Finally, consider the use of 'de' in complex sentences. If you are saying 'an extroverted and enthusiastic person,' you would say '一个又外向又热情的人.' The 'de' comes at the very end of the adjective string. Mastering these placements will make your Chinese sound natural and fluent. Remember that while English uses 'extroverted' as a fixed adjective, Chinese allows for more flexibility in how it combines with verbs and nouns to describe a lifestyle or a specific social approach.
虽然他平时很外向,但面对镜头时却很害羞。(Although he is usually extroverted, he is very shy when facing the camera.)
You will encounter 外向的 (wàixiàng de) in a multitude of real-world scenarios in China. One of the most common places is in the educational system. Teachers often use this word in report cards or during parent-teacher conferences to describe a student's participation level. A student who is 'wàixiàng' is one who raises their hand frequently and engages well with peers. Conversely, if a child is too quiet, a teacher might suggest they try to be more 'wàixiàng'. This reflects a societal shift where active participation is increasingly valued over silent obedience in modern Chinese pedagogy.
- In the Workplace
- During interviews, HR managers often ask: '你觉得你是一个外向的人吗?' (Do you think you are an extroverted person?). They are looking for traits that match the job requirements. In team-building exercises, colleagues might describe each other using this term to better understand group dynamics.
面试官问我性格是否外向,以便确认我是否适合公关工作。(The interviewer asked if my personality is extroverted to confirm if I am suitable for PR work.)
Another major arena for this word is social media and dating apps. On platforms like Little Red Book (Xiaohongshu) or WeChat, users often tag themselves as 'wàixiàng' or 'nèixiàng' to find like-minded friends. In the world of 'blind dating' (xiàngqīn), which is still prevalent in China, parents or matchmakers will use wàixiàng as a key selling point, implying that the person is easy to get along with and will be a good conversationalist in a new family setting.
她在交友软件上的个人简介里写着自己是一个外向的女孩。(She wrote in her dating app bio that she is an extroverted girl.)
You will also hear this word in psychological discussions on television or in podcasts. Experts might discuss 'wàixiàng gūdúzhèng' (extroverted loneliness), a popular concept describing people who appear social but feel lonely inside. This shows that the word has depth beyond just 'liking parties.' It is used to analyze the human condition in a rapidly changing society where social expectations can be high.
心理学家指出,外向的人也需要有深度交流的时间。(Psychologists point out that extroverted people also need time for deep communication.)
- In Literature and Media
- Novels and TV dramas use this word to quickly establish a character's archetype. An 'extroverted' female lead is often depicted as spunky, brave, and vocal, contrasting with a more reserved male lead.
Finally, in everyday gossip or 'xiánliáo' (casual chat), friends might say '他太外向了,我跟不上他的节奏' (He is too extroverted, I can't keep up with his pace). Here, it's used to describe a mismatch in social energy. Whether in a classroom, a boardroom, or a living room, wàixiàng de is the go-to term for mapping out the social landscape of the people around you.
因为性格外向,他在新城市很快就结交了一群志同道合的朋友。(Because of his extroverted personality, he quickly made a group of like-minded friends in the new city.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 外向的 (wàixiàng de) is forgetting the mandatory degree adverb when it's used as a predicate. In English, we say 'He is extroverted.' In Chinese, you cannot simply say 'Tā wàixiàng.' You must say 'Tā hěn wàixiàng.' Without the 'hěn' (which in this context often loses its meaning of 'very' and just acts as a grammatical link), the sentence feels incomplete or like a comparison is about to follow. This is a fundamental rule of Chinese adjectives that learners often overlook.
- Mistake: Omitting the Adverb
- Incorrect: 他外向。(Tā wàixiàng.)
Correct: 他很外向。(Tā hěn wàixiàng.) - Mistake: Using 'shì' (是) incorrectly
- Incorrect: 他是外向。(Tā shì wàixiàng.)
Correct: 他是一个外向的人。(Tā shì yī gè wàixiàng de rén.) or 他很外向。
很多人错误地认为外向就等于不害羞,但其实这两者是不同的概念。(Many people mistakenly think being extroverted is the same as not being shy, but these are actually different concepts.)
Another common error is confusing wàixiàng with rèqíng (热情 - enthusiastic/warm). While many extroverts are enthusiastic, they are not the same thing. Wàixiàng describes a personality orientation (outward-looking), while rèqíng describes an attitude or manner towards others. You can be an introvert who is very 'rèqíng' (warm and helpful) once you get to know someone, or an extrovert who is socially active but 'lěngmò' (cold/indifferent). Learners should be careful not to use these interchangeably.
不要把外向和话多混为一谈,有些外向的人话并不多。(Don't confuse being extroverted with being talkative; some extroverted people don't actually talk much.)
A third mistake is applying 'wàixiàng' to non-human objects. In English, we might say an 'outgoing message' on a phone, but in Chinese, wàixiàng is strictly for personality. For an outgoing call or message, you would use 'hūchū' (呼出). For an 'outgoing' tide, you would use 'tuìcháo' (退潮). Using wàixiàng for these will result in confusion. Lastly, watch out for the 'de' (的) placement. When describing a person, it is 'wàixiàng de rén,' not 'rén de wàixiàng' (which would mean 'the extroversion of the person').
虽然他的行为看起来很外向,但那只是他的职业需要。(Although his behavior looks extroverted, that is just a professional requirement.)
- Mistake: Over-reliance on 'Wàixiàng'
- Sometimes learners use 'wàixiàng' for everyone who is 'nice.' Use 'yǒuhǎo' (友好) for friendly or 'shànliáng' (善良) for kind. 'Wàixiàng' is specific to social energy.
Finally, remember that the opposite of wàixiàng is nèixiàng. Some learners try to invent opposites like 'bù wàixiàng' exclusively. While grammatically correct, using 'nèixiàng' is much more natural when you want to describe the other end of the spectrum. Understanding these subtle distinctions will help you avoid the 'uncanny valley' of non-native speech and make your descriptions of people far more accurate and culturally resonant.
在不同的文化背景下,外向的定义可能会有所不同。(In different cultural backgrounds, the definition of extroversion might vary.)
While 外向的 (wàixiàng de) is the standard term for 'extroverted,' Chinese offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance to your descriptions. Depending on whether you want to emphasize cheerfulness, social skill, or just a high energy level, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you move from a basic level to a more advanced, descriptive level of Chinese. For instance, kāilǎng (开朗) is often used as a synonym, but it focuses more on being 'cheerful' and 'optimistic' rather than just 'socially oriented.'
- 外向 (Wàixiàng) vs. 开朗 (Kāilǎng)
- Wàixiàng is a personality orientation (energy from others). Kāilǎng is a temperament (bright, sunny, not easily bothered). An extrovert can be grumpy, but a 'kāilǎng' person is usually happy.
- 外向 (Wàixiàng) vs. 活泼 (Huópō)
- Huópō means 'lively' or 'vivacious.' It is often used for children or pets. While an extrovert is 'huópō' in social settings, 'huópō' emphasizes physical energy and spirit.
他不仅外向,而且非常活泼,总是跳来跳去的。(He is not only extroverted but also very lively, always jumping around.)
Another useful alternative is shànyú jiāojì (善于交际 - good at socializing). This is more of a skill-based description. Someone might be naturally wàixiàng but not very 'shànyú jiāojì' (they like people but are awkward). Conversely, a professional might be 'shànyú jiāojì' even if they are naturally introverted. For a more formal or literary tone, you might use háo fàng (豪放 - bold and unconstrained), though this is usually reserved for describing poets or grand personalities.
作为一个外向的人,他天生就善于交际。(As an extroverted person, he is naturally good at socializing.)
In the modern internet slang of China, you will hear people talk about 'shè niú' (社牛 - social cow/pro). This is a humorous way to describe someone who is 'extremely extroverted' and has no social anxiety whatsoever, often to an embarrassing degree. This is the opposite of 'shè kǒng' (社恐 - social phobia/anxiety). While wàixiàng is the proper word, 'shè niú' is what you'll hear in viral videos and casual chats among Gen Z.
他在聚会上表现得像个“社牛”,甚至比那些外向的人还要疯狂。(He acted like a 'social pro' at the party, even crazier than the extroverted people.)
- Summary of Alternatives
- 1. 热情 (Rèqíng): Warm/Enthusiastic. 2. 豪爽 (Háoshuǎng): Bold/Straightforward. 3. 随和 (Suíhe): Easy-going. 4. 积极 (Jījí): Proactive/Positive.
Choosing the right word depends on the context. If you are writing a formal recommendation, wàixiàng or kāilǎng is best. If you are joking with friends about someone's wild behavior at a karaoke bar, 'shè niú' or 'huópō' might be more appropriate. By mastering these synonyms, you can express the specific 'flavor' of extroversion you are observing, making your Chinese sound much more sophisticated and precise.
我们要找的是一个性格外向且做事积极的员工。(We are looking for an employee who is extroverted and proactive in their work.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character '外' originally depicted a moon and a ritual, suggesting things happening outside at night.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'wài' as 'wāi' (1st tone).
- Missing the 'ng' sound at the end of 'xiàng'.
- Forgetting the neutral tone for 'de'.
- Swapping 'wài' and 'nèi'.
- Confusing 'xiàng' with 'xiāng'.
Niveau de difficulté
Characters are common and easy to recognize for A2 learners.
Writing 'xiàng' (向) correctly requires attention to stroke order.
Tones are straightforward (4th and 4th).
Very common word in daily speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective Predicates
他[很]外向。
Attributive 'de'
外向[的]人。
Comparison with 'bǐ'
他[比]我外向。
Degree Adverbs
[非常]外向。
Topic-Comment
他[性格]外向。
Exemples par niveau
我很外向。
I am very extroverted.
Uses 'hěn' as a linking adverb.
他不外向。
He is not extroverted.
Simple negation with 'bù'.
你外向吗?
Are you extroverted?
Question with 'ma'.
我哥哥很外向。
My older brother is very extroverted.
Subject-Adjective structure.
外向的人喜欢说话。
Extroverted people like to talk.
Attributive 'de' before 'rén'.
她是一个外向的人。
She is an extroverted person.
Standard 'is a ... person' structure.
我的朋友非常外向。
My friend is extremely extroverted.
Uses 'fēicháng' for emphasis.
外向好还是内向好?
Is it better to be extroverted or introverted?
Comparison using 'háishi'.
他比我更外向。
He is even more extroverted than I am.
Comparison with 'bǐ' and 'gèng'.
我想要一个外向的室友。
I want an extroverted roommate.
Adjective modifying a noun.
她性格很外向,交了很多朋友。
Her personality is very extroverted; she has made many friends.
Topic-comment structure: '性格' + '外向'.
你觉得外向的人更快乐吗?
Do you think extroverted people are happier?
Complex question structure.
虽然他很外向,但他也有安静的时候。
Although he is very extroverted, he also has quiet moments.
Concession clause with 'suīrán'.
这个孩子变得越来越外向了。
This child is becoming more and more extroverted.
Progressive change with 'yuè lái yuè'.
外向的人通常不怕生人。
Extroverted people usually aren't afraid of strangers.
General statement with 'tōngcháng'.
你应该多和外向的人在一起。
You should spend more time with extroverted people.
Advice with 'yīnggāi' and 'duō'.
性格外向的人在销售工作中很有优势。
People with extroverted personalities have a great advantage in sales work.
Complex subject phrase.
他为了适应环境,表现得非常外向。
In order to adapt to the environment, he acted very extroverted.
Purpose clause with 'wèile'.
外向并不意味着没有烦恼。
Being extroverted doesn't mean having no worries.
Abstract concept as subject.
我妹妹比我外向得多。
My younger sister is much more extroverted than I am.
Degree of difference with 'de duō'.
他的外向性格让他很快融入了新团队。
His extroverted personality allowed him to quickly integrate into the new team.
Causative structure.
你更倾向于招聘外向的员工吗?
Are you more inclined to hire extroverted employees?
Formal question with 'qīngxiàng yú'.
外向的人往往能带动聚会的气氛。
Extroverted people often liven up the atmosphere of a party.
Adverb 'wǎngwǎng' for habitual action.
即使是很外向的人也需要独处的时间。
Even very extroverted people need time alone.
Emphasis with 'jíshǐ ... yě'.
外向型性格在现代社会往往受到更多的青睐。
The extroverted personality type is often more favored in modern society.
Passive-like structure with 'shòudào'.
研究表明,外向的人可能更容易获得晋升。
Research shows that extroverted people might find it easier to get promoted.
Reporting research with 'yánjiū biǎomíng'.
他那种外向的举止有时会被误认为是不够稳重。
His extroverted demeanor is sometimes mistaken for a lack of stability.
Passive construction with 'bèi'.
外向与内向只是获取能量的方式不同而已。
Extroversion and introversion are just different ways of gaining energy.
Conclusive phrase 'éryǐ'.
随着社交媒体的发展,外向的定义也在发生变化。
With the development of social media, the definition of extroversion is also changing.
Temporal clause with 'suízhe'.
一个外向的领导者能够更好地激励团队成员。
An extroverted leader can better motivate team members.
Noun phrase with multiple modifiers.
他试图通过变得外向来克服自己的自卑感。
He tried to overcome his sense of inferiority by becoming extroverted.
Means/method with 'tōngguò'.
外向的人在处理人际关系时通常更加游刃有余。
Extroverted people are usually more at ease when handling interpersonal relationships.
Idiomatic expression 'yóurèn yǒuyú'.
外向孤独症是一种描述现代人社交状态的流行说法。
Extroverted loneliness is a popular saying describing the social state of modern people.
Defining a complex term.
在某些文化中,外向被视为一种必须具备的社交资本。
In some cultures, extroversion is seen as a necessary social capital.
Formal passive with 'shì wèi'.
他那外向的性格背后,隐藏着一颗极其细腻的心。
Behind his extroverted personality lies an extremely delicate heart.
Contrastive structure.
这种外向型经济模式过度依赖外部市场的需求。
This export-oriented economic model relies excessively on external market demand.
Specialized economic usage.
外向者的社交直觉往往能让他们在谈判中占据先机。
The social intuition of extroverts often allows them to gain the upper hand in negotiations.
Abstract noun as subject.
社会对“外向”的推崇在一定程度上压抑了内向者的空间。
Society's promotion of 'extroversion' has, to some extent, suppressed the space for introverts.
Complex nominalization.
他外向的表象下其实是对社交场合的精准掌控。
Under his extroverted appearance is actually a precise control of social situations.
Deep character analysis.
外向性作为人格五大特质之一,受到了心理学界的广泛研究。
Extroversion, as one of the Big Five personality traits, has been widely studied by psychologists.
Appositive structure with 'zuòwéi'.
外向与内向的二元对立在某种程度上简化了复杂的人格维度。
The binary opposition of extroversion and introversion somewhat simplifies complex personality dimensions.
High-level philosophical critique.
他以一种极其外向的方式,解构了传统文人的清高形象。
In an extremely extroverted manner, he deconstructed the aloof image of traditional literati.
Literary analysis.
外向型社会的构建是否必然以牺牲个体深度为代价?
Does the construction of an extroverted society necessarily come at the cost of individual depth?
Rhetorical academic question.
这种表面的外向不过是他在职场丛林中生存的伪装。
This superficial extroversion is nothing more than a disguise for his survival in the workplace jungle.
Metaphorical usage.
外向性在进化心理学中常被解释为寻求资源的一种策略。
Extroversion is often explained in evolutionary psychology as a strategy for seeking resources.
Scientific explanation.
他那近乎病态的外向,实际上是对内心虚无的一种补偿。
His almost pathological extroversion is actually a compensation for inner emptiness.
Psychological depth.
在全球化语境下,外向不仅是性格,更是一种文化修辞。
In the context of globalization, extroversion is not just a personality trait but also a cultural rhetoric.
Sociolinguistic observation.
外向者的喧嚣有时掩盖了沉默中蕴含的巨大力量。
The clamor of extroverts sometimes masks the immense power inherent in silence.
Poetic and philosophical contrast.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Extroverted personality type.
他是典型的外向型人格。
— Extroversion and introversion.
我们要讨论性格的内外向。
— Relatively extroverted.
他这几年变得比较外向了。
— Not very extroverted.
我其实不太外向。
— Especially extroverted.
她的孩子特别外向。
— An extroverted child.
外向的孩子通常很讨人喜欢。
— Advantages of being extroverted.
外向的优点是容易交朋友。
— Disadvantages of being extroverted.
外向的缺点是有时太吵了。
— Extroverted behavior.
这是他外向的表现。
— Extroverted character.
外向的性格适合做销售。
Souvent confondu avec
Enthusiastic vs. Extroverted.
Cheerful vs. Extroverted.
Lively vs. Extroverted.
Expressions idiomatiques
— Becoming familiar with someone instantly; very extroverted.
他这人自来熟,谁都能聊。
Informal— To speak with eloquence and flow; often used for talkative extroverts.
他讲起话来口若悬河。
Literary— Brimming with enthusiasm.
他发表了一篇热情洋溢的演讲。
Formal— Alive and kicking; very energetic and lively.
小孩子们在操场上活蹦乱跳。
Informal— Having a wide circle of friends/acquaintances.
他在商界交游广阔。
Formal— To talk and laugh freely and cheerfully.
他们在一起谈笑风生。
Literary— Smooth and slick in establishing social relations.
他在社交场上八面玲珑。
Neutral/Slightly Negative— Frank and outspoken.
他这人心直口快,没心机。
Neutral— Affable and genial.
那位老师非常和蔼可亲。
Formal— Full of vim and vigor.
球员们在场上生龙活虎。
IdiomaticFacile à confondre
Both imply high social energy.
Rèqíng is about warmth and enthusiasm; Wàixiàng is about where you get energy.
他很外向,但不一定对每个人都热情。
Both are positive social traits.
Kāilǎng is about being sunny and optimistic; Wàixiàng is about being social.
他性格很开朗,即使是一个人也很开心。
Both describe active people.
Huópō is more about physical energy and playfulness, often for younger people.
那个外向的孩子在草地上活泼地跑着。
Both make people easy to talk to.
Suíhe is about being easy-going and agreeable; Wàixiàng is about being outgoing.
他虽然不外向,但性格很随和。
Both imply a big personality.
Háoshuǎng is about being bold, frank, and generous (often with money or alcohol).
他是个豪爽的外向人。
Structures de phrases
S + 很 + 外向
他很外向。
S + 是一个 + 外向的 + N
他是一个外向的人。
因为 + S + 外向,所以...
因为他外向,所以朋友很多。
S + 表现得 + 很 + 外向
她在聚会上表现得很外向。
尽管 + S + 外向,但...
尽管他外向,但他也需要独处。
外向性 + 作为 + ...
外向性作为一种特质...
S + 比 + ... + 外向
我比他外向。
S + 变得 + 越来越 + 外向
他变得越来越外向了。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in personality descriptions.
-
他外向。
→
他很外向。
Chinese adjectives need a degree adverb like 'hěn' when functioning as a predicate.
-
外向的人们喜欢读书。
→
外向的人喜欢热闹。
While grammatically okay, 'wàixiàng' is usually used to describe social preferences, not just general actions.
-
他是外向。
→
他很外向。 or 他是一个外向的人。
You cannot use 'shì' directly with an adjective without a noun or 'de'.
-
一个外向的消息。
→
一个呼出的消息。
'Wàixiàng' is only for personality, not for 'outgoing' messages or calls.
-
他的外向很热情。
→
他性格外向,待人热情。
Don't use 'wàixiàng' as a noun meaning 'extroversion' in this way; it's better as an adjective.
Astuces
The 'Hěn' Rule
When using 'wàixiàng' as a predicate, always include 'hěn' (很) to avoid sounding like you are making a comparison.
MBTI in China
If you want to sound trendy, you can mention you are an 'E-rén' (E人) instead of just saying 'wàixiàng'.
Pairing Antonyms
Learn 'wàixiàng' and 'nèixiàng' together; they are the most common way to describe personality poles.
Tone Accuracy
Make sure both 'wài' and 'xiàng' are sharp falling tones. This makes you sound more like a native speaker.
Character Detail
The character '向' (xiàng) has a 'mouth' (口) at the bottom, which is a good way to remember it relates to speaking and social interaction.
Not Just Shyness
Remember that 'wàixiàng' is about energy, not just a lack of shyness. Some extroverts can still be shy in certain situations.
Complimenting
Calling someone '性格外向' is usually a safe and nice compliment in a professional setting.
Context Clues
If you hear 'wài' followed by 'xiàng', it's almost always about personality unless it's the economic term.
Topic-Comment
Using 'Tā xìnggé hěn wàixiàng' is more natural than 'Tā shì yī gè wàixiàng de rén' in casual speech.
Social Pro
Use '社牛' (shè niú) with friends to describe someone who is the life of the party.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Wài' as 'Way out' and 'Xiàng' as 'Direction.' You are looking for a 'Way out' to find people.
Association visuelle
Imagine a person standing outside (外) a house, looking towards (向) a crowd of friends.
Word Web
Défi
Describe three people you know using 'wàixiàng de' and explain why they fit the description.
Origine du mot
Composed of '外' (outside) and '向' (towards). It is a calque of the Western psychological term 'extroversion.'
Sens originel : Oriented towards the outside world.
Sino-Tibetan (Chinese characters).Contexte culturel
Avoid labeling someone as 'too extroverted' as it might imply they are loud or superficial.
In the West, extroversion is often the 'default' preferred personality in schools and offices.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Job Interview
- 我性格外向
- 擅长沟通
- 喜欢团队合作
- 适应能力强
Dating
- 想找外向的对象
- 性格互补
- 喜欢户外活动
- 话比较多
School Report
- 课堂表现外向
- 积极发言
- 团结同学
- 活泼可爱
Psychology
- 外向型人格
- 获取能量
- 社交需求
- 性格分析
Travel
- 外向的导游
- 容易交朋友
- 问路不害羞
- 融入当地
Amorces de conversation
"你觉得你是一个外向的人还是内向的人?"
"在你看来,外向的人在工作中有什么优势?"
"你最好的朋友性格外向吗?"
"你觉得外向是可以培养的吗?"
"外向的人一定很会说话吗?"
Sujets d'écriture
描述一个你认为非常外向的人。他/她做了什么让你觉得他/她很外向?
你喜欢和外向的人相处吗?为什么?
如果你可以改变自己的性格,你会想变得更外向还是更内向?
讨论一下在你所处的文化中,人们是如何看待外向性格的。
写一次你不得不表现得很外向的经历。
Questions fréquentes
10 questionsNot necessarily. While many extroverts are talkative, 'wàixiàng' more accurately describes someone who enjoys and seeks out social interaction. Some extroverts might be good listeners but still prefer being in a crowd.
Yes, you can describe a dog or a cat as 'wàixiàng' if they are very friendly and love meeting new people. However, 'huópō' (lively) is more common for pets.
In modern business and social circles, 'wàixiàng' is often seen as an advantage. However, traditional values still respect 'nèixiàng' (introverted) qualities like being thoughtful and steady.
'外向' is the noun/adjective root. '外向的' is the adjective form used specifically before a noun. In 'Tā hěn wàixiàng,' you don't need the 'de'.
You can say 'Wǒ biànde yuè lái yuè wàixiàng le' (我变得越来越外向了).
No, it's usually a humorous compliment for someone who is incredibly confident in social situations, though it can sometimes imply they are a bit 'too much'.
No, 'wàixiàng' only describes people or personalities. For a party, use 'rènào' (lively/bustling).
It means an 'export-oriented economy,' where a country's economic growth is driven by trade with the outside world.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
Yes, 'wàixiàng de rénmen' means 'extroverted people,' but 'wàixiàng de rén' is more common.
Teste-toi 190 questions
Describe yourself using '外向' or '内向'. (Minimum 10 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two friends' personalities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a salesperson should be extroverted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a party you attended.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your ideal roommate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the pros and cons of being extroverted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How has your personality changed over the years?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between an introvert and an extrovert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'extroverted loneliness' in your own words?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze a character from a book who is extroverted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a job advertisement for a PR manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you had to pretend to be extroverted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'wàixiàng' and 'kāilǎng'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is being extroverted a requirement for leadership?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How does personality affect language learning?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a famous extroverted person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about meeting a 'shè niú'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss cultural differences in personality traits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a recommendation for a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize the meaning of 'wàixiàng de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '外向' (wàixiàng) three times.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am very extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is an extroverted person.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My sister is more extroverted than me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you extroverted or introverted?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Extroverted people like to talk.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want an extroverted roommate.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His personality is very extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm becoming more and more extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Extroverts are good at sales.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be shy, try to be extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even extroverts need quiet time.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is a very lively and extroverted girl.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not very extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a real social pro.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personality extroversion is one of the Big Five.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like extroverted friends.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She seems extroverted on the surface.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is your father extroverted?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher said I am extroverted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: wàixiàng. What does it mean?
Listen: 'Tā hěn wàixiàng.' Is he shy?
Listen: 'Wǒ xǐhuān wàixiàng de rén.' What kind of people do I like?
Listen: 'Nǐ gēge wàixiàng ma?' What am I asking?
Listen: 'Tā bǐ wǒ wàixiàng.' Who is more extroverted?
Listen: 'Fēicháng wàixiàng.' How extroverted?
Listen: 'Wàixiàng de hái zi.' Who am I describing?
Listen: 'Nǐ juéde wàixiàng hǎo ma?' What am I asking?
Listen: 'Tā biànde wàixiàng le.' Did he change?
Listen: '性格外向' (xìnggé wàixiàng). What is the topic?
Listen: '外向型经济' (wàixiàngxíng jīngjì). What domain is this?
Listen: '社牛' (shè niú). What does this imply?
Listen: '不太外向' (bù tài wàixiàng). Is the person very social?
Listen: '又外向又热情' (yòu wàixiàng yòu rèqíng). What are the two traits?
Listen: '天生外向' (tiānshēng wàixiàng). Is this learned?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 外向的 (wàixiàng de) is the standard way to describe an extroverted personality in Chinese. For example: 他性格很外向 (His personality is very extroverted). It is essential for describing people and discussing social habits.
- 外向的 (wàixiàng de) means extroverted or outgoing.
- It describes a personality that enjoys social interaction.
- It is the direct antonym of 内向的 (nèixiàng de - introverted).
- In sentences, it often follows adverbs like '很' (hěn).
The 'Hěn' Rule
When using 'wàixiàng' as a predicate, always include 'hěn' (很) to avoid sounding like you are making a comparison.
MBTI in China
If you want to sound trendy, you can mention you are an 'E-rén' (E人) instead of just saying 'wàixiàng'.
Pairing Antonyms
Learn 'wàixiàng' and 'nèixiàng' together; they are the most common way to describe personality poles.
Tone Accuracy
Make sure both 'wài' and 'xiàng' are sharp falling tones. This makes you sound more like a native speaker.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
有点
A1Un peu; quelque peu. Utilisé avant un adjectif pour exprimer un sentiment légèrement négatif.
一点
A1Un petit peu; une petite quantité de quelque chose.
可恶
A2Détestable ; odieux. Utilisé pour exprimer une forte aversion ou de la colère.
心不在焉
A2Être distrait ou préoccupé; avoir l'esprit ailleurs.
接受地
A2Il a écouté les critiques de manière réceptive.
成就感
B1Le sentiment d'accomplissement que l'on ressent après avoir réussi quelque chose de difficile.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Développer une dépendance à quelque chose, souvent de manière malsaine, rendant difficile l'arrêt.
沉迷
A2Il est tellement accro aux jeux vidéo qu'il en oublie de manger.
敬佩
B1Admirer; respecter profondément. Utilisé pour exprimer une grande estime pour le caractère ou les actions de quelqu'un.